mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-01 16:08:02 +02:00
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=720326 Signed-off-by: Thomas Haller <thaller@redhat.com>
5408 lines
200 KiB
Text
5408 lines
200 KiB
Text
# translation of te.po to Telugu
|
||
# Telugu translation of NetworkManager.
|
||
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 03:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 08:31-0500\n"
|
||
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: te\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54
|
||
#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:147
|
||
#: ../cli/src/connections.c:181
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "GROUP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADDRESS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr "ROUTE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr "DOMAIN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/common.c:39
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr "WINS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPTION"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-32> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని గేట్వే '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:3042
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-128> అనుమతించెను"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv4 route '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv4 రౌట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-32> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgstr "తరువాతి చెల్లని హాప్ చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని మాట్రిక్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv6 route '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv6 రౌట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-128> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:603
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "నిర్వహించని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:605
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "అందుబాటులోలేని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:155
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "అననుసంధానమైన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:609
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపడుతోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:611
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ఆకృతీకరించబడుతోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:613
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:615
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:617
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP అనుసంధానతను పరిశీలిస్తోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:619
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:151
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:578
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "క్రియాహీనంచేస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:625
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "అనుసంధానము విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:583
|
||
#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:1295
|
||
#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:2153
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:158 ../cli/src/network-manager.c:176
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:242 ../cli/src/network-manager.c:245
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:255 ../cli/src/network-manager.c:257
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:314 ../cli/src/network-manager.c:330
|
||
#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760
|
||
#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/utils.c:995
|
||
#: ../src/main.c:463 ../src/main.c:485
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "తెలియని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:636
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "ఏ కారణం ఇవ్వలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:642
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుతోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:645
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:648
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ కొరకు పరికరం సిద్దంకాలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:651
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr "ఐపి ఆకృతీకరణనను రిజర్వుచేసి కలిగివుండలేదు (చిరునామా, సమయముగింపు, మొద. అందుబాటులోలేవు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:654
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "ఐపి ఆకృతీకరణ యిక చెల్లునది కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:657
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "రహస్యాలు అవసరమైనవి, అయితే అందించబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:660
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ అనుసంధానంపోయింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:663
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ ఆకృతీకరణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:666
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:669
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "ధృవీకరణకు 802.1X సప్లికెంట్ చాలా సమయం తీసుకొంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:672
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమవుటకు PPP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:675
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP సేవ తెంచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:678
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:681
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:684
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP క్లైంట్ దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:687
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:690
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు భాగస్వామ్య అనుసంధానం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:693
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:696
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు AutoIP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:699
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP సేవ దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:702
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:705
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "లైన్ రద్దీగా వుంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:708
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "డైల్ టోన్ లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:711
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "ఏ వాహకం ఏర్పరచలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:714
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "డయిలింగ్ అభ్యర్ధన కాలం మించినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:717
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "డయిలింగ్ యత్నం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:720
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "మోడెమ్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:723
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "తెలిపిన APNను యెంపికచేయుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:726
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుల కొరకు అన్వేషించుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:729
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ తిరస్కరించబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:732
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ సమయం మించినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:735
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "అభ్యర్ధించిన నెట్వర్కుతో నమోదగుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:738
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "పిన్ పరిశీలన విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:741
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "పరికరము కొరకు తప్పనిసరిగా కావలసిన ఫర్మువేర్ దొరకట్లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:744
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:747
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక స్లీప్లోకి వెళ్ళింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:750
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "పరికరం యొక్క క్రియాశీల అనుసంధానం మాయమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:753
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "వాడుకరి లేదా క్లైంట్ చేత పరికరం అనుసంధానం తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:756
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "వాహకం/లంకె మార్చబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:759
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "పరికరపు వున్న అనుసంధానం పరిగణించడమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:762
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "సప్లికెంట్ యిప్పుడు అందుబాటులో వుంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:765
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "మోడెమ్ కనుగొనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:768
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ అనుసంధానం విఫలమైంది లేదా సమయం మించెను"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:771
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ కార్డ్ చొప్పించలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:774
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ పిన్ అవసరం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:777
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ PUK అవసరం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:780
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ సరికానిది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:783
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "అనుసంధానించిన రీతిని యిన్ఫీబాండ్ పరికరం తోడ్పాటునీయటులేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:786
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "అనుసంధానం యొక్క ఆధారం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:789
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr "ADSL బ్రిడ్జ్ నందు RFC 2684 ఈథర్నెట్తో వొక సమస్య"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:792
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager అందుబాటులో లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:795
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:798
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "ప్రాధమిక అనుసంధానం యొక్క ద్వితీయ అనుసంధానం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:801
|
||
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "teamd control failed"
|
||
msgstr "అనుసంధానము విఫలమైంది"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
||
#: ../cli/src/common.c:808 ../cli/src/devices.c:523
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "తెలియని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:850
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రాముఖ్యతా మాప్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:857 ../cli/src/common.c:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
||
msgstr "ప్రాముఖ్యత '%s' చెల్లనిది (<0-%ld>)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:919
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgstr "'%s=%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి ఆకృతీకరణ కాదు"
|
||
|
||
#. define some prompts for connection editor
|
||
#: ../cli/src/connections.c:62
|
||
msgid "Setting name? "
|
||
msgstr "పేరు అమర్చాలా?"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:63
|
||
msgid "Property name? "
|
||
msgstr "లక్షణం పేరా?"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:64
|
||
msgid "Enter connection type: "
|
||
msgstr "అనుసంధానం రకం ప్రవేశపెట్టుము:"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. used only for 'GENERAL' group listing
|
||
#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:148
|
||
#: ../cli/src/devices.c:112 ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:147
|
||
#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:183
|
||
#: ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:224 ../cli/src/devices.c:240
|
||
#: ../cli/src/devices.c:249
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAME"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:149
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:182
|
||
#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:227
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYPE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:71
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "TIMESTAMP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:72
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 13
|
||
#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:126
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "AUTOCONNECT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:74
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "READONLY"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 15
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:156
|
||
#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:230
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-PATH"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:150
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "DEVICES"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 8
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:151 ../cli/src/devices.c:73
|
||
#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/network-manager.c:39
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "STATE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:152
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "DEFAULT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:153
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "DEFAULT6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/connections.c:154
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:155 ../cli/src/connections.c:169
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:157 ../cli/src/devices.c:77
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr "CON-PATH"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/connections.c:158
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "ZONE"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/connections.c:159
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "MASTER-PATH"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:167 ../cli/src/devices.c:86
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENERAL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/connections.c:168
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:183
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "USERNAME"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:184
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "GATEWAY"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:185
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr "BANNER"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:186
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN-STATE"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:187
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr "CFG"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[ id | uuid | path ] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[ id | uuid | path ] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [ id | uuid | path ] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [ id | uuid | path ] <ID> | [type <new_con_type>] [con-name "
|
||
"<new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[ id | uuid | path ] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[ id | uuid | path ] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [ id | uuid | path ] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [ id | uuid | path ] <ID> | [type <new_con_type>] [con-name "
|
||
"<new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:241
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
|
||
" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" [id <VLAN id>]\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no>]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
|
||
" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" [id <VLAN id>]\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <json config>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
" [config <json config>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no>]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list configured': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించిన జాబితా': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించిన జాబితా': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#. Main header
|
||
#: ../cli/src/connections.c:368
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr "అనుసంధానము వివరములు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:431
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#: ../cli/src/connections.c:432 ../cli/src/connections.c:433
|
||
#: ../cli/src/connections.c:679 ../cli/src/connections.c:680
|
||
#: ../cli/src/connections.c:682 ../cli/src/connections.c:5818
|
||
#: ../cli/src/devices.c:493 ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/devices.c:677
|
||
#: ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/devices.c:679 ../cli/src/devices.c:710
|
||
#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740
|
||
#: ../cli/src/devices.c:741 ../cli/src/devices.c:742 ../cli/src/devices.c:743
|
||
#: ../cli/src/devices.c:744 ../cli/src/network-manager.c:324
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "అవును"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:432 ../cli/src/connections.c:433
|
||
#: ../cli/src/connections.c:679 ../cli/src/connections.c:680
|
||
#: ../cli/src/connections.c:682 ../cli/src/connections.c:5818
|
||
#: ../cli/src/devices.c:493 ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/devices.c:677
|
||
#: ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/devices.c:679 ../cli/src/devices.c:710
|
||
#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740
|
||
#: ../cli/src/devices.c:741 ../cli/src/devices.c:742 ../cli/src/devices.c:743
|
||
#: ../cli/src/devices.c:744 ../cli/src/network-manager.c:326
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "కాదు"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../cli/src/connections.c:509
|
||
msgid "List of configured connections"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరించిన అనుసంధానాల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:526 ../cli/src/connections.c:1055
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1618 ../cli/src/connections.c:1634
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1643 ../cli/src/connections.c:1653
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1749 ../cli/src/connections.c:7209
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7384 ../cli/src/devices.c:1525
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1533 ../cli/src/devices.c:1924
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1931 ../cli/src/devices.c:1945
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1952 ../cli/src/devices.c:1969
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1977 ../cli/src/devices.c:2173
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2269 ../cli/src/devices.c:2276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "దోషము: %s ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయినది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgstr "దోషము: %s - అటువంటి అనుసంధానము లేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show configured': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించినవి చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించినవి చూపు': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:561 ../cli/src/connections.c:1686
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7450 ../cli/src/connections.c:7491
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7607 ../cli/src/devices.c:2152
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2504 ../cli/src/network-manager.c:429
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:472 ../cli/src/network-manager.c:485
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:522 ../cli/src/network-manager.c:532
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:681
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "దోషము: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:574
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "క్రియాశీలపరచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:576
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "క్రియాశీలపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:580
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "క్రియాహీనపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:592
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపరచు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:594
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:596
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:598
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:600
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:602
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:604
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN అననుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:675 ../cli/src/connections.c:685
|
||
#: ../cli/src/devices.c:483
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list active': %s"
|
||
msgstr "Error: 'క్రియాశీల జాబితా': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'క్రియాశీల జాబితా': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#. Main header
|
||
#: ../cli/src/connections.c:869
|
||
msgid "Active connection details"
|
||
msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానము వివరాలు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1007 ../cli/src/connections.c:1673
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1732 ../cli/src/connections.c:7238
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7353 ../cli/src/connections.c:7444
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7472 ../cli/src/devices.c:1092
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1139 ../cli/src/devices.c:1295
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1430 ../cli/src/devices.c:1571
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2011 ../cli/src/devices.c:2314
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "దోషం: నెట్వర్కునిర్వాహిక నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1033
|
||
msgid "List of active connections"
|
||
msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానముల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1069 ../cli/src/connections.c:1759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' క్రియాశీల అనుసంధానం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'క్రియాశీలమైనవి చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'క్రియాశీలమైనవి చూపు': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' పైన యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1185
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "ఎటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదా పరికరము లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానము '%s'తో సారూప్యమైనది కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "అనుసంధానము '%s' కొరకు యే పరికరము కనుగొనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1271
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "తెలియని కారణము"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1273 ../cli/src/network-manager.c:167
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ఏదీకాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1275
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "వినియోగదారి అననుసంధానింప బడినారు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1277
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "ఆధార నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1279
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1281
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1283
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం మించిపోయినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1285
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభించబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1287
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN సేవ ప్రారంభమగుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1289
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "ఏ విలువైన VPN రహస్యాలు లేవు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1291
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "చెల్లని VPN రహస్యాలు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1293
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "అనుసంధానము తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1310 ../cli/src/connections.c:1466
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1365 ../cli/src/devices.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "దోషము: కాలపరిమితి %d సె మించినది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation."
|
||
msgstr "దోషం: క్రియాశీలపరచుటకు ముందుగా పరికరం '%s' స్లేవ్స్ కొరకు వేచివుంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/connections.c:1687
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr "తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown device '%s'."
|
||
msgstr "తెలియని పరికరం '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1568
|
||
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
||
msgstr "చెల్లునటువంటి అనుసంధానంగాని లేదా పరికరంగాని ఇవ్వలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1606 ../cli/src/connections.c:1717
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7360
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "అనుసంధానం (పేరు, UUID, లేదా పాత్):"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1662 ../cli/src/devices.c:1062
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1539 ../cli/src/devices.c:1988
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "తెలియని పారామితి: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1695
|
||
msgid "preparing"
|
||
msgstr "సిద్దమౌతోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1722 ../cli/src/connections.c:7365
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ అనుసంధానం తెలుపలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2070 ../cli/src/utils.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "'%s' [%s] నందు లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2153
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2153
|
||
msgid "Ethernet"
|
||
msgstr "ఈథర్నెట్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
|
||
msgstr "దోషం: 'mtu': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి MTU కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "దోషం: 'parent': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
|
||
msgstr "దోషం: 'p-key': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి ఇన్ఫిబాండ్ P_KEY కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2229
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
|
||
"connected]."
|
||
msgstr "దోషం: 'mode': '%s' చెల్లునటువంచి ఇన్ఫిబాండ్ సరఫరా రీతి [datagram, connected] కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
||
msgstr "దోషం: 'flags': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-7> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునదికాదు; %s "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునది కాదు; <%u-%u> ఉపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2388
|
||
msgid "ethernet"
|
||
msgstr "ఈథర్నెట్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2388
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
msgstr "'%s' అనుసంధాన రకంకు 3 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2392 ../cli/src/connections.c:2446
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2566 ../cli/src/connections.c:2626
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2694 ../cli/src/connections.c:2857
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2953 ../cli/src/connections.c:3035
|
||
msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
|
||
msgstr "మీరు వాటిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? (yes/no) [yes] "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2400 ../cli/src/connections.c:2454
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2634
|
||
msgid "MTU [auto]: "
|
||
msgstr "MTU [auto]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2411 ../cli/src/connections.c:2465
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2544
|
||
msgid "MAC [none]: "
|
||
msgstr "MAC [none]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2422
|
||
msgid "Cloned MAC [none]: "
|
||
msgstr "క్లోన్డ్ MAC [none]:"
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
|
||
msgstr "'InfiniBand' అనుసంధాన రకంకు 5 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2476
|
||
msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
|
||
msgstr "సరఫరా రీతి (datagram లేదా connected) [datagram]"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2489
|
||
msgid "Parent interface [none]: "
|
||
msgstr "మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ [none]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2500
|
||
msgid "P_KEY [none]: "
|
||
msgstr "P_KEY [none]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'p-key' అనేది తప్పనిసరి 'parent' తెలిపినప్పుడు.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
|
||
msgstr "'WiMax' అనుసంధాన రకం కొరకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ వుంది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2536 ../cli/src/connections.c:2590
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2809 ../cli/src/connections.c:3011
|
||
msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] "
|
||
msgstr "మీరు దానిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? (yes/no) [yes] "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2565
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
|
||
msgstr "'మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్' అనుసంధాన రకంకు 2 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లువున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2573 ../cli/src/connections.c:3018
|
||
msgid "Username [none]: "
|
||
msgstr "వాడుకరిపేరు [none]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2575
|
||
msgid "Password [none]: "
|
||
msgstr "సంకేతపదం [none]:"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
|
||
msgstr "'bluetooth' అనుసంధాన రకంకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ వుంది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2598
|
||
msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ రకం (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'bt-type': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి బ్లూటూత్ రకం కాదు.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
|
||
msgstr "'VLAN' అనుసంధాన రకం కొరకు 4 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2645
|
||
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
|
||
msgstr "VLAN ఫ్లాగ్స్ (<0-7>) [none]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2656
|
||
msgid "Ingress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "ఇంగ్రెస్ ప్రాముఖ్యతా పటాలు [none]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2667
|
||
msgid "Egress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "ఇంగ్రెస్ ప్రాముఖ్యతా పటాలు [none]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bond' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
|
||
msgstr "'bond' అనుసంధాన రకం కొరకు ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2703
|
||
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
|
||
msgstr "బాండింగ్ రీతి [balance-rr]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2719
|
||
msgid "Bonding primary interface [none]: "
|
||
msgstr "ప్రాథమిక ఇంటర్ఫేస్ బందనం [none]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'primary': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2730
|
||
msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
|
||
msgstr "పర్యవేక్షణ రీతిని బందనంచేయుట (miimon లేదా arp) [miimon]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి పర్యవేక్షణ రీతి కాదు; '%s' లేదా '%s' ఉపయోగించు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2744
|
||
msgid "Bonding miimon [100]: "
|
||
msgstr "బాండింగ్ miimon [100]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'miimon': '%s' చెల్లునటువంటి సఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2755
|
||
msgid "Bonding downdelay [0]: "
|
||
msgstr "బాండింగ్ డౌన్డిలే [0]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'downdelay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2766
|
||
msgid "Bonding updelay [0]: "
|
||
msgstr "బాండింగ్ అప్డిలే [0]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'updelay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2778
|
||
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
|
||
msgstr "బాండింగ్ arp-interval [0]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'arp-interval': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#. FIXME: verify the string
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2789
|
||
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
|
||
msgstr "బాండింగ్ arp-ip-target [none]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'team' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2808
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgstr "'VPN' అనుసంధాన రకం కొరకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ ఉంది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Team JSON configuration [none]: "
|
||
msgstr "ఐపి ఆకృతీకరణ యిక చెల్లునది కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2836
|
||
msgid "team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2842
|
||
msgid "team-slave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
|
||
msgstr "'bridge' అనుసంధాన రకం కొరకు 6 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2866
|
||
msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: "
|
||
msgstr "STP చేతనంచేయాలా (yes/no) [yes]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'stp': '%s'.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2878
|
||
msgid "STP priority [128]: "
|
||
msgstr "STP ప్రాముఖ్యత [128]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'priority': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-%d>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2890
|
||
msgid "Forward delay [15]: "
|
||
msgstr "ఫార్వార్డ్ ఆలస్యం [15]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'forward-delay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <2-30>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2903
|
||
msgid "Hello time [2]: "
|
||
msgstr "హెల్లో సమయం [2]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'hello-time': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <1-10>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2915
|
||
msgid "Max age [20]: "
|
||
msgstr "గరిష్ట వయసు [20]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'max-age': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <6-40>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2927
|
||
msgid "MAC address ageing time [300]: "
|
||
msgstr "MAC చిరునామా ఏజింగ్ సమయం [300]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'ageing-time': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-1000000>.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
|
||
msgstr "'bridge-slave' అనుసంధాన రకం కొరకు 3 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2961
|
||
msgid "Bridge port priority [32]: "
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్ ప్రాముఖ్యత [32]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2974
|
||
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్ STP పాత్ కాస్ట్ [100]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2988
|
||
msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
|
||
msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3010
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
|
||
msgstr "'VPN' అనుసంధాన రకం కొరకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ ఉంది.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
|
||
msgstr "'OLPC Mesh' అనుసంధాన రకం కొరకు 2 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు ఉన్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3043
|
||
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
|
||
msgstr "OLPC మెష్ ఛానల్ [1]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <1-13>.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3054
|
||
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
|
||
msgstr "DHCP anycast MAC చిరునామా [none]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3102
|
||
msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv4 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3104
|
||
msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv6 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3122
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Address successfully added: %s %s\n"
|
||
msgstr " చిరునామా విజయవంతంగా జతచేయబడెను: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3124
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
|
||
msgstr " హెచ్చరిక: చిరునామా ఇప్పటికే వుంది: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3126
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
|
||
msgstr " హెచ్చరిక: చివరిలో గార్బేజ్ విస్మరించుట: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3128 ../cli/src/connections.c:3903
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3958 ../cli/src/connections.c:4357
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4367
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "దోషము:"
|
||
|
||
#. Ask for IP addresses
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3146
|
||
msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
|
||
msgstr "మీరు IP చిరునామాలు జతచేయాలని అనుకొంటున్నారా? (yes/no) [yes] "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
|
||
msgstr "చిరునామాలు జతచేయుటను <Enter> వత్తుట ద్వారా పూర్తిచేయుము.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
|
||
msgstr "దోషము: 'parent': 'p-key' లేకుండా చెల్లదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3353 ../cli/src/connections.c:4273
|
||
msgid "SSID: "
|
||
msgstr "SSID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3356 ../cli/src/connections.c:4276
|
||
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'ssid' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3420
|
||
msgid "WiMAX NSP name: "
|
||
msgstr "WiMAX NSP పేరు: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3423
|
||
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'nsp' అనసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3479
|
||
msgid "APN: "
|
||
msgstr "APN: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3482
|
||
msgid "Error: 'apn' is required."
|
||
msgstr "దోషము: 'apn' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3541
|
||
msgid "Bluetooth device address: "
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ పరికర చిరునామా:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3544
|
||
msgid "Error: 'addr' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'addr' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr "దోషం: 'bt-type': '%s' చెల్లనిది; వాడుక [%s, %s (%s), %s]."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3632
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
||
msgstr "VLAN పేరెంట్ పరికరం లేదా అనుసంధానం UUID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3635
|
||
msgid "Error: 'dev' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'dev' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3639
|
||
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3642
|
||
msgid "Error: 'id' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
|
||
msgstr "దోషం: 'id': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-4095> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
||
msgstr "దోషం: 'dev': '%s' అనునది UUID, ఇంటర్ఫేస్ పేరు, MAC యేదీ కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mode': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'mode': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "దోషం: 'primary': '%s' ఇంటర్ఫేస్ పేరు లేకుండా చెల్లదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3845
|
||
msgid "Bond master: "
|
||
msgstr "బాండ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3848 ../cli/src/connections.c:3940
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4127
|
||
msgid "Error: 'master' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'master' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3853 ../cli/src/connections.c:3950
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
|
||
"now.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: 'type' ప్రస్తుతం విస్మరించబడింది. ఇప్పటికి మేము ఈథర్నెట్ స్లేవ్స్ మాత్రమే తోడ్పాటునిస్తాము.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3937
|
||
msgid "Team master: "
|
||
msgstr "టీమ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'stp': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4124
|
||
msgid "Bridge master: "
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
|
||
msgstr "దోషం: 'master': '%s' చెల్లునటువంటి UUID లేదా యింటర్ఫేస్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'hairpin': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4217
|
||
msgid "VPN type: "
|
||
msgstr "VPN రకం: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4220
|
||
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'vpn-type' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'vpn-type': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'vpn-type': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
||
msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునది కాదు; <1-13> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి అనుసంధాన రకం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అనుసంధానం జతచేయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా జతచేయబడెను.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4472
|
||
msgid "Connection type: "
|
||
msgstr "అనుసంధానము రకం:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr "దోషము: 'type' ఆర్గుమెంట్ అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని అనుసంధానం రకం; %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'autoconnect': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4507
|
||
msgid "Interface name [*]: "
|
||
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేరు [*]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:4514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
|
||
msgstr "దోషం: 'ifname': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ కాదు '*' కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "['%s' setting values]\n"
|
||
msgstr "['%s' విలువలు అమర్చుతోంది]\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Main menu ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"print [all] :: print the connection\n"
|
||
"verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
"save :: save the connection\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"back :: go one level up (back)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ ముఖ్యమెను ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: అమర్పు లేదా లక్షణంకు వెళ్లుము\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: అమర్పు తీసివేయును లేదా లక్షణం తిరిగివుంచును "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: లక్షణం విలువ అమర్చు\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: లక్షణం వివరించు\n"
|
||
"print [all] :: అనుసంధానం ముద్రించు\n"
|
||
"verify [all] :: అనుసంధానం నిర్ధారించు\n"
|
||
"save :: అనుసంధానం దాయి\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: అనుసంధానం క్రియాశీలంచేయి\n"
|
||
"back :: ఒక స్థాయి పైకు వెళ్ళు (వెనుకకు)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: ఈ సహాయం ముద్రించును\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli ఆకృతీకరణ\n"
|
||
"quit :: nmcli నిష్క్రమించు\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5441
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: సరికూర్చుటకు అమర్పు/లక్షణం ప్రవేశపెట్టు\n"
|
||
"\n"
|
||
"అమరిక లేదా లక్షణం సరికూర్చుటకు ఈ ఆదేశం దానిలోకి ప్రవేశపెట్టును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5448
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
||
"property\n"
|
||
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: అమర్పు తీసివేయును లేదా లక్షణం విలువ తిరిగివుంచును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఈ ఆదేశం మొత్తం అమరికను అనుసంధానం నుండి తీసివేయును, లేదా ఒక లక్షణం\n"
|
||
"ఇవ్వబడితే, దానిని అప్రమేయ విలువుకు తిరిగివుంచును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: ప్రాముఖ్యత విలువ అమర్చును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఈ ఆదేశం ప్రాముఖ్యత విలువ అమర్చును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5460
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: లక్షణం వివరించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం వివరణను చూపును. అన్ని NM అమరికలు మరియు లక్షణాలు చూడుటకు మీరు nm-settings(5) "
|
||
"మాన్యూవల్ పేజీ సంప్రదించవచ్చు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5465
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [all] :: ముద్రణ అమర్పు లేదా అనుసంధానం విలువలు\n"
|
||
"\n"
|
||
"ప్రస్తుత లక్షణం లేదా మొత్తం అనుసంధానం చూపును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5470
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
|
||
"It indicates invalid values on error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"verify [all] :: అమరిక లేదా అనుసంధానం చెల్లుబాటు నిర్థారించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"అమరిక లేదా అనుసంధానం చెల్లునదా లేదా నిర్థారించును మరియు తరువాత దాచగలదు. చెల్లని విలువలను అది "
|
||
"దోషముపై సూచించును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5477
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"save :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"save :: అనుసంధానం దాయి\n"
|
||
"\n"
|
||
"అనుసంధానంను నెట్వర్కునిర్వాహికకు పంపును అది దానిని దాచును.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5481
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available options:\n"
|
||
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
||
"specified)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: అనుసంధానం క్రియాశీలపరచును\n"
|
||
"\n"
|
||
"అనుసంధానం క్రియాశీలపరచును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందుబాటులోని ఐచ్చికాలు:\n"
|
||
"<ifname> - అనుసంధానం క్రియాశీలపరచబడు పరికరం\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) లేదా NSP (WiMAX) (<ifname> తెలుపబడనప్పుడు / "
|
||
"ముందుచేర్చబడును)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5488 ../cli/src/connections.c:5638
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"back :: go to upper menu level\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"back :: పై మెనూ స్థాయినకు వెళ్ళును\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5491
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli ఆదేశాల కొరకు సహాయం\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5494
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli ఆకృతీకరణ\n"
|
||
"\n"
|
||
"nmcli ఆకృతీకరించును. కింది ఐచ్చికాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి:\n"
|
||
"status-line yes | no [అప్రమేయం: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [అప్రమేయం: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [అప్రమేయం: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5514 ../cli/src/connections.c:5644
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
||
"user is asked to confirm the action.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"quit :: nmcli నిష్క్రమించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఈ ఆదేశం nmcli నిష్క్రమింపచేయును. మార్చబడుతున్న అనుసంధానం దాయనప్పుడు, ఆ చర్యను ఖాయం చేయమని "
|
||
"వాడుకరి అడుగబడతాడు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5519 ../cli/src/connections.c:5649
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5991 ../cli/src/connections.c:6812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
||
msgstr "తెలియని ఆదేశం: '%s'\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5585
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: go to upper level\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ లక్షణ మెనూ ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: కొత్త విలువను అమర్చును\n"
|
||
"add [<value>] :: లక్షణంకు కొత్త ఐచ్చికం జతచేయును\n"
|
||
"change :: ప్రస్తుత విలువను మార్చుము\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: విలువను తొలగించుము\n"
|
||
"describe :: లక్షణం వివరించు\n"
|
||
"print [setting | connection] :: లక్షణం (అమరిక/అనుసంధానం) విలువ(లు) "
|
||
"ముద్రించును\n"
|
||
"back :: పై స్థాయికు వెళ్ళును\n"
|
||
"help/? [<command>] :: ఈ సహాయం లేదా ఆదేశ వివరణ ముద్రించు\n"
|
||
"quit :: nmcli నిష్క్రమించు\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5610
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<value>] :: కొత్త విలువను అమర్చును\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందించబడిన <value> ను ఈ లక్షణంకు ఈ ఆదేశం అమర్చును\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5614
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command add provided <value> to this property, if the property is of a "
|
||
"container type. For single-valued properties it replaces the value (same as "
|
||
"'set').\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"add [<value>] :: లక్షణంకు కొత్త ఐచ్చికం జతచేయి\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందించిన <value> ను ఈ లక్షణంకు ఈ ఆదేశం జతచేయును, లక్షణం గనుక కంటైనర్ రకం అయితే. ఒంటరి-"
|
||
"విలువ లక్షణాలకు అది విలువను పునఃస్థాపించును ('set' వలె).\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5620
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"change :: ప్రస్తుత విలువను మార్చును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ప్రస్తుత విలువను ప్రదర్శించును మరియు దానిని సరికూర్చుటకు అనుమతించును.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5624
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes the property value (sets it to default).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove [<index>|<option>] :: విలువను తొలగించు\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం విలువను తీసివేయును (దానిని అప్రమేయంకు అమర్చును).\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5628
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe :: లక్షణం వివరించు\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం వివరణను చూపుము. అన్ని NM అమరికలు మరియు లక్షణాలను చూడుటకు మీరు nm-settings(5) "
|
||
"మాన్యువల్ పేజీను సంప్రదించవచ్చు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5633
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
||
"the whole setting or connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: లక్షణం (setting, connection) విలువ(లు) "
|
||
"ముద్రించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం విలువను చూపును. ఆర్గుమెంటును అందించుటతో పాటుగా మీరు మొత్తం అమరిక లేదా అనుసంధానం కొరకు "
|
||
"విలువలు కూడా ప్రదర్శించగలరు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5641
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli ఆదేశాల కొరకు సహాయం\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం క్రియాశీలత విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అమరిక '%s' తప్పనిసరి మరియు తీసివేయబడలేదు.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
|
||
msgstr "[ అనుసంధానం రకం: %s | పేరు: %s | UUID: %s | డర్టీ: %s ]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5870 ../cli/src/connections.c:6282
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' విలువ ప్రవేశపెట్టు: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5887 ../cli/src/connections.c:5906
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6288 ../cli/src/connections.c:6347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' లక్షణం అమర్చుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' విలువ సరికూర్చు: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s\n"
|
||
msgstr "దోషము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5934 ../cli/src/connections.c:6421
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgstr "దోషము: '%s' విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
||
msgstr "తెలియని ఆదేశ ఆర్గుమెంట్: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:5975 ../cli/src/connections.c:6800
|
||
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం దాయబడలేదు. మీరు నిజంగా నిష్క్రమించాలని అనుకొనుచున్నారా? [y/n]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available settings: %s\n"
|
||
msgstr "అందుబాటులోని అమరికలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక పేరు; %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available properties: %s\n"
|
||
msgstr "అందుబాటులోని లక్షణాలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: property %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: లక్షణం %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6162
|
||
msgid ""
|
||
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
"immediate activation of the connection.\n"
|
||
"Do you still want to save? [yes] "
|
||
msgstr ""
|
||
"'autoconnect=yes' తో అనుసంధానం దాయుచున్నది. అది అనుసంధానం తక్షణం క్రియాశీలం అగునట్లు "
|
||
"చేయును.\n"
|
||
"మీరు ఇంకా దాయలని అనుకొంటున్నారా? [yes] "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
||
msgstr "మీరు కింది అమరికలను సరికూర్చవచ్చు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6280 ../cli/src/connections.c:6338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "'%s' లక్షణం కొరకు అనుమతినిచ్చు విలువలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6292 ../cli/src/connections.c:6504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "దోషం: ఏ అమరిక ఎంపికకాలేదు; చెల్లునవి [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr "'goto <setting>' first, లేదా 'set <setting>.<property>' ఉపయోగించు\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6308 ../cli/src/connections.c:6441
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక ఆర్గుమెంట్ '%s'; చెల్లునవి [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' లక్షణం కొరకు దొరకని అమరిక\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
||
msgstr "దోషం: తెలియని అమరిక '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
||
msgstr "బహుశా మీరు కింది లక్షణాలను సరికూర్చవచ్చు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "దోషం: ఏ ఆర్గుమెంట్ ఈయలేదు; చెల్లునవి [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' అనునది అనుసంధానం నందు లేదు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
||
msgstr "దోషం: %s లక్షణాలు, అది పేరును అమర్చుటలేదు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr "'goto <setting>' first, లేదా 'describe <setting>.<property>' వుపయోగించు\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s, చెల్లునటువంటి అమరిక పేరు కాదు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' setting not present\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అమరిక లేదు\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
||
msgstr "దోషం: తెలియని అమరిక: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' నిర్థారించు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify connection: %s\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం నిర్థారించు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' (%s) అనుసంధానం దాయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా దాయబడింది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం నిర్ధారణ విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6665
|
||
msgid "(unknown error)"
|
||
msgstr "(తెలియని దోషం)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం దాయబడలేదు. ముందు 'save' టైపుచేయి.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం చెల్లునది కాదు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం క్రియాశీలపరచలేదు: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' (%s) అనుసంధానం క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం క్రియాశీలత పర్యవేక్షణ (కొనసాగుటకు ఏదేని కీను వత్తుము)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: స్థితి-వరుస: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: దాపు-నిర్ధారణ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెడ్డ రంగు సంఖ్య: '%s'; వాడుక <0-8>\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
||
msgstr "ప్రస్తుత nmcli ఆకృతీకరణ:\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:6791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
||
msgstr "చెల్లని ఆకృతీకరమ ఐచ్చికం '%s'; [%s] అనుమతించబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7011
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
|
||
"editing library to enable the feature. <<<\n"
|
||
"Supported libraries are:\n"
|
||
" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
"readline/rltop.html\n"
|
||
" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
">>> కమాండ్-లైన్ సరికూర్పు అందుబాటులోలేదు. విశేషణంను చేతనంచేయుటకు లైన్ ఎడిటింగ్ లైబ్రరీను "
|
||
"సంస్థాపించుట పరిగణించుము. <<<\n"
|
||
"తోడ్పాటునిచ్చు లైబ్రరీలు:\n"
|
||
" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
"readline/rltop.html\n"
|
||
" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
|
||
msgstr "దోషం: 'id', uuid, లేదా 'path' లలో ఒకటి మాత్రమే అందించగలం."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7049 ../cli/src/connections.c:7245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
||
msgstr "దోషం: తెలియని అనుసంధానం '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: ఉన్న అనుసంధానం '%s' సరికూర్చుతోంది; 'type' ఆర్గుమెంట్ విస్మరించబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7067
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: ఉన్న అనుసంధానం '%s' సరికూర్చుతోంది; 'con-name' ఆర్గుమెంట్ విస్మరించబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
||
msgstr "చెల్లని అనుసంధాన రకాలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7083
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని అనుసంధాన రకం; %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
||
msgstr "===| nmcli ఇంటరాక్టివ్ అనుసంధాన సరికూర్పరి |==="
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
||
msgstr "ఉన్న '%s' అనుసంధానం సరికూర్చుతోంది: '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
||
msgstr "కొత్త '%s' అనుసంధానం జతచేస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
||
msgstr "అందుబాటులోని ఆదేశాల కొరకు 'help' లేదా '?' టైపు చేయండి."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
||
msgstr "లక్షణం విశదీకృత వివరమ కొరకు 'describe [<setting>.<prop>]' టైపు చేయండి."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం '%s' సవరించుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా సవరించబడింది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No arguments provided."
|
||
msgstr "దోషం: ఏ ఆర్గుమెంట్లు అందించబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection ID is missing."
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం ID దొరకలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
||
msgstr "దోషం: <setting>.<property> ఆర్గుమెంట్ దొరకలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
||
msgstr "దోషఁ: చెల్లని <setting>.<property> '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లనిది లేదా '%s' అమరిక అనుమతించబడదు: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
|
||
msgstr "దోషం: %s సవరించుటకు విఫలమైంది.%s: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
|
||
msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానం: %s\n"
|
||
|
||
#. truncate trailing ", "
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానము(ల) ను తొలగించలేదు: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7498
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
||
msgstr "PKCS#8 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7559
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
|
||
msgstr "దోషం: 'configured' లేదా 'active' ఆదేశం 'connection show' కు కావాలి."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' చెల్లునటువంటి 'అనుసంధాన' ఆదేశం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7663 ../cli/src/network-manager.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgstr "దోషము: సిస్టమ్ అమరికలను పొందలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:7673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానములను పొందలేదు: అమరికల సేవ నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 12
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:113 ../cli/src/devices.c:210
|
||
#: ../cli/src/devices.c:228
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "DEVICE"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 15
|
||
#: ../cli/src/devices.c:75 ../cli/src/devices.c:128
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "CONNECTION"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CON-UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:87
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "CAPABILITIES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:88
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:173
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:90
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:91
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:92 ../cli/src/devices.c:225
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:93
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:94
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:95
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:96
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:97
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "బాండ్"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:98
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:99
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:115
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "అమ్మకందారు"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:116
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "ఉత్పత్తి"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:117
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "డ్రైవర్"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:118
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "డ్రైవర్-వర్షన్"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:119
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:120
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:122
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "REASON"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:123
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:124
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:125
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "NM-MANAGED"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../cli/src/devices.c:127
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "ఫర్మువేర్-దొరకట్లేదు"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:138
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:139
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "అందుబాటులోని-అనుసంధానాలు"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:148
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:149
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "SPEED"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:158
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "CARRIER"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:168 ../cli/src/devices.c:452
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:169
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:170 ../cli/src/devices.c:460
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:171
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:172
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:174
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:184
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREQ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:185
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:186
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:187
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:188
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:198
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:199
|
||
msgid "SSID-HEX"
|
||
msgstr "SSID-HEX"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:200
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:201
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "MODE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:202
|
||
msgid "CHAN"
|
||
msgstr "CHAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:203
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREQ"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:204
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "RATE"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:226
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SIGNAL"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:206
|
||
msgid "BARS"
|
||
msgstr "BARS"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:207
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "SECURITY"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:208
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-FLAGS"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:209
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-FLAGS"
|
||
|
||
#. 13
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:211 ../cli/src/devices.c:229
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ACTIVE"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../cli/src/devices.c:212
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:241
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr "స్లేవ్స్"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:250
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:369
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MB/s"
|
||
msgstr "%u MB/s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:456
|
||
msgid "WPA1"
|
||
msgstr "WPA1"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:465
|
||
msgid "802.1X"
|
||
msgstr "802.1X"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:481
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:482
|
||
msgid "Infra"
|
||
msgstr "Infra"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:514
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "నివాసం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:517
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "భాగస్వామి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:520
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "రోమింగ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:592
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "పరికరము వివరములు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:1226
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1366
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:681
|
||
msgid "not connected"
|
||
msgstr "అనుసంధానం కాలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:789
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "ఆన్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:789
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "ఆఫ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం స్థితి': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1101
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "పరికరముల యొక్క స్థితి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని అదనపు ఆర్గుమెంట్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1159 ../cli/src/devices.c:1314
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1449 ../cli/src/devices.c:1592
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully activated."
|
||
msgstr "సఫలం: పరికరం '%s' సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgstr "దోషం: పరికరం క్రియాశీలత విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
|
||
msgstr "పరికరం '%s' అనుసందానించబడెను.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1269 ../cli/src/devices.c:1404
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "ఇంటర్ఫేస్:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1273 ../cli/src/devices.c:1282
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1408 ../cli/src/devices.c:1417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ యింటర్ఫేస్ తెలుపలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1288 ../cli/src/devices.c:1423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr "దోషం: అదనపు ఆర్గుమెంట్ అనుమతించబడదు: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "సఫలమైంది: పరికరము '%s' సఫలవంతంగా అననుసంధానించబడింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' (%s) అననుసంధానము విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానం తెంచబడింది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1520
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "వై-ఫై స్కాన్ జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర వైఫై': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర వైఫై': %s; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1615 ../cli/src/devices.c:1684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: bssid '%s' తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1639 ../cli/src/devices.c:2027
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' అనునది Wi-Fi పరికరము కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1721 ../cli/src/devices.c:1768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr "UUID '%s' తో అనుసంధానం సృష్టించబడింది మరియు పరికరం '%s' పై క్రియాశీలపరచబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: (%d) %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr "దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1909
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID లేదా BSSID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "దోషము: SSID లేదా BSSID దొరకట్లేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "దోషము: bssid ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లునటువంటి BSSID కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1962
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr "దోషం: wep-key-type ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లనిది, 'key' లేదా 'phrase' వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "దోషం: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr "దోషం: (%s) కు అనుసంధానమగుటకు BSSID అనునది bssid ఆర్గుమెంట్ (%s)తో విభేదిస్తోంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr "దోషం: పారామితి '%s' అనునది SSID లేదా BSSID కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2029 ../cli/src/devices.c:2191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ Wi-Fi పరికరము కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "దోషము: SSID '%s'తో ఏ నెట్వర్కు కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "దోషము: BSSID '%s'తో యే యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2088
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "సంకేతపదం:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర వైఫే' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2264
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర wimax': %s; అనుమతించిన క్షేత్రములు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: పేరు '%s'తో NSP కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరం '%s' WiMAX పరికరం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషం: nsp '%s'తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర wimax' ఆదేశం '%s' చెల్లునదికాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'dev' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "RUNNING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "వర్షన్"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
||
msgid "STARTUP"
|
||
msgstr "ప్రారంభం"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
||
msgid "CONNECTIVITY"
|
||
msgstr "అనుసంధానత"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
||
msgid "NETWORKING"
|
||
msgstr "నెట్వర్కింగ్"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
||
msgid "WIFI-HW"
|
||
msgstr "WIFI-HW"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
||
msgid "WWAN-HW"
|
||
msgstr "WWAN-HW"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:47
|
||
msgid "WIMAX-HW"
|
||
msgstr "WIMAX-HW"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:48
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "వైమాక్స్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:70
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "అనుమతి"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:71
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "విలువ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:79
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "స్థాయి"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:80
|
||
msgid "DOMAINS"
|
||
msgstr "డొమైన్లు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:95
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { on | off | connectivity }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { on | off | connectivity }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:143
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "స్థబ్దుగా(asleep)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:145
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:147
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది(స్థానికం మాత్రమే)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:149
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది (సైటు మాత్రమే)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:153
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "సంధానం తెంచుతోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:169
|
||
msgid "portal"
|
||
msgstr "పోర్టల్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:171
|
||
msgid "limited"
|
||
msgstr "పరిమితమైన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:173
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "పూర్తి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:212 ../cli/src/network-manager.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
|
||
msgstr "దోషము: %s (అనుమతించబడు క్షేత్రములు: %s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:230 ../cli/src/network-manager.c:231
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:232 ../cli/src/network-manager.c:233
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:234 ../cli/src/network-manager.c:236
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:237
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "చేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:230 ../cli/src/network-manager.c:231
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:232 ../cli/src/network-manager.c:233
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:234 ../cli/src/network-manager.c:236
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:237
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "అచేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:249
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక స్థితి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:254
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "నడుచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:254
|
||
msgid "not running"
|
||
msgstr "నడుచుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:257
|
||
msgid "starting"
|
||
msgstr "ప్రారంభిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:257
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "ప్రారంభమైను"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:328
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "auth"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'సాధారణ అనుమతులు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'సాధారణ అనుమతులు': %s; అనుమతించిన క్షేత్రములు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:375
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక అనుమతులు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ లాగింగ్': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ లాగింగ్': %s; అనుమతించబడు క్షేత్రములు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:435
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక లాగింగ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:455
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అనుసంధానం జతచేయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: access denied to set logging; %s"
|
||
msgstr "దోషం: లాగింగ్ అమర్చుటకు ఏక్సెస్ నిరాకరించబడెను; %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
||
msgstr "దోషము: '--fields' విలువ '%s' ఇక్కడ చెల్లునది కాదు (అనుమతించు క్షేత్రం: %s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని '%s' ఆర్గుమెంట్: '%s' (ఆన్/ఆఫ్ వుపయోగించు)."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:619
|
||
msgid "Connectivity"
|
||
msgstr "అనుసంధానత"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:631
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "నెట్వర్కింగ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషం: 'నెట్వర్కింగ్ అనుసంధానత' ఆదేశం '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'నెట్వర్కింగ్' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:686 ../cli/src/network-manager.c:702
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "రేడియో స్విచెస్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiFi state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:716
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "వై-ఫై రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:728
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "WWAN రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiMAX state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:741
|
||
msgid "WiMAX radio switch"
|
||
msgstr "WiMAX రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'రేడియో' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "దోషము: ఆబ్జక్టు '%s' తెలియనిది, 'nmcli help' ప్రయత్నించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--terse' రెండవ సమయాన్ని తెలిపినది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--terse' అనునది '--pretty'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' రెండవసారి తెలుపబడింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' అనునది '--terse'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:190 ../cli/src/nmcli.c:206 ../cli/src/nmcli.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికము కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:199 ../cli/src/nmcli.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికము కొరకు చెల్లునటువంటి ఆర్గుమెంట్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికముల కొరకు క్షేత్రములు అనునవి తప్పిపోవుచున్నవి."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి సమయముగింపు కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli సాధనము, వర్షన్ %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '%s' తెలియనిది, 'nmcli -help' ప్రయత్నించుము."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: nmcli terminated by signal %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"దోషం: nmcli అనునది సంకేతం %d చేత ఆంతంచేయబడెను."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:318 ../src/main.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "సంకేత మాస్క్ అమర్చుటకు విఫలమైంది: %d"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:325 ../src/main.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr "సంకేతం సంభాలించు త్రెడ్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:338 ../test/nm-online.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgstr "దోషము: NMClient ఆబ్జక్టు సృష్టించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:354
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "సఫలంమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgstr "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:671 ../cli/src/settings.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:697
|
||
msgid "0 (unknown)"
|
||
msgstr "0 (తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:703
|
||
msgid "any, "
|
||
msgstr "ఏదైనా, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:705
|
||
msgid "900 MHz, "
|
||
msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:707
|
||
msgid "1800 MHz, "
|
||
msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:709
|
||
msgid "1900 MHz, "
|
||
msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:711
|
||
msgid "850 MHz, "
|
||
msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:713
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:715
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:717
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:719
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:721
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:723
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:725
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:727
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:729
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:747
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:753
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:755
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:757
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (అచేతనమైంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (చైతనమైన, అభీష్ట పబ్లిక్ ఐపి)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (చేతనమైన, అభీష్ట తాత్కాలిక ఐపి)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:809
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:815
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "ఎజెంట్-స్వంతమైన,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:817
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "దాయ లేదు,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:819
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "అవసరం లేని,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "0 (disabled)"
|
||
msgstr "%d (అచేతనమైంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enabled, "
|
||
msgstr "చేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1126
|
||
msgid "advertise, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1128
|
||
msgid "willing, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1153
|
||
msgid "-1 (unset)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1258 ../cli/src/settings.c:1441
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1481
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1271
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "అప్రమేయం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "మీరు '%s' ను '%s' కు అమర్చాలని అనుకొనుచున్నారా? [yes]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "మీరు '%s' ను కూడా తుడిచివేయాలని అనుకొంటున్నారా? [yes]:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1802 ../cli/src/settings.c:2057
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%d' చెల్లునది కాదు; ఉపయోగించు <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%u' చెల్లునది కాదు; వాడుక <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; వాడుక <option>=<value>"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgstr "విషయసూచిక '%s' చెల్లునదికాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1952
|
||
msgid "no item to remove"
|
||
msgstr "తొలగించుటకు ఏ అంశం లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
|
||
msgstr "విషయసూచిక '%d' విస్తృతి <0-%d> నందు లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1973
|
||
msgid "missing option"
|
||
msgstr "తప్పిపోయిన ఐచ్చికం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2003 ../cli/src/settings.c:2023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు (లేదా విస్తృతి దాటి వుంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఈథర్నెట్ MAC కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2103 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:752
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2121 ../cli/src/settings.c:3200
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' సంఖ్య కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి hex అక్షరం కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి MAC కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2240 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
||
"as:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: alice bob charlie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుకరి అనుమతుల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము. ఇది ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేయబడిన వాడుకరి పేర్ల జాబితా:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
|
||
"అంశాలను కామాలు లేదా ఖాళీల చేత వేరుచేయవచ్చు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: alice bob charlie\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి మాస్టర్ కాదు; ifname లేదా అనుసంధానం UUID వుపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2441
|
||
msgid "private key password not provided"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం అందిచబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2501
|
||
msgid ""
|
||
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వ్యక్తిగత కీ కు మరియు కీ సంకేతపదం కు (ఇంకా అమర్చి ఉండకపోతే) పాత్ ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"ఉదాహరణ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2571
|
||
msgid ""
|
||
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
||
"Two formats are accepted:\n"
|
||
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
||
"byte\n"
|
||
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
||
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెక్సాడెసిమల్ విలువల జాబితావలె బైట్లను ప్రవేశపెట్టుము.\n"
|
||
"రెండు ఫార్మాట్లు ఆమోదించబడెను:\n"
|
||
"(a) హెక్సాడెసిమల్ అంకెల స్ట్రింగ్, ఇక్కడ ప్రతి రెండు అంకెలు ఒక బైట్ను సూచించునుwhere each two "
|
||
"digits represent one byte\n"
|
||
"(b) హెక్సాడెసిమల్ అంకెలవలె వ్రాసిన బైట్ల జాబితా (ఐచ్చిక 0x/0X ప్రిఫిక్సుతో, ఐచ్చిక లీడింగ్ 0 జతచేయి).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2674
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన బాండింగ్ ఐచ్చికాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"చెల్లునటువంటి ఐచ్చికాలు: %s\n"
|
||
"'mode' అనునది పేరుగా లేదా సంఖ్యగా అందించవచ్చు:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: mode=2,miimon=120\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లనటువంటి ఇన్ఫిబాండ్ MAC కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి IBoIP P_Key కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2813
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS సేవికల యొక్క IPv4 చిరునామాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2859 ../cli/src/settings.c:3111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (ip[/prefix] [gateway] ఉపయోగించు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2885
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv4 చిరునామాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"దొరకని ప్రిఫిక్స్ 32 ప్రిఫిక్స్ వలె గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (ip/[prefix] next-hop [metric] ఉపయోగించు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:2968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv4 రౌట్ల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
|
||
"దొరకని ప్రిఫిక్స్ 32 ప్రిఫిక్స్ వలె గుర్తించబడెను.\n"
|
||
"దొరకని మెట్రిక్ 0 మెట్రిక్ వలె గుర్తించబడెను.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3059
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
||
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
||
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
||
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
||
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
||
"DNS servers for this connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS సేవికల IPv6 చిరునామాల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము. IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతి 'auto' అయితే గనుక ఈ "
|
||
"DNS సేవికలు స్వయంచాలక ఆకృతీకరణచేత తిప్పియివ్వబడిన వాటికి (ఏవైనా వుంటే) జేర్చబడును. DNS సేవికలు "
|
||
"అనునవి 'shared' లేదా 'link-local' IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతులతో వుపయోగించలేము, అక్కడ అప్స్ట్రీమ్ "
|
||
"నెట్వర్కు లేదుగనుక. అన్ని ఇతర IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతులనందు, ఈ అనుసంధానంకు DNS సేవికలు ఈ "
|
||
"DNS సేవికలు మాత్రమే అన్నట్లు ఉపయోగించబడెను.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3137
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv6 చిరునామాల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"దొరకని ప్రిఫిక్స్ 128 ప్రిఫిక్స్ వలె గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ఉపయోగించు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv6 రౌట్ల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
|
||
"దొరకని ప్రిఫిక్స్ 128 ప్రిఫిక్సుగా గుర్తించబడును.\n"
|
||
"దొరకని మెట్రిక్ 0 మెట్రిక్గా గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:"
|
||
"beef::3 2\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; 0, 1, లేదా 2 ఉపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ లాదు; ఉపయోగించు <1-13>"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [e, o, n] ఉపయోగించు "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3273
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
||
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
||
"contents is put into this property.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3313
|
||
msgid "no priority to remove"
|
||
msgstr "తీసివేయుటకు ఏ ప్రాముఖ్యత లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
|
||
msgstr "విషయసూచిక '%d' విస్తృతి <0-%d> నందు లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; 3 స్ట్రింగ్స్ అందించబడాలి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3451
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"మూడు ఛానళ్ళ జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము (కామాతో లేదా ఖాళీతో వేరుచేసిన).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3501
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన S/390 ఐచ్చికాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"చెల్లునటువంటి విలువలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%ld' చెల్లునటువంటి ఛానల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3656 ../cli/src/settings.c:3659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgstr "WEP కీ '%s' అయ్యుంటుందని అనుకోబడింది\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
msgstr "'%s' వీటి నందు లేదు [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3703
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
||
"and 2 or passphrase.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"WEP కీల రకం ప్రవేశపెట్టుము. ఆమోదించబడిన విలువలు: 0 లేదా తెలియనిది, 1 లేదా కీ, మరియు 2 లేదా "
|
||
"సంకేతపదం.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid PSK"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి PSK కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3760
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి MAC కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3783
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
|
||
msgstr "లక్షణం కొరకు '%s' చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3809
|
||
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3851
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:3904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:5582
|
||
msgid "don't know how to get the property value"
|
||
msgstr "లక్షణం విలువ ఎలా పొందాలో తెలియదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:5635 ../cli/src/settings.c:5675
|
||
msgid "the property can't be changed"
|
||
msgstr "లక్షణం మార్చబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:5779
|
||
msgid "[NM property description]"
|
||
msgstr "[NM లక్షణం వివరణ]"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:5785
|
||
msgid "[nmcli specific description]"
|
||
msgstr "[nmcli ప్రత్యేక వివరణ]"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఆర్గుమెంట్ కొరకు విలువ అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "దోషం: ఆర్గుమెంట్ '%s' కావలసివుండగా, '%s' యివ్వబడింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "దోషము: అనుకోని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "IP4 చిరునామా '0x%X'ను పాఠ రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "IP6 చిరునామా '%s' ను పాఠం రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [%s] లేదా [%s] వుపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgstr "'%s' సందిగ్ధంగా వుంది (%s x %s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
||
msgstr "దొరకని పేరు, [%s] లో ఒకటి ప్రయత్నించు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "క్షేత్రము '%s' వొంటరిగా వుండాలి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgstr "క్షేత్రము '%s' చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:662
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "ఐచ్చికము '--terse' కు '--fields' తెలుపుట అవసరము"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr "ఐచ్చికము '--terse' కు ప్రత్యేకించి '--fields' ఐచ్చికము విలువలు అవసరము , '%s' కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలటంలేదు. హెచ్చరికను అరికట్టుటకు --"
|
||
"nocheck వుపయోగించు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలడంలేదు. --nocheck వుపయోగించి "
|
||
"బలవంతపు నిర్వర్తన, అయితే ఫలితాలు ఊహించనివిధంగా వుంటాయి."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM కీ ఫైలు అంత్య టాగ్ '%s' కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "PEM వ్యక్తిగత కీ ఫైలువలె అనిపించుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: Proc-Type మొదటి టాగ్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని Proc-Type టాగ్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM దస్త్రము: DEK-Info రెండవ టాగ్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్నందు IV కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్నందు చెల్లని ఫార్మాట్."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డీకోడ్ చేయలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:283
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "కావలసిన PKCS#8 ప్రారంభ టాగ్ కనుగొనలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "కావలసిన PKCS#8 ముగింపు టాగ్ '%s' కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:310
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 వ్యక్తిగత కీ డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV పొడవు తప్పక సరిసంఖ్య బైట్లలోనే వుండాలి."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV నాన్-హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్యలను కలిగివుంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s' అనునది తెలియనిది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ రకమును నిర్ణయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము ప్రారంభ టాగ్ '%s'ను కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము అంత్య టాగ్ '%s'ను కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "క్రిప్టో యింజన్ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %zd అయివుండాలి)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: అనుకోని పాడింగ్ పొడవు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "డాటాను ఎన్క్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రం డాటాను సిద్దపరచుటలో దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 డీకోడర్ను సిద్దపరచలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలును డీకోడ్ పరచలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలును నిర్ధారించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 డీకోడర్ సిద్దపరచలేదు: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "క్రిప్టో యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %d వుండాలి)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్ను సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీ అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "వివరణ సందర్భమును సిద్దపరచుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: డిక్రిప్టు చేసిన డాటా మరీ పెద్దది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ యొక్క డిక్రిప్షన్ ఖరారు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమ్మెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సందర్భమును సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేయుటకు విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేసిన తర్వాత అనుకోని డాటా మొత్తము."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "సంకేతపదమును UCS2కు మార్చలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 డీకోడర్ను సిద్దము చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలు నిర్దారించలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "యాదృశ్చిక డాటాను జనియింపచేయలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2539
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:144
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:692
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:708
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:763
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-team.c:131
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:795
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:697
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:699
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:770
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:284 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:341
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:350
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:414 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:833
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:857
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "లక్షణం ఖాళీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr "PKCS#12 కొరకు '%s' లక్షణంకు సరిపోలాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2514 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2548
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:507
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:203
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:218
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-team.c:140 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:876
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:893
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:909
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:757
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:766
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:775
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2573 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2583
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2603
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2613 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:170
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "లక్షణం కొరకు '%s' చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' లేదా '%s' అమరిక కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr "'%s' మరియు '%s' లో వొకటే అమర్చగలదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
||
msgstr "తప్పనిసరి ఐచ్చికం '%s' దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s=%s' అనునది '%s > 0' తో సారూప్యతకానిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికం అనునది '%s=%s' కొరకు మాత్రమే చెల్లునది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి ఆకృతీకరణ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:619 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికంకు '%s' ఐచ్చికం అమర్చవలసివుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికం ఖాళీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి IPv4 చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr "'%d' లక్షణంకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు (<= %d అయివుండాలి)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "విలువ '%d' విస్తృతి <%d-%d> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
|
||
msgid "property is empty'"
|
||
msgstr "లక్షణం ఖాళీ'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
msgstr "'%s' అనునది వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ పేరు '%s' తో సరిపోలడంలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానం నందు '%s' అమరిక వుండాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:802
|
||
msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
|
||
msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:815
|
||
msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
|
||
msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
|
||
msgid "flags invalid"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లనివి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604
|
||
msgid "flags invalid - disabled"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లనివి - అచేతనమైను"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679
|
||
msgid "property invalid (not enabled)"
|
||
msgstr "లక్షణం చెల్లనిది (చేతనం కాలేదు)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639
|
||
msgid "element invalid"
|
||
msgstr "మూలకం చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654
|
||
msgid "sum not 100%"
|
||
msgstr "sum 100% కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720
|
||
msgid "property invalid"
|
||
msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710
|
||
msgid "property missing"
|
||
msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr "లక్షణం విలువ '%s' ఖాళీ లేదా మరీ పొడవు (>64)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లని అక్షరము(లు) కలిగివున్నాయి (వుపయోగించు [A-Za-z._-])"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "'%s' పొడవు చెల్లనిది (5 లేదా 6 అంకెలు వుండాలి)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:228
|
||
msgid "not a valid interface name"
|
||
msgstr "చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:236
|
||
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
||
msgstr "మాత్రుక తెలుపుతుంటే తప్పకుండా P_Key తెలుపాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:246
|
||
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ P_Key అనుసంధానం మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ పేరు తెలుపలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:746
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' కొరకు యీ లక్షణం అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr "%d. రౌట్ చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr "'%s' అనునది %s=%s కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:706
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID పొడవు విస్తృతి <1-32> బైట్స్ బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%d' చెల్లునటువంటి చానల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr "'%d' అనునది చెల్లునటువంటి విస్తృతి <128-16384> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr "ఈ లక్షణం అమర్చుటకు సున్నా-కాని '%s' లక్షణం అవసరం"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' విలువ '%s=%s' తో సరిపోలడం లేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "'%s' అనునది UUID కాదు యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం తెలుపలేదు మరియు '%s కాదు:%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:535
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లునవి కావు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఈథర్నెట్ పోర్టు విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి డుప్లెక్స్ విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "చెల్లునటువంటి MAC చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంచి MAC చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' రక్షణ అవసరం '%s=%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr "'%s' రక్షణకు '%s' అమరిక అభీష్టం అవసరం"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr "'%d' విస్తృతి <0-3> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr "'%s' అనుసంధానంకు '%s' కావాలి యీ లక్షణం నందు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s=%s' (WEP) తో మాత్రమే వుపయోగించగలం"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి వై-ఫై రీతి కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి బాండ్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' లక్షణం కావాలి"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్ను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్ను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ను స్లీప్నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచండి (సిస్టమ్ పవర్ నిర్వహణ చేత మాత్రమే "
|
||
"వుపయోగించబడాలి)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ను స్లీప్నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచుటను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi పరికరములను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరములను చేతనముచేయుటకు లేదా అచేతనముచేయుటకు సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయి"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WIMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయుటను వ్యవస్థ విధానం నిరోధిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల యొక్క నియంత్రణ అనుమతించుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల నియంత్రణను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము."
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr "ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అమరికల యొక్క సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధించును"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అమరికల సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామము మార్చుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr "నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామమును సవరించుటను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s మూయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ యిప్పటికే నడుస్తోంది (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:328
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక వర్షన్ ముద్రించి నిష్క్రమించుము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:329
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "డీమన్ కావద్దు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:330
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "డీమన్ కావద్దు, stderr కు లాగవ్వు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "లాగ్ స్థాయి: వీటిలో వొకటి [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన లాగ్ డొమైన్లు: [%s] యొక్క ఏదేని మేళనము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:335
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను హానికారకంగా గుర్తుంచు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:336
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "PID ఫైలు యొక్క స్థానము తెలుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:336
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "ఫైల్పేరు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:337
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr "ఫైలు స్థానము తెలియజెప్పు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:337
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr "/path/to/state.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
msgstr "మీ ప్లాట్ఫాం పై GModules తోడ్పాటునీయవు!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహికను నడుపుటకు మీరు తప్పక రూట్ గా వుండాలి!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:391
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ అన్ని నెట్వర్కు అనుసంధానాలను స్వయంచాలకంగా సంభాలించి\n"
|
||
"వుత్తమ అనుసంధానాన్ని వుపయోగించుటకు యెంచును. కంప్యూటర్ నందలి\n"
|
||
"యే వైర్లెస్ కార్డులు యే వైర్లెస్ యాక్సెస్ పాయింట్లతో కలిసివుండాలో తెలుపుటకు\n"
|
||
"వాడుకరులను అనుమతించును."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr "చెల్లని ఐచ్చికము. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:410 ../src/main.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr "%s. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా చూచుటకు దయచేసి --help వుపయోగించుము.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణను చదువుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "స్టేట్ ఫైల్ %s పార్సింగ్ విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "డెమొనైజ్ చేయలేదు: %s [error %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Network"
|
||
msgstr "%s నెట్వర్కు"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# నెట్వర్కునిర్వాహిక ద్వారