mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-08 02:10:28 +01:00
When performing NM package upgrade the new version of nmcli will be immediately available while NM daemon will not, as it would not restart in order to avoid to disrupt connectivity. This could create issues with tools leveraging on nmcli output (till reboot). As apart from this case it is very unlikely that a user can have this nmcli / NM daemon version mismatch situation, the check could cause more harm than benefit in real user case scenarios. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1291785
9621 lines
247 KiB
Text
9621 lines
247 KiB
Text
# NetworkManager
|
|
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|
#
|
|
# Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-05 15:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 02:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
|
|
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
|
|
"running\n"
|
|
"and if a password is required asks the user for it.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
|
|
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
|
|
"gives\n"
|
|
"the response back to polkit.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:151
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: secret agent initialization failed"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:166
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11050
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343
|
|
#: ../clients/cli/general.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
|
msgstr "Greška: NetworkManager nije pokrenut."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
|
|
#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214
|
|
msgid "GROUP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60
|
|
msgid "ADDRESS"
|
|
msgstr "ADRESA"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GATEWAY"
|
|
msgstr "GATEWAY"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
|
|
msgid "ROUTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
|
|
msgid "DOMAIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/common.c:44
|
|
msgid "WINS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72
|
|
msgid "OPTION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:384
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid IP address: %s"
|
|
msgstr "nevažeće VPN tajne"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
|
|
"metric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:457
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid metric '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:465
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid route: %s"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:477
|
|
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:494
|
|
msgid "unmanaged"
|
|
msgstr "neupravljan"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:496
|
|
msgid "unavailable"
|
|
msgstr "nedostupan"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245
|
|
msgid "disconnected"
|
|
msgstr "odspojen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:500
|
|
msgid "connecting (prepare)"
|
|
msgstr "spajanje (priprema)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:502
|
|
msgid "connecting (configuring)"
|
|
msgstr "spajanje (konfiguracija)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:504
|
|
msgid "connecting (need authentication)"
|
|
msgstr "spajanje (potrebna potvrda)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:506
|
|
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgstr "spajanje (dohvat IP konfiguracije)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:508
|
|
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
|
msgstr "spajanje (provjera IP spojivosti)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:510
|
|
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "spojen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648
|
|
msgid "deactivating"
|
|
msgstr "deaktiviram"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:516
|
|
msgid "connection failed"
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
|
|
#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
|
|
#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1265 ../clients/cli/settings.c:1901
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3205 ../clients/cli/utils.c:1400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#. "CAPABILITIES"
|
|
#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8563
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8564 ../clients/cli/devices.c:772
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
|
|
#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3200
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8563 ../clients/cli/connections.c:8564
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3202
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:531
|
|
msgid "yes (guessed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:533
|
|
msgid "no (guessed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:544
|
|
msgid "No reason given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. We should not really come here
|
|
#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Nepoznat"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:550
|
|
msgid "Device is now managed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:553
|
|
msgid "Device is now unmanaged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
|
msgstr "VPN servis je vratio nevažeću konfiguraciju"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:559
|
|
msgid ""
|
|
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:562
|
|
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:565
|
|
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:568
|
|
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:571
|
|
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:574
|
|
msgid "802.1X supplicant failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:577
|
|
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PPP service failed to start"
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PPP service disconnected"
|
|
msgstr "VPN odspojen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:586
|
|
msgid "PPP failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DHCP client failed to start"
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:592
|
|
msgid "DHCP client error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DHCP client failed"
|
|
msgstr "VPN spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared connection service failed to start"
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared connection service failed"
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AutoIP service failed to start"
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:607
|
|
msgid "AutoIP service error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AutoIP service failed"
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:613
|
|
msgid "The line is busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:616
|
|
msgid "No dial tone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:619
|
|
msgid "No carrier could be established"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:622
|
|
msgid "The dialing request timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:625
|
|
msgid "The dialing attempt failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modem initialization failed"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:631
|
|
msgid "Failed to select the specified APN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:634
|
|
msgid "Not searching for networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network registration denied"
|
|
msgstr "Umrežavanje omogućeno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:640
|
|
msgid "Network registration timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:643
|
|
msgid "Failed to register with the requested network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:646
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PIN check failed"
|
|
msgstr "VPN spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:649
|
|
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device was removed"
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:658
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device's active connection disappeared"
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:661
|
|
msgid "Device disconnected by user or client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:664
|
|
msgid "Carrier/link changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:670
|
|
msgid "The supplicant is now available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The modem could not be found"
|
|
msgstr "'dhcpcd' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
|
msgstr "vrijeme spajanja je prekoračeno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:679
|
|
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:682
|
|
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:685
|
|
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:688
|
|
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:691
|
|
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:694
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A dependency of the connection failed"
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:697
|
|
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:700
|
|
msgid "ModemManager is unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
|
msgstr "'dhclient' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:706
|
|
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:709
|
|
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "teamd control failed"
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:715
|
|
msgid "Modem failed or no longer available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:718
|
|
msgid "Modem now ready and available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:721
|
|
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:724
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New connection activation was enqueued"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:727
|
|
msgid "The device's parent changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:730
|
|
msgid "The device parent's management changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
|
#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1839
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznat"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:776
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid priority map '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:958
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:965
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
|
|
msgstr "Greška: Neuspješno spajanje na sabirnicu sustava: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:1045
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
|
|
"without '--ask' option.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. define some prompts for connection editor
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:41
|
|
msgid "Setting name? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:42
|
|
msgid "Property name? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter connection type: "
|
|
msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
|
|
|
|
#. define some other prompts
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection type: "
|
|
msgstr "Lista veza"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:47
|
|
msgid "VPN type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:48
|
|
msgid "Master: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:49
|
|
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
|
|
msgstr "VPN spajanje (priprema)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:51
|
|
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:52
|
|
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:53
|
|
msgid "Tunnel mode: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:54
|
|
msgid "MACVLAN mode: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr "NAZIV"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#. 0
|
|
#. 1
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:179
|
|
msgid "TYPE"
|
|
msgstr "TIP"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TIMESTAMP"
|
|
msgstr "VREMENSKA OZNAKA"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
|
msgstr "VREMENSKA OZNAKA-STVARNO"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#. 16
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AUTOCONNECT"
|
|
msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
|
|
msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "READONLY"
|
|
msgstr "SAMO ZA ČITANJE"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#. 8
|
|
#. 2
|
|
#. 15
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:182
|
|
msgid "DBUS-PATH"
|
|
msgstr "DBUS-PUTANJA"
|
|
|
|
#. 8
|
|
#. 13
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:181
|
|
msgid "ACTIVE"
|
|
msgstr "AKTIVAN"
|
|
|
|
#. 9
|
|
#. 0
|
|
#. 12
|
|
#. 3
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
msgstr "UREĐAJ"
|
|
|
|
#. 10
|
|
#. 3
|
|
#. 1
|
|
#. 10
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
|
|
#: ../clients/cli/general.c:36
|
|
msgid "STATE"
|
|
msgstr "STANJE"
|
|
|
|
#. 11
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ACTIVE-PATH"
|
|
msgstr "AKTIVAN"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:195
|
|
msgid "DEVICES"
|
|
msgstr "UREĐAJI"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:197
|
|
msgid "DEFAULT"
|
|
msgstr "UOBIČAJENO"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DEFAULT6"
|
|
msgstr "UOBIČAJENO"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SPEC-OBJECT"
|
|
msgstr "SPEC-OBJEKT"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#. 4
|
|
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
|
|
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#. 9
|
|
#. 5
|
|
#. 22
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:78
|
|
msgid "CON-PATH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 10
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:203
|
|
msgid "ZONE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 11
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MASTER-PATH"
|
|
msgstr "DBUS-PUTANJA"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "USERNAME"
|
|
msgstr "NAZIV"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:218
|
|
msgid "BANNER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VPN-STATE"
|
|
msgstr "STANJE"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:220
|
|
msgid "CFG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225
|
|
msgid "GENERAL"
|
|
msgstr "OPĆENITO"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP4"
|
|
msgstr "IP4-DNS"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#. 7
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
|
|
msgid "DHCP4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 2
|
|
#. 8
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP6"
|
|
msgstr "IP6-DNS"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#. 9
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
|
|
msgid "DHCP6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
|
|
"reload | load }\n"
|
|
"\n"
|
|
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
|
|
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
|
|
"<file with passwords>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
|
|
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
|
"\n"
|
|
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
|
"<value>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
|
|
"\n"
|
|
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" reload\n"
|
|
"\n"
|
|
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
|
"\n"
|
|
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
|
"\n"
|
|
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
|
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
|
"all\n"
|
|
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
|
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
|
|
"page).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
|
"configuration\n"
|
|
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
|
"output\n"
|
|
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
|
"information.\n"
|
|
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
|
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
|
|
"well.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
|
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
|
"its\n"
|
|
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
|
|
"with passwords>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
|
"automatically by NetworkManager.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
|
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
|
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
|
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
|
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
|
"name,\n"
|
|
"UUID or D-Bus path.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
|
|
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
|
" type <type>\n"
|
|
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
|
" [con-name <connection name>]\n"
|
|
" [autoconnect yes|no]\n"
|
|
" [save yes|no]\n"
|
|
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
|
|
" [slave-type <master connection type>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
|
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [nsp <NSP>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
|
" [password <PPPoE password>]\n"
|
|
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" gsm: apn <APN>\n"
|
|
" [user <username>]\n"
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" cdma: [user <username>]\n"
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
|
" [parent <ifname>]\n"
|
|
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
|
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
" id <VLAN ID>\n"
|
|
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
|
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
|
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
|
"| broadcast (3) |\n"
|
|
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
|
"(6)]\n"
|
|
" [primary <ifname>]\n"
|
|
" [miimon <num>]\n"
|
|
" [downdelay <num>]\n"
|
|
" [updelay <num>]\n"
|
|
" [arp-interval <num>]\n"
|
|
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
|
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
|
"\n"
|
|
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
|
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
|
" [priority <num>]\n"
|
|
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
|
" [hello-time <1-10>]\n"
|
|
" [max-age <6-40>]\n"
|
|
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
|
" [multicast-snooping yes|no]\n"
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
|
" [priority <0-63>]\n"
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
|
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
|
" [user <username>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
|
" [channel <1-13>]\n"
|
|
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" adsl: username <username>\n"
|
|
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" tun: mode tun|tap\n"
|
|
" [owner <UID>]\n"
|
|
" [group <GID>]\n"
|
|
" [pi yes|no]\n"
|
|
" [vnet-hdr yes|no]\n"
|
|
" [multi-queue yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
|
|
" remote <remote endpoint IP>\n"
|
|
" [local <local endpoint IP>]\n"
|
|
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
|
|
" [tap yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
|
|
" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
|
|
" [local <source IP>]\n"
|
|
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
|
" [source-port-min <0-65535>]\n"
|
|
" [source-port-max <0-65535>]\n"
|
|
" [destination-port <0-65535>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" SLAVE_OPTIONS:\n"
|
|
" bridge: [priority <0-63>]\n"
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" IP_OPTIONS:\n"
|
|
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
|
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
|
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
|
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
|
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
|
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
|
|
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
|
|
"and\n"
|
|
"id (provided as <new name> argument).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete a connection profile.\n"
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Monitor connection profile activity.\n"
|
|
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
|
|
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Reload all connection files from disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:541
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
|
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
|
"latest\n"
|
|
"state.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
|
|
"profile.\n"
|
|
"The type of the input file is specified by type option.\n"
|
|
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
|
|
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
|
|
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:644
|
|
msgid "activating"
|
|
msgstr "aktiviram"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:646
|
|
msgid "activated"
|
|
msgstr "aktivirano"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deactivated"
|
|
msgstr "aktivirano"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:662
|
|
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
|
msgstr "VPN spajanje (priprema)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:664
|
|
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
|
msgstr "VPN spajanje (potrebna potvrda)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:666
|
|
msgid "VPN connecting"
|
|
msgstr "VPN spajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:668
|
|
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgstr "VPN spajanje (dohvat IP konfiguracije)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:670
|
|
msgid "VPN connected"
|
|
msgstr "VPN spojen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:672
|
|
msgid "VPN connection failed"
|
|
msgstr "VPN spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:674
|
|
msgid "VPN disconnected"
|
|
msgstr "VPN odspojen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:744
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
|
|
msgstr "Pogreška u čekanju: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection profile details"
|
|
msgstr "Detalji veze"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1897
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "nikad"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate connection details"
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' has to be alone"
|
|
msgstr "polje '%s' mora biti samo"
|
|
|
|
#. Add headers
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager active profiles"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10156 ../clients/cli/connections.c:10273
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10405 ../clients/cli/connections.c:10538
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10659
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10758 ../clients/cli/devices.c:2344
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s argument is missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1696
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
|
msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:11162 ../clients/cli/devices.c:3292
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539
|
|
#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605
|
|
#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658
|
|
#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823
|
|
#: ../clients/cli/general.c:843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s."
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no active connection on device '%s'"
|
|
msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1859
|
|
msgid "no active connection or device"
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
|
msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no device found for connection '%s'"
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1925
|
|
msgid "unknown reason"
|
|
msgstr "nepoznat razlog"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nijedan"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1929
|
|
msgid "the user was disconnected"
|
|
msgstr "korisnik je odspojen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1931
|
|
msgid "the base network connection was interrupted"
|
|
msgstr "osnovna mrežna veza je prekinuta"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1933
|
|
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
|
msgstr "VPN servis je neočekivano zaustavljen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1935
|
|
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
|
msgstr "VPN servis je vratio nevažeću konfiguraciju"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1937
|
|
msgid "the connection attempt timed out"
|
|
msgstr "vrijeme spajanja je prekoračeno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1939
|
|
msgid "the VPN service did not start in time"
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut pravovremeno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1941
|
|
msgid "the VPN service failed to start"
|
|
msgstr "VPN servis nije pokrenut"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1943
|
|
msgid "no valid VPN secrets"
|
|
msgstr "nema važećih VPN tajni"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1945
|
|
msgid "invalid VPN secrets"
|
|
msgstr "nevažeće VPN tajne"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1947
|
|
msgid "the connection was removed"
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1976
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
|
|
"path: %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed."
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2314
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown device '%s'."
|
|
msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2402
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
|
msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2462
|
|
msgid "preparing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2483
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
|
|
msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10590
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No connection specified."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2602
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
|
|
msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10420
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all active connections found."
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2612
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: no active connection provided."
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not among [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3032
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiMAX uređaj."
|
|
|
|
#. Ask for optional arguments
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
|
|
msgid "InfiniBand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800
|
|
msgid "Ethernet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3053
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3069
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3090
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3105
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3149
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3162
|
|
msgid "Wi-Fi mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3171
|
|
msgid "InfiniBand transport mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3183
|
|
msgid "ADSL protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3194
|
|
msgid "ADSL encapsulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3203
|
|
msgid "TUN device mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3441
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#. Ask for optional arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3497
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
|
|
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
|
msgstr[0] "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
msgstr[1] "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
msgstr[2] "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
|
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#. Ask for optional arguments
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3517
|
|
msgid "ethernet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783
|
|
msgid "MTU [auto]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4101
|
|
msgid "MAC [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3544
|
|
msgid "Cloned MAC [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transport mode %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3605
|
|
msgid "Parent interface [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3616
|
|
msgid "P_KEY [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional arguments
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mode %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1808
|
|
msgid "WiMAX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3694
|
|
msgid "PPPoE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4223
|
|
msgid "Password [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3700
|
|
msgid "Service [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3730
|
|
msgid "mobile broadband"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173
|
|
msgid "Username [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3749
|
|
msgid "bluetooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bluetooth type %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
|
|
#. 13
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
|
|
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3794
|
|
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3805
|
|
msgid "Ingress priority maps [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3816
|
|
msgid "Egress priority maps [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3827
|
|
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'bond' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3843
|
|
msgid "bond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3865
|
|
msgid "Bonding primary interface [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3868
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bonding monitoring mode %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3882
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3891
|
|
msgid "Bonding miimon [100]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3894
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3902
|
|
msgid "Bonding downdelay [0]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3905
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3913
|
|
msgid "Bonding updelay [0]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3916
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3925
|
|
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3928
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#. FIXME: verify the string
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3936
|
|
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3943
|
|
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3972
|
|
msgid "Team JSON configuration [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3989
|
|
msgid "team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3995
|
|
msgid "team-slave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4007
|
|
msgid "bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enable STP %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4018
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4026
|
|
msgid "STP priority [32768]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4030
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4038
|
|
msgid "Forward delay [15]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4042
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4051
|
|
msgid "Hello time [2]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4055
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4063
|
|
msgid "Max age [20]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4067
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4075
|
|
msgid "MAC address ageing time [300]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4079
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4088
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enable IGMP snooping %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4093
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4120
|
|
msgid "bridge-slave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4125
|
|
msgid "Bridge port priority [32]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4138
|
|
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hairpin %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4157
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1806
|
|
msgid "OLPC Mesh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4189
|
|
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4200
|
|
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'adsl' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1822
|
|
msgid "ADSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ADSL encapsulation %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4245
|
|
msgid "macvlan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tap %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4256
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'tap': %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1826
|
|
msgid "VXLAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601
|
|
msgid "Parent device [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4291
|
|
msgid "Local address [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4296
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4305
|
|
msgid "Minimum source port [0]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4309
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4318
|
|
msgid "Maximum source port [0]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4322
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4331
|
|
msgid "Destination port [8472]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4335
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4374
|
|
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4376
|
|
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4390
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Address successfully added: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4392
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Warning: address already present: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4394
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5605
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5652 ../clients/cli/connections.c:6569
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4416
|
|
msgid "IPv4 gateway [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4419
|
|
msgid "IPv6 gateway [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4439
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#. Ask for IP addresses
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ask for optional 'tun' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1830
|
|
msgid "Tun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4509
|
|
msgid "User ID [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4522
|
|
msgid "Group ID [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enable PI %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4541
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'pi': %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enable VNET header %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4554
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enable multi queue %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4567
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4581
|
|
msgid "IP Tunnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4586
|
|
msgid "Local endpoint [none]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4592
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10184
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4663
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaju polja za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4681
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4689
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4700
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
|
|
msgstr "Greška: Neuspješan dohvat postavki sustava."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4710
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4775
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: redundant 'master' option."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'master' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SSID: "
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5008 ../clients/cli/connections.c:5970
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WiMAX NSP name: "
|
|
msgstr "WiMAX NSP popis"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5075
|
|
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5127
|
|
msgid "PPPoE username: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5130 ../clients/cli/connections.c:6037
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'username' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5199
|
|
msgid "APN: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5202
|
|
msgid "Error: 'apn' is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5260
|
|
msgid "Bluetooth device address: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'addr' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5351 ../clients/cli/connections.c:6108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'dev' is required."
|
|
msgstr "Greška: 'dev list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5355
|
|
msgid "VLAN ID <0-4094>: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5358 ../clients/cli/connections.c:6424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'id' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5364
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5374 ../clients/cli/connections.c:6116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5506
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'mode': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'dev list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5738
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'stp': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5747
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5866
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5915
|
|
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5983
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6034
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6043
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Protocol %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'protocol' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6105
|
|
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6125 ../clients/cli/connections.c:6205
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'mode' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'mode' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6144
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'tap': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6230
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'pi': %s."
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6241
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6252
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'multi-queue': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6321
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6327
|
|
msgid "Remote endpoint: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6330 ../clients/cli/connections.c:6432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: 'remote' is required."
|
|
msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6351
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6360 ../clients/cli/connections.c:6455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6421
|
|
msgid "VXLAN ID: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6429
|
|
msgid "Remote: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6438
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6464
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6473
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6482
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6491
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6500
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6540
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
|
msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6585
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
|
|
msgstr "Greška: iface mora biti određen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6589
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6618
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
|
|
msgstr "Greška: iface mora biti određen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6622
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6951 ../clients/cli/connections.c:10678
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6959
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/devices.c:2164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6978
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'save': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6995
|
|
msgid "Interface name [*]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7000
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7011
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8035
|
|
#, c-format
|
|
msgid "['%s' setting values]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
|
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
|
#.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8117
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"---[ Main menu ]---\n"
|
|
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
|
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
|
"value\n"
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
|
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
|
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
|
|
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
|
"back :: go one level up (back)\n"
|
|
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
|
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8144
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
|
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
|
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8151
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
|
"property\n"
|
|
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
|
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8158
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command sets property value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
|
"see all NM settings and properties.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8168
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8173
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
|
|
"\n"
|
|
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
|
|
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
|
|
"automatically\n"
|
|
"by 'fix' option.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli> verify\n"
|
|
" nmcli> verify fix\n"
|
|
" nmcli bond> verify\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8182
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
|
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
|
"means 'save persistent'.\n"
|
|
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
|
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
|
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
|
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
|
"connection\n"
|
|
"profile must be deleted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8193
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
|
"\n"
|
|
"Activates the connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Available options:\n"
|
|
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
|
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
|
"specified)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8359
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"back :: go to upper menu level\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8206
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
|
"\n"
|
|
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
|
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
|
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
|
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
|
|
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
|
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
|
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8228 ../clients/cli/connections.c:8365
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
|
"user is asked to confirm the action.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8233 ../clients/cli/connections.c:8370
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8794 ../clients/cli/connections.c:9742
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
|
msgstr "Nepoznata domena dnevnika '%s'"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
|
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
|
#.
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8299
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"---[ Property menu ]---\n"
|
|
"set [<value>] :: set new value\n"
|
|
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
|
"change :: change current value\n"
|
|
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
|
"describe :: describe property\n"
|
|
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
|
"value(s)\n"
|
|
"back :: go to upper level\n"
|
|
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8324
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"set [<value>] :: set new value\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8328
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
|
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
|
"(same as 'set').\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8334
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"change :: change current value\n"
|
|
"\n"
|
|
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8338
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
|
"\n"
|
|
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
|
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
|
"removes\n"
|
|
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
|
|
"just\n"
|
|
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
|
"to\n"
|
|
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
|
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
|
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8349
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"describe :: describe property\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
|
"see all NM settings and properties.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8354
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
|
"value(s)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
|
"the whole setting or connection.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8362
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8460
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
|
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8671 ../clients/cli/connections.c:9093
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8675 ../clients/cli/connections.c:9097
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter '%s' value: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8690 ../clients/cli/connections.c:8712
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9101 ../clients/cli/connections.c:9160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Edit '%s' value: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8735
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8741 ../clients/cli/connections.c:9242
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
|
msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available settings: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8879
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available properties: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8904
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: property %s\n"
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8945
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
|
"immediate activation of the connection.\n"
|
|
"Do you still want to save? %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9035
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9063
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
|
"'save' to restore it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9105 ../clients/cli/connections.c:9335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9120 ../clients/cli/connections.c:9269
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9357
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: nevažeći 'sleep' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9130
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9137
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9190
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9266
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
|
msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9417
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9422
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
|
msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9450
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9452
|
|
msgid ", neither a valid setting name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid verify option: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9492
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Verify connection: %s\n"
|
|
msgstr "VPN veza %d"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9512
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9545
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9586
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(unknown error)"
|
|
msgstr "(nepoznat)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9614
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9624
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9634
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9678
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9686
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9694
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9703
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: bad color: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:9994 ../clients/cli/connections.c:10171
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10178 ../clients/cli/connections.c:10306
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10782
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10015
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10029
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
|
msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10031
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10070
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10073
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10075
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10117
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10146 ../clients/cli/connections.c:10262
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10639 ../clients/cli/connections.c:10747
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No arguments provided."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10294
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10776
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: connection ID is missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New connection name: "
|
|
msgstr "VPN spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10281 ../clients/cli/connections.c:10299
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: <new name> argument is missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10287
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10356
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all connections deleted."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10357
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10419 ../clients/cli/connections.c:10547
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10433
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: no connection provided."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#. truncate trailing ", "
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10458
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10470
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: connection profile changed\n"
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10496
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: connection profile created\n"
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10505
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: connection profile removed\n"
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10548
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all connections found."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10603
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to load connection: %s."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10620
|
|
msgid "File to import: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10668
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown parameter: %s"
|
|
msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10683
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'file' argument is required."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10691 ../clients/cli/connections.c:10798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10699
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wimax' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10745
|
|
msgid "Output file name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10769
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10789
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: the connection is not VPN."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10819
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'dev status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:10976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:11002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:11089
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "'--order' argument is missing"
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:11154
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#. define some prompts
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:35
|
|
msgid "Interface: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:36
|
|
msgid "Interface(s): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 3
|
|
#. 20
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CONNECTION"
|
|
msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#. 21
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CON-UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NM-TYPE"
|
|
msgstr "TIP"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:59
|
|
msgid "VENDOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:60
|
|
msgid "PRODUCT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DRIVER"
|
|
msgstr "DRIVER"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DRIVER-VERSION"
|
|
msgstr "VERZIJA"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
|
msgstr "VERZIJA"
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HWADDR"
|
|
msgstr "HWADDR"
|
|
|
|
#. 9
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 11
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:67
|
|
msgid "REASON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 12
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:68
|
|
msgid "UDI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 13
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:69
|
|
msgid "IP-IFACE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 14
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102
|
|
msgid "IS-SOFTWARE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 15
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:71
|
|
msgid "NM-MANAGED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 17
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:73
|
|
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 18
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:74
|
|
msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 19
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:75
|
|
msgid "PHYS-PORT-ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 23
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:79
|
|
msgid "METERED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:90
|
|
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:91
|
|
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CARRIER-DETECT"
|
|
msgstr "OTKRIVANJE-NOSIOCA"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:101
|
|
msgid "SPEED"
|
|
msgstr "BRZINA"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:111
|
|
msgid "CARRIER"
|
|
msgstr "NOSIOC"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:112
|
|
msgid "S390-SUBCHANNELS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:122
|
|
msgid "WPA"
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739
|
|
msgid "WPA2"
|
|
msgstr "WPA2"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:124
|
|
msgid "TKIP"
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:125
|
|
msgid "CCMP"
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228
|
|
msgid "AP"
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:127
|
|
msgid "ADHOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:128
|
|
msgid "2GHZ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:129
|
|
msgid "5GHZ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTR-FREQ"
|
|
msgstr "CTR-FREQ"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:139
|
|
msgid "RSSI"
|
|
msgstr "RSSI"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:140
|
|
msgid "CINR"
|
|
msgstr "CINR"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TX-POW"
|
|
msgstr "TX-POW"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:142
|
|
msgid "BSID"
|
|
msgstr "BSID"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SSID-HEX"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
|
|
msgid "BSSID"
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MODE"
|
|
msgstr "NAČIN"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:155
|
|
msgid "CHAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:156
|
|
msgid "FREQ"
|
|
msgstr "FREKVENCIJA"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:157
|
|
msgid "RATE"
|
|
msgstr "BRZINA"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178
|
|
msgid "SIGNAL"
|
|
msgstr "SIGNAL"
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:159
|
|
msgid "BARS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 9
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:160
|
|
msgid "SECURITY"
|
|
msgstr "SIGURNOST"
|
|
|
|
#. 10
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:161
|
|
msgid "WPA-FLAGS"
|
|
msgstr "WPA-ZASTAVICE"
|
|
|
|
#. 11
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:162
|
|
msgid "RSN-FLAGS"
|
|
msgstr "RSN-ZASTAVICE"
|
|
|
|
#. 14
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:165
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231
|
|
msgid "NSP"
|
|
msgstr "NSP"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:192
|
|
msgid "SLAVES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:201
|
|
msgid "PARENT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226
|
|
msgid "CAPABILITIES"
|
|
msgstr "MOGUĆNOSTI"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:227
|
|
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
msgstr "WIFI-SVOJSTVA"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
|
msgstr "ŽIČNO-SVOJSTVA"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:230
|
|
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
|
msgstr "WIMAX-SVOJSTVA"
|
|
|
|
#. 10
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
|
|
msgid "BOND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 11
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
|
|
msgid "TEAM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 12
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
|
|
msgid "BRIDGE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 14
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:240
|
|
msgid "BLUETOOTH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 15
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CONNECTIONS"
|
|
msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:253
|
|
msgid "CHASSIS-ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:254
|
|
msgid "PORT-ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:255
|
|
msgid "PORT-DESCRIPTION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:256
|
|
msgid "SYSTEM-NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:257
|
|
msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
|
|
msgstr "MOGUĆNOSTI"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:259
|
|
msgid "IEEE-802-1-PVID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:260
|
|
msgid "IEEE-802-1-PPVID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 9
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:261
|
|
msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 10
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:262
|
|
msgid "IEEE-802-1-VID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 11
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:263
|
|
msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 12
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:264
|
|
msgid "DESTINATION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 13
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:265
|
|
msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 14
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:266
|
|
msgid "PORT-ID-TYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { status | show | connect | reapply | disconnect | delete | "
|
|
"monitor | wifi | lldp }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
"\n"
|
|
" show [<ifname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" connect <ifname>\n"
|
|
"\n"
|
|
" reapply <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" disconnect <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" delete <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" monitor <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
|
"[ifname <ifname>]\n"
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
|
|
"[hidden yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
|
|
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show status for all devices.\n"
|
|
"By default, the following columns are shown:\n"
|
|
" DEVICE - interface name\n"
|
|
" TYPE - device type\n"
|
|
" STATE - device state\n"
|
|
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
|
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
|
"is\n"
|
|
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
|
"status'.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show details of device(s).\n"
|
|
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Connect the device.\n"
|
|
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
|
"activated.\n"
|
|
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
|
|
"made since it was last applied.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Disconnect devices.\n"
|
|
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
|
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete the software devices.\n"
|
|
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
|
|
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
|
"command.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
|
|
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
|
|
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
|
|
" { managed { yes | no }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Modify device properties.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Monitor device activity.\n"
|
|
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
|
|
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
|
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
|
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
|
|
"yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
|
|
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
|
|
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
|
|
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
|
|
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
|
|
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
|
|
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
|
|
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
|
|
" [band a|bg] [channel <channel>] [password "
|
|
"<password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
|
|
"to stop the hotspot.\n"
|
|
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
|
|
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
|
|
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
|
|
"ssid - SSID of the hotspot\n"
|
|
"band - Wi-Fi band to use\n"
|
|
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
|
|
"password - password to use for the hotspot\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
|
"points.\n"
|
|
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
|
"might\n"
|
|
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
|
|
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
|
|
"be\n"
|
|
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
|
|
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
|
|
"be\n"
|
|
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No interface specified."
|
|
msgstr "Greška: iface mora biti određen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all devices found."
|
|
msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(nijedan)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u MHz"
|
|
msgstr "%u MHz"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u Mbit/s"
|
|
msgstr "%u Mbit/s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:735
|
|
msgid "WPA1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:744
|
|
msgid "802.1X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:760
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:761
|
|
msgid "Infra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:762
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:916
|
|
msgid "Device details"
|
|
msgstr "Detalji uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:928
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'device show': %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(nepoznat)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u Mb/s"
|
|
msgstr "%u Mb/s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1115
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "uključen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1115
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "isključen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1342
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'device status': %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev status': %s"
|
|
|
|
#. Add headers
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1349
|
|
msgid "Status of devices"
|
|
msgstr "Stanje uređaja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1475
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
|
msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1481
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1520
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1547
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
|
|
msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1611
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1620
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1635
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
|
|
msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1691
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1964
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
|
|
msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1779
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
|
|
msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1838
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all connections reapplied."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1839
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1849
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
|
|
msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1912
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: no valid device provided."
|
|
msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1949
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all devices disconnected."
|
|
msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1950
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2025
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all devices deleted."
|
|
msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2026
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
|
|
msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2132
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No property specified."
|
|
msgstr "Greška: nije određen važeći parametar."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2149
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'managed': %s."
|
|
msgstr "Greška: 'dev wimax': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: property '%s' is not known."
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2220
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: using connection '%s'\n"
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: device created\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: device removed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wi-Fi scan list"
|
|
msgstr "WiFi rezultati skeniranja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2377
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
|
msgstr "Greška: Pristupna točka adrese '%s' nije pronađena."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2446
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
|
|
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2660
|
|
msgid "SSID or BSSID: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2665
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2689
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2713
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: %s: %s."
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3351
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
|
msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2827
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
|
msgstr "Greška: NSP imena '%s' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2829
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
|
msgstr "Greška: Pristupna točka adrese '%s' nije pronađena."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2871
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2885
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3034
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3051
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3067
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hotspot password: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3125
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: ssid is too long."
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3137
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3161
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Unknown parameter %s."
|
|
msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: channel requires band too."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3186
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3214
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3249
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3318
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3399
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#. Main header name
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3425
|
|
msgid "Device LLDP neighbors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3528
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3575
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:34
|
|
msgid "RUNNING"
|
|
msgstr "POKRENUT"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/general.c:35
|
|
msgid "VERSION"
|
|
msgstr "VERZIJA"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../clients/cli/general.c:37
|
|
msgid "STARTUP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../clients/cli/general.c:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CONNECTIVITY"
|
|
msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../clients/cli/general.c:39
|
|
msgid "NETWORKING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../clients/cli/general.c:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WIFI-HW"
|
|
msgstr "WIFI"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../clients/cli/general.c:41
|
|
msgid "WIFI"
|
|
msgstr "WIFI"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#: ../clients/cli/general.c:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WWAN-HW"
|
|
msgstr "WWAN"
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../clients/cli/general.c:43
|
|
msgid "WWAN"
|
|
msgstr "WWAN"
|
|
|
|
#. 9
|
|
#: ../clients/cli/general.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WIMAX-HW"
|
|
msgstr "WIMAX"
|
|
|
|
#. 10
|
|
#: ../clients/cli/general.c:45
|
|
msgid "WIMAX"
|
|
msgstr "WIMAX"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PERMISSION"
|
|
msgstr "VERZIJA"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/general.c:62
|
|
msgid "VALUE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:70
|
|
msgid "LEVEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../clients/cli/general.c:71
|
|
msgid "DOMAINS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
"\n"
|
|
" hostname [<hostname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" permissions\n"
|
|
"\n"
|
|
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
|
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
|
"status'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
|
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
|
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
|
"hostname.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
|
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
|
"to\n"
|
|
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
|
"page\n"
|
|
"for the list of possible logging domains.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
|
"\n"
|
|
" on\n"
|
|
"\n"
|
|
" off\n"
|
|
"\n"
|
|
" connectivity [check]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Switch networking on.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Switch networking off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get network connectivity state.\n"
|
|
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
|
"connectivity.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
|
"\n"
|
|
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli monitor\n"
|
|
"\n"
|
|
"Monitor NetworkManager changes.\n"
|
|
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "asleep"
|
|
msgstr "u stanju čekanja"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:235
|
|
msgid "connecting"
|
|
msgstr "spajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:237
|
|
msgid "connected (local only)"
|
|
msgstr "spojen (lokalna veza)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:239
|
|
msgid "connected (site only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:243
|
|
msgid "disconnecting"
|
|
msgstr "odspajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:279
|
|
msgid "portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:281
|
|
msgid "limited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:283
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:334
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
|
msgstr "Greška: 'con status': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:360
|
|
msgid "NetworkManager status"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:365
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "pokrenut"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "starting"
|
|
msgstr "aktiviram"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:368
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
|
|
#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
|
|
#: ../clients/cli/general.c:374
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "omogućen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
|
|
#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
|
|
#: ../clients/cli/general.c:374
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "onemogućen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:446
|
|
msgid "auth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:475
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager permissions"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:530
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
|
msgstr "Greška: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager logging"
|
|
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:567
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev status': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:680
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set logging: %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev list': %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:689
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:707
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
|
msgstr "Greška: '--fields' vrijednost '%s' nije važeća; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:732
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connectivity"
|
|
msgstr "Lista veza"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Umrežavanje omogućeno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:783
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:799
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848
|
|
msgid "Radio switches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. no argument, show current WiFi state
|
|
#: ../clients/cli/general.c:866
|
|
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
|
#: ../clients/cli/general.c:882
|
|
msgid "WWAN radio switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:893
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager has started"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:917
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager has stopped"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hostname set to '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There's no primary connection\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:960
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
|
|
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:973
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
|
|
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:984
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
|
|
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:83
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
" -t[erse] terse output\n"
|
|
" -p[retty] pretty output\n"
|
|
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
|
|
"output\n"
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
"values\n"
|
|
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
|
" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
|
|
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
|
"finishing operations\n"
|
|
" -v[ersion] show program version\n"
|
|
" -h[elp] print this help\n"
|
|
"\n"
|
|
"OBJECT\n"
|
|
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
|
" n[etworking] overall networking control\n"
|
|
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
|
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
|
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
|
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
|
|
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uporaba: %s [OPCIJE] OBJEKT { NAREDBA | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"OPCIJE\n"
|
|
" -t[erse] sažet ispis\n"
|
|
" -p[retty] uljepšan ispis\n"
|
|
" -m[ode] tabular|multiline način ispisa\n"
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common određuje polja koja će se "
|
|
"ispisati\n"
|
|
" -e[scape] yes|no izbacuje razdjelnike stupaca u "
|
|
"vrijednostima\n"
|
|
" -v[ersion] prikazuje verziju programa\n"
|
|
" -h[elp] ispisuje ovu pomoć\n"
|
|
"\n"
|
|
"OBJEKT\n"
|
|
" nm NetworkManager stanje\n"
|
|
" con NetworkManager veze\n"
|
|
" dev uređaji kojima upravlja NetworkManager\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
|
msgstr "Greška: Objekt '%s' je nepoznat, pokušajte 'nmcli help'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
|
msgstr "Greška: Opcija '--terse' označena dva puta."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
|
msgstr "Greška: Opcije '--terse' i '--pretty' se međusobno isključuju."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
|
msgstr "Greška: Opcija '--pretty' označena dva puta."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
|
msgstr "Greška: Opcije '--pretty' i '--terse' se međusobno isključuju."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
|
msgstr "Greška: nedostaju polja za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:271
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
|
msgstr "nmcli alat, verzija %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
|
msgstr "Greška: Nepoznata opcija '%s', pokušajte 'nmcli -help'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
|
msgstr "Greška: Neuspješno stvaranje NMClient objekta."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:529
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Uspjeh"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Authentication message: %s\n"
|
|
msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Authentication error: %s\n"
|
|
msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:790
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d (key)"
|
|
msgstr "%d (heksadekadski ascii ključ)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:792
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d (passphrase)"
|
|
msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (unknown)"
|
|
msgstr "%d (nepoznat)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:824
|
|
msgid "0 (NONE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:830
|
|
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:832
|
|
msgid "GVRP, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:834
|
|
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:836
|
|
msgid "MVRP, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:875
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d (disabled)"
|
|
msgstr "onemogućen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:894
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d (no)"
|
|
msgstr "%d (nepoznat)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (yes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "0 (none)"
|
|
msgstr "(nijedan)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:918
|
|
msgid "agent-owned, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not saved, "
|
|
msgstr "nije postavljen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:922
|
|
msgid "not required, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "0 (disabled)"
|
|
msgstr "onemogućen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "enabled, "
|
|
msgstr "omogućen"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1260
|
|
msgid "advertise, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1262
|
|
msgid "willing, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1290
|
|
msgid "-1 (unset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1422 ../clients/cli/settings.c:1724
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1864
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatski"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1435 ../clients/cli/settings.c:1895
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1556
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d (off)"
|
|
msgstr "%d (nepoznat)"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1770
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
|
|
"'none'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1781
|
|
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1817
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:1999 ../clients/cli/settings.c:3286
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4478 ../clients/cli/settings.c:4981
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2279
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2300
|
|
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2396 ../clients/cli/settings.c:2791
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5182
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2569
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2603
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "index '%s' is not valid"
|
|
msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2608 ../clients/cli/settings.c:2633
|
|
msgid "no item to remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2612 ../clients/cli/settings.c:2637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2652
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2654
|
|
msgid "missing option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2681 ../clients/cli/settings.c:2701
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2721 ../clients/cli/settings.c:2741
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2832 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2868
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid MAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:2965 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3032
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3044
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
|
"as:\n"
|
|
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
|
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: alice bob charlie\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3063
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3111 ../clients/cli/settings.c:3127
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
|
msgstr "VPN spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3154
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3173
|
|
msgid ""
|
|
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
|
"is\n"
|
|
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
|
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
|
"supports\n"
|
|
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
|
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3240
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
|
|
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
|
|
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
|
|
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
|
|
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3364
|
|
msgid "private key password not provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3409
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3444
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3456
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
|
|
"prefixed\n"
|
|
"with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3492
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
|
|
"prefixed\n"
|
|
"with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3512
|
|
msgid ""
|
|
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
|
" [file://]<file path> [<password>]\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3583
|
|
msgid ""
|
|
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
|
"Two formats are accepted:\n"
|
|
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
|
"byte\n"
|
|
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
|
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
|
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3704
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
|
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
|
"Valid options are: %s\n"
|
|
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
|
"balance-rr = 0\n"
|
|
"active-backup = 1\n"
|
|
"balance-xor = 2\n"
|
|
"broadcast = 3\n"
|
|
"802.3ad = 4\n"
|
|
"balance-tlb = 5\n"
|
|
"balance-alb = 6\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3851 ../clients/cli/settings.c:3870
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3876 ../clients/cli/settings.c:4184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3888
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3924 ../clients/cli/settings.c:4238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:3962 ../clients/cli/settings.c:4276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4029
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4045 ../clients/cli/settings.c:4358
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid gateway address '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4100 ../clients/cli/settings.c:4413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4113
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
|
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
|
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
|
" 10.1.2.0/24\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4159 ../clients/cli/settings.c:4178
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4196
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
|
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
|
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
|
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
|
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
|
"DNS servers for this connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4342
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4426
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
|
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
|
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
|
"db8:beef::3 2\n"
|
|
" abbe::/64 55\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4562
|
|
msgid ""
|
|
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
|
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
|
"contents is put into this property.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
|
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
|
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4602
|
|
msgid "no priority to remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4645
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4774 ../clients/cli/settings.c:4941
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4780 ../clients/cli/settings.c:4947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4813
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4867
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
|
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
|
"Valid options are: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:4919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5074 ../clients/cli/settings.c:5113
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5191
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
|
"first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5240 ../clients/cli/settings.c:5243
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5246 ../clients/cli/settings.c:5249
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
|
|
"key.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5262
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
|
"and 2 or passphrase.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid PSK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5368
|
|
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5410
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5549 ../clients/cli/settings.c:5555
|
|
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:5598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:7644
|
|
msgid "don't know how to get the property value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:7697 ../clients/cli/settings.c:7737
|
|
msgid "the property can't be changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:7821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(not available)"
|
|
msgstr "nedostupan"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:7846
|
|
msgid "[NM property description]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:7851
|
|
msgid "[nmcli specific description]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ----------------------------------------------------------------------------
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:7900
|
|
msgid "<hidden>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:152
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:202
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
|
msgstr "%s: greška pretvorbe IP4 adrese 0x%X"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:230
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
|
msgstr "%s: greška pretvorbe IP4 adrese 0x%X"
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
|
|
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
|
|
#.
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:556
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field '%s' has to be alone"
|
|
msgstr "polje '%s' mora biti samo"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:967
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev wifi': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:1024
|
|
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
|
msgstr "Opcija '--terse' zahtijeva označavanje '--fields'"
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:1028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcija '--terse' zahtijeva označene vrijednosti opcije '--fields', a ne '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
|
|
msgid "An authentication session is already underway."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
|
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
|
#. * (and don't even care of which one)
|
|
#.
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
|
|
msgid "Private key password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
|
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
"'%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</"
|
|
"span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
|
msgstr "spajanje (potrebna potvrda)"
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network name"
|
|
msgstr "Umrežavanje omogućeno"
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DSL authentication"
|
|
msgstr "spajanje (potrebna potvrda)"
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
|
|
msgid "PIN code required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
|
msgstr "Omogućuje ili onemogućuje mobilne širokopojasne uređaje"
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PIN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
|
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
|
|
msgid "VPN password required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61
|
|
msgid "could not get VPN plugin info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109
|
|
msgid "Cookie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110
|
|
msgid "Gateway certificate hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "spajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:147
|
|
msgid ""
|
|
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
|
"is 30)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
|
msgstr "Greška: NetworkManager nije pokrenut."
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:149
|
|
msgid "Don't print anything"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:150
|
|
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:171
|
|
msgid ""
|
|
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:178 ../clients/nm-online.c:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
|
msgstr "Nevažeća opcija. Upišite --help za popis važećih opcija.\n"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
|
|
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:114
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Editor failed: %s"
|
|
msgstr "Pogreška u čekanju: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editor failed with status %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editor failed with signal %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not re-read file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ethernet connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "InfiniBand connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1810
|
|
msgid "Mobile Broadband"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DSL"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "DSL connection %d"
|
|
msgstr "GSM veza %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1708
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190
|
|
msgid "Bond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bond connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1712
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bridge connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1710
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Team connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "VLAN connection %d"
|
|
msgstr "PAN veza %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VPN connection %d"
|
|
msgstr "VPN veza %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:101
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
msgstr "odspajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to save connection: %s"
|
|
msgstr "Putanja aktivne veze: %s\n"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:178
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
|
msgstr "Dozvoli upravljanje mrežnim vezama"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:320
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:331
|
|
msgid "Ethernet device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Detalji uređaja"
|
|
|
|
#. And finally the bottom widgets
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:391
|
|
msgid "Automatically connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:397
|
|
msgid "Available to all users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84
|
|
msgid "Round-robin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
|
|
msgid "Active Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
|
|
msgid "XOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
|
|
msgid "Broadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
|
|
msgid "802.3ad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
|
|
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
|
|
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96
|
|
msgid "MII (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ARP"
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
|
|
msgid "Slaves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379
|
|
msgid "Link monitoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406
|
|
msgctxt "milliseconds"
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
|
|
msgid "Monitoring frequency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
|
|
msgid "Link up delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
|
|
msgid "Link down delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413
|
|
msgid "ARP targets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
|
|
msgid "BRIDGE PORT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
|
|
msgid "Path cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
|
|
msgid "Hairpin mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89
|
|
msgid "Aging time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
|
|
msgid "Enable IGMP snooping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
|
|
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
|
|
msgid "Forward delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130
|
|
msgid "Hello time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
|
|
msgid "Max age"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
|
|
msgid "ETHERNET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
|
|
msgid "Cloned MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
|
|
msgid "Datagram"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "spojen"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
|
|
msgid "INFINIBAND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
|
|
msgid "Transport mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "onemogućen"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
|
|
msgid "Link-Local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
|
|
msgid "(No custom routes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One custom route"
|
|
msgid_plural "%d custom routes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
|
|
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
|
|
msgid "DNS servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
|
|
msgid "Search domains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
|
|
msgid "Never use this network for default route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
|
|
msgid "Ignore automatically obtained routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
|
|
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
|
|
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
|
|
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
|
|
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
|
|
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
|
|
msgid "Allowed authentication methods:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EAP"
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PAP"
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
|
|
msgid "CHAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
|
|
msgid "MSCHAPv2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
|
|
msgid "MSCHAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
|
|
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
|
|
msgid "Require 128-bit encryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
|
|
msgid "Use stateful MPPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
|
|
msgid "Allow BSD data compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
|
|
msgid "Allow Deflate data compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
|
|
msgid "Use TCP header compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
|
|
msgid "Send PPP echo packets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
|
|
msgid "TEAM PORT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
|
|
msgid "JSON configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114
|
|
msgid "VLAN id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
|
|
msgctxt "Wi-Fi"
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
|
|
msgid "Access Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ad-Hoc Network"
|
|
msgstr "Žičana mreža"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
|
|
msgctxt "Wi-Fi"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 802.11a Wi-Fi network
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
|
|
msgid "A (5 GHz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
|
|
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
|
|
msgctxt "Wi-Fi security"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
|
|
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
|
msgstr "Enterprise "
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
|
|
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
|
msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
|
|
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
|
|
msgid "LEAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "1 (Default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open System"
|
|
msgstr "Sustav"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
|
|
msgid "WI-FI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. "wpa-enterprise"
|
|
#. FIXME
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
|
|
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WEP index"
|
|
msgstr "WEP "
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Orjentacija"
|
|
|
|
#. "dynamic-wep"
|
|
#. FIXME
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
|
|
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
|
|
msgid "Ask for this password every time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Orjentacija"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
|
|
msgid "Next Hop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
|
|
msgid "No custom routes are defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
|
|
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
|
|
msgid ""
|
|
"openconnect will be run to authenticate.\n"
|
|
"It will return to nmtui when completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed: %s"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "openconnect failed with status %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "openconnect failed with signal %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activation failed"
|
|
msgstr "spajanje neuspješno"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "spajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not activate connection: %s"
|
|
msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "aktivirano"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "aktivirano"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:108
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No such connection '%s'"
|
|
msgstr "PAN veza %d"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection is already active"
|
|
msgstr "Veza aktivirana\n"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
|
|
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
|
|
msgid ""
|
|
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
|
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Connection"
|
|
msgstr "VPN spajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
|
|
msgid "Set Hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set hostname to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "connection"
|
|
msgstr "spajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit a connection"
|
|
msgstr "odspajanje"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate a connection"
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:59
|
|
msgid "new hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:60
|
|
msgid "Set system hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager TUI"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:91
|
|
msgid "Please select an option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:143
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:224
|
|
msgid "Could not parse arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager is not running."
|
|
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
|
msgstr "Datoteka PEM ključa nema završnu oznaku '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
|
msgstr "Ne izgleda kao datoteka PEM privatnog ključa."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: Proc-Type nije prva oznaka."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata Proc-Type oznaka '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: DEK-Info nije druga oznaka."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: IV nije pronađen u DEK-Info oznaci."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: nevažeći IV oblik u DEK-Info oznaci."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
|
msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata šifra privatnog ključa '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not decode private key."
|
|
msgstr "Neuspješno dekodiranje privatnog ključa."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
|
msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 početne oznake."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
|
msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 krajnje oznake '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
|
|
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
|
msgstr "Neuspješno dekodiranje PKCS#8 privatnog ključa."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
|
msgstr "IV mora biti dugačak paran broj bajtova."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
|
msgstr "IV sadrži znamenke koje nisu heksadekadske."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
|
msgstr "Šifra privatnog ključa '%s' je nepoznata."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine private key type."
|
|
msgstr "Neuspješno određivanje vrste privatnog ključa."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM certifikat nema početnu oznaku '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM certifikat nema krajnju oznaku '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decode certificate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
|
|
msgstr "Neuspješno dekodiranje PKCS#8 privatnog ključa."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password must be UTF-8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550
|
|
msgid "Could not generate random data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:224
|
|
msgid "wrong type; should be a list of strings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:294
|
|
msgid "unknown setting name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "duplicate setting name"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:873
|
|
msgid "setting not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:937
|
|
msgid "setting not allowed in slave connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:948
|
|
msgid "setting is required for non-slave connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1042
|
|
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1075
|
|
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1576 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2584
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2162
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:896
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "property is missing"
|
|
msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136
|
|
msgid "ignoring missing number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid number '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:628 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:769
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:642
|
|
msgid "ignoring invalid MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758
|
|
msgid "ignoring invalid binary property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801
|
|
msgid "ignoring invalid SSID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:817
|
|
msgid "ignoring invalid raw password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:892 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
|
|
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:948
|
|
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095
|
|
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1100
|
|
msgid "invalid key/cert value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1147
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid parity value '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1347
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error loading setting value: %s"
|
|
msgstr "Pogreška u čekanju: %s"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid negative value (%i)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid char value (%i)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid int64 value (%s)"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled setting property type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1526
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid setting name '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414
|
|
msgid "data missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:448
|
|
msgid "binary data missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:465
|
|
msgid "file:// URI not NUL terminated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:474
|
|
msgid "file:// URI is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:482
|
|
msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:681 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
|
|
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1276
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1612 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
|
|
msgid "invalid certificate format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1895 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
|
|
msgid "invalid private key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2207 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
|
|
msgid "invalid phase2 private key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2536
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2554 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2566
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2591 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2169
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1134 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
|
|
msgid "property is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "certificate is invalid: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1367
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:887
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
|
|
msgid "property is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2783 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2793
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2803 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2813
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2823 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:547 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
|
msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:560 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:570 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:596 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:625 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:661
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:636 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
|
msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:676 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option should be string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
|
"Instead it is '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
|
|
msgid "is not a valid MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "setting required for connection of type '%s'"
|
|
msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
|
msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
|
|
msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "metered value %d is not valid"
|
|
msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property type should be set to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
|
|
"set to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
|
|
msgid "flags invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
|
|
msgid "flags invalid - disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
|
|
msgid "property invalid (not enabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
|
|
msgid "element invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
|
|
msgid "sum not 100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
|
|
msgid "property invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
|
|
msgid "property missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
|
|
msgid "property is empty or wrong size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
|
|
msgid "property must contain only digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
|
|
msgid "not a valid interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
|
|
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
|
|
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
|
"it is '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing IPv4 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing IPv6 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:170
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid routing metric '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IP address is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2233
|
|
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2242
|
|
msgid "gateway is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. route is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. route cannot be a default route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
|
|
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:647
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:366
|
|
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:379
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:407
|
|
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:661
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
|
|
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
|
|
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%u': invalid mode"
|
|
msgstr " (greška u unicodu)"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': invalid user ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': invalid group ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:636 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:672 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:681 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
|
|
msgid "flags are invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "secret was empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
|
|
msgid "setting contained a secret with an empty name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "secret value was empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1784
|
|
msgid "not a secret property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
|
|
msgid "secret is not of correct type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
|
|
msgid "secret flags property not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d is greater than local port max %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
|
|
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
|
|
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
|
msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid band"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:865 ../libnm-core/nm-setting.c:912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:884 ../libnm-core/nm-setting.c:898
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to set property: %s"
|
|
msgstr "Greška: 'dev status': %s"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:926
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can not set property: %s"
|
|
msgstr "Greška: %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:942
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown property"
|
|
msgstr "nepoznat razlog"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1682
|
|
msgid "secret not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1774
|
|
msgid "secret is not set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed stat file %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a file (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2467
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid file owner %d for %s"
|
|
msgstr "nevažeće polje '%s'"
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file permissions for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reject %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path is not absolute (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2622 ../libnm-util/nm-utils.c:1815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find \"%s\" binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot load plugin %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown error initializing plugin %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the plugin does not support import capability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the plugin does not support export capability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "filename has invalid format (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing \"plugin\" setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842
|
|
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854
|
|
msgid "missing name for VPN plugin info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863
|
|
msgid "missing service for VPN plugin info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824
|
|
msgid "MACVLAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828
|
|
msgid "IPTunnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
|
|
msgid "Veth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864
|
|
msgid "Wired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895
|
|
msgid "PCI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
|
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
|
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
|
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
|
#. * the strings otherwise.
|
|
#.
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "long device name"
|
|
msgid "%s %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnected by D-Bus"
|
|
msgstr "odspojen"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Secret flags property '%s' not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "requires setting '%s' property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-adsl.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not an ADSL connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bond.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a bond connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bridge.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a bridge connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:137
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:146
|
|
msgid "Invalid device Bluetooth address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:153
|
|
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:162
|
|
msgid ""
|
|
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:207
|
|
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:222
|
|
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:232 ../libnm/nm-device-infiniband.c:102
|
|
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:604 ../libnm/nm-device-wimax.c:326
|
|
msgid "Invalid device MAC address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:237
|
|
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-generic.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a generic connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-generic.c:98
|
|
msgid "The connection did not specify an interface name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-tun.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a tun connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-tun.c:218
|
|
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:110 ../libnm/nm-device-wifi.c:611
|
|
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:333
|
|
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:159
|
|
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-modem.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a modem connection."
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-modem.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a valid modem connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-modem.c:135
|
|
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
|
|
msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-team.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a team connection."
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
|
|
msgid "The connection was not a VLAN connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
|
|
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148
|
|
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:387
|
|
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394
|
|
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595
|
|
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:631
|
|
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:638
|
|
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:317
|
|
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:2729
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The connection was not valid: %s"
|
|
msgstr "veza je uklonjena"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:2738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-manager.c:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active connection could not be attached to the device"
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-manager.c:1098
|
|
msgid "Active connection removed before it was initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691
|
|
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
|
|
msgid "Connection removed before it was initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No service name specified"
|
|
msgstr "Greška: iface mora biti određen."
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
|
msgid "Enable or disable system networking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
|
"power management)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
|
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
|
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
|
msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiFi uređaje"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
|
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
msgstr "Omogućuje ili onemogućuje mobilne širokopojasne uređaje"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
|
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
|
msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiMAX mobilne širokopojasne uređaje"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
|
msgid "Allow control of network connections"
|
|
msgstr "Dozvoli upravljanje mrežnim vezama"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
|
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
|
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
|
msgstr "Dijeljenje veze korištenjem zaštićene WiFi mreže"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
|
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
|
msgstr "Dijeljenje veze korištenjem otvorene WiFi mreže"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
|
msgid "Modify personal network connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
|
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
|
msgid "Modify network connections for all users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
|
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
|
|
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
|
|
"configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../shared/nm-shared-utils.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../shared/nm-shared-utils.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../shared/nm-shared-utils.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../shared/nm-shared-utils.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../shared/nm-shared-utils.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../shared/nm-shared-utils.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
|
|
"type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
|
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
|
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
|
#. * connection id.
|
|
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "connection id fallback"
|
|
msgid "%s %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Logging/debugging
|
|
#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298
|
|
msgid "Don't become a daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Log level: one of [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:241
|
|
msgid "Specify the location of a PID file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:242
|
|
msgid "State file location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:244
|
|
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:254
|
|
msgid ""
|
|
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
|
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
|
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
|
"should associate with."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
msgstr "%s. Upišite --help za popis važećih opcija.\n"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:373
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
|
|
msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s."
|
|
|
|
#: ../src/main.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must be root to run %s!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213
|
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
|
msgstr "# Napravio NetworkManager\n"
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# Spojeno iz %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ADSL connection"
|
|
msgstr "GSM veza %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s Network"
|
|
msgstr "Žičana mreža"
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:253
|
|
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:263
|
|
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PAN connection"
|
|
msgstr "PAN veza %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:283
|
|
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293
|
|
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
|
|
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GSM connection"
|
|
msgstr "GSM veza %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
|
|
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CDMA connection"
|
|
msgstr "CDMA veza %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:315
|
|
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415
|
|
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "connection does not match device"
|
|
msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bond connection"
|
|
msgstr "spajanje"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bridge connection"
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PPPoE connection"
|
|
msgstr "PPPoE veza %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wired connection"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wired connection %d"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InfiniBand connection"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP tunnel connection"
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MACVLAN connection"
|
|
msgstr "VPN spajanje"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TUN connection"
|
|
msgstr "DUN veza %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VLAN connection"
|
|
msgstr "VPN spajanje"
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VXLAN connection"
|
|
msgstr "VPN spajanje"
|
|
|
|
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Team connection"
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Mreža %d"
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:76
|
|
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:86
|
|
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:99
|
|
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:119
|
|
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:131
|
|
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:180
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:240
|
|
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:250
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:278
|
|
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:265
|
|
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:312
|
|
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:322
|
|
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:334
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:347
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:359
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:371
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:385
|
|
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:415
|
|
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:425
|
|
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:436
|
|
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:449
|
|
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:477
|
|
msgid ""
|
|
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:487
|
|
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:496
|
|
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:506
|
|
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:516
|
|
msgid ""
|
|
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:558
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "connection does not match access point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:612
|
|
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:701
|
|
msgid ""
|
|
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
|
|
"WEP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:711
|
|
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:758
|
|
msgid "Failed to determine AP security information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641
|
|
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:465
|
|
msgid "Config file location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:466
|
|
msgid "Config directory location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:467
|
|
msgid "System config directory location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:468
|
|
msgid "Internal config file location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:469
|
|
msgid "State file for no-auto-default devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:470
|
|
msgid "List of plugins separated by ','"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:471
|
|
msgid "Quit after initial configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299
|
|
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
|
#: ../src/nm-config.c:475
|
|
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:476
|
|
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:477
|
|
msgid "The expected start of the response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Interface/IP config
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:280
|
|
msgid "The interface to manage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:280
|
|
msgid "eth0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection UUID"
|
|
msgstr "Lista veza"
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:281
|
|
msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:282
|
|
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:283
|
|
msgid "Whether SLAAC must be successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:284
|
|
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:285
|
|
msgid "Current DHCPv4 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:286
|
|
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
|
|
msgstr "nepodržani DHCP klijent '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:288
|
|
msgid "Hostname to send to DHCP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:288
|
|
msgid "barbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:289
|
|
msgid "FQDN to send to DHCP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:289
|
|
msgid "host.domain.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:290
|
|
msgid "Route priority for IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:290
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:291
|
|
msgid "Route priority for IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:291
|
|
msgid "1024"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:292
|
|
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:293
|
|
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:294
|
|
msgid ""
|
|
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
|
|
"NetworkManager.conf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:314
|
|
msgid ""
|
|
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An interface name and UUID are required\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-logging.c:216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown log level '%s'"
|
|
msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/nm-logging.c:309
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
|
msgstr "Nepoznata domena dnevnika '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/nm-manager.c:3625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VPN connection"
|
|
msgstr "VPN spajanje"
|
|
|
|
#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
|
|
msgstr "NetworkManager stanje"
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sustav"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
|
|
#~ msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "no usable DHCP client could be found."
|
|
#~ msgstr "nije pronađen upotrebljiv DHCP klijent."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
|
#~ msgstr "OPASKA: libc resolver ne podržava više od 3 nameservera"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
#~ " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
|
#~ " status\n"
|
|
#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
|
|
#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
|
|
#~ "timeout <timeout>]\n"
|
|
#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uporaba: nmcli con { NAREDBA | help }\n"
|
|
#~ " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
|
#~ " status\n"
|
|
#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [-- "
|
|
#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
|
|
#~ "timeout <timeout>]\n"
|
|
#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
|
#~ msgstr "Greška: 'con list': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
|
#~ msgstr "Greška: Ne mogu otkriti je li NetworkManager pokrenut: %s."
|
|
|
|
#~ msgid "state: %s\n"
|
|
#~ msgstr "stanje: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "state: %s (%d)\n"
|
|
#~ msgstr "stanje: %s (%d)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
|
#~ msgstr "Greška: id ili uuid mora biti određen."
|
|
|
|
#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
|
#~ msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni: %s."
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
|
|
#~ msgstr "Upozorenje: Veza nije aktivna\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
|
#~ msgstr "Greška: neuspješno spajanje na D-Bus."
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
|
#~ msgstr "Greška: Neuspješan dohvat veza: servis postavki nije pokrenut."
|
|
|
|
#~ msgid "IP4-SETTINGS"
|
|
#~ msgstr "IP4-POSTAVKE"
|
|
|
|
#~ msgid "IP6-SETTINGS"
|
|
#~ msgstr "IP6-POSTAVKE"
|
|
|
|
#~ msgid "PREFIX"
|
|
#~ msgstr "PREFIKS"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " status\n"
|
|
#~ " list [iface <iface>]\n"
|
|
#~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
#~ " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
#~ " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uporaba: nmcli dev { NAREDBA | help }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " status\n"
|
|
#~ " list [iface <iface>]\n"
|
|
#~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
#~ " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
#~ " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted: "
|
|
#~ msgstr "Zaštićeno: "
|
|
|
|
#~ msgid "WPA "
|
|
#~ msgstr "WPA "
|
|
|
|
#~ msgid "WPA2 "
|
|
#~ msgstr "WPA2 "
|
|
|
|
#~ msgid "Infrastructure"
|
|
#~ msgstr "Infrastruktura"
|
|
|
|
#~ msgid "Home"
|
|
#~ msgstr "Početna"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner"
|
|
#~ msgstr "Partner"
|
|
|
|
#~ msgid "Roaming"
|
|
#~ msgstr "Roaming"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
|
#~ msgstr "Greška: 'dev list': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown)"
|
|
#~ msgstr "nepoznat)"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
|
#~ msgstr "Greška: 'dev status': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
|
#~ msgstr "Stanje uređaja: %d (%s) \n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
|
#~ msgstr "Greška: 'dev wimax': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
|
|
#~ msgstr "Greška: 'dev wimax' naredba '%s' nije važeća."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NET-ENABLED"
|
|
#~ msgstr "MREŽA-OMOGUĆENA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
|
|
#~ msgstr "WIFI-HARDVER"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
|
|
#~ msgstr "WWAN-HARDVER"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
|
#~ msgstr "WIMAX-HARDVER"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " status\n"
|
|
#~ " enable [true|false]\n"
|
|
#~ " sleep [true|false]\n"
|
|
#~ " wifi [on|off]\n"
|
|
#~ " wwan [on|off]\n"
|
|
#~ " wimax [on|off]\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uporaba: nmcli nm { NAREDBA | help }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " status\n"
|
|
#~ " enable [true|false]\n"
|
|
#~ " sleep [true|false]\n"
|
|
#~ " wifi [on|off]\n"
|
|
#~ " wwan [on|off]\n"
|
|
#~ " wimax [on|off]\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
|
#~ msgstr "Greška: 'nm status': %s; dozvoljena polja: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "not running"
|
|
#~ msgstr "nije pokrenut"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Greška: nevažeći 'enable' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'."
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
|
#~ msgstr "Greška: NetworkManager nije izveo stanje čekanja."
|
|
|
|
#~ msgid "WiFi enabled"
|
|
#~ msgstr "WiFi omogućen"
|
|
|
|
#~ msgid "WWAN enabled"
|
|
#~ msgstr "WWAN omogućen"
|
|
|
|
#~ msgid "WiMAX enabled"
|
|
#~ msgstr "WiMAX omogućen"
|
|
|
|
#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
|
#~ msgstr "Primljen signal %d, isključujem..."
|
|
|
|
#~ msgid "0 (unknown)"
|
|
#~ msgstr "0 (nepoznat)"
|
|
|
|
#~ msgid "any, "
|
|
#~ msgstr "bilo koji, "
|
|
|
|
#~ msgid "900 MHz, "
|
|
#~ msgstr "900 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "1800 MHz, "
|
|
#~ msgstr "1800 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "1900 MHz, "
|
|
#~ msgstr "1900 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "850 MHz, "
|
|
#~ msgstr "850 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
|
#~ msgstr "Greška: NameHasOwner zahtjev neuspješan: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
|
#~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka PEM datoteke."
|
|
|
|
#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
|
|
#~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka privatnog ključa."
|
|
|
|
#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
|
#~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka certifikata."
|
|
|
|
#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
|
|
#~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje IV-a."
|
|
|
|
#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
|
#~ msgstr "Nedovoljno memorije za dešifriranje privatnog ključa."
|
|
|
|
#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
|
#~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje dešifriranog privatnog ključa."
|
|
|
|
#~ msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
#~ msgstr "Postavke bežičnih mreža"
|
|
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
#~ msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"
|
|
|
|
#~ msgid "_Login to Network"
|
|
#~ msgstr "_Prijava na mrežu"
|
|
|
|
#~ msgid "Key Type:"
|
|
#~ msgstr "Tip ključa:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
#~ "Ascii Key (WEP)\n"
|
|
#~ "Hex Key (WEP)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "128-bitna lozinka (WEP)\n"
|
|
#~ "Slovčani ključ (WEP)\n"
|
|
#~ "Heksadecimalni ključ (WEP)"
|
|
|
|
#~ msgid "Passphrase:"
|
|
#~ msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#~ msgid "Ascii Key:"
|
|
#~ msgstr "Slovčani ključ"
|
|
|
|
#~ msgid "Hex Key:"
|
|
#~ msgstr "Heksadecimalni ključ"
|
|
|
|
#~ msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|
#~ msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
#~ msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
#~ msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|
#~ msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."
|
|
|
|
#~ msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
#~ msgstr "Ostale bežične mreže..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
#~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
|
|
|
|
#~ msgid "No network devices have been found"
|
|
#~ msgstr "Nema mrežnih uređaja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
#~ "create."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
|
|
|
|
#~ msgid "Custom wireless network"
|
|
#~ msgstr "Posebna bežična mreža"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
|
|
#~ "glade file was not found)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
|
|
#~ "pronađena)."
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless _adapter:"
|
|
#~ msgstr "Bežični _uređaj:"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless _Network:"
|
|
#~ msgstr "Bežična _mreža:"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
#~ msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
|
|
|
|
#~ msgid "Wired Network (%s)"
|
|
#~ msgstr "Žičana mreža (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
#~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
#~ msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
|
|
#~ msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless Network"
|
|
#~ msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
#~ msgstr[0] "Bežična mreža"
|
|
#~ msgstr[1] "Bežične mreže"
|
|
|
|
#~ msgid "The orientation of the tray."
|
|
#~ msgstr "Orjentacija ladice."
|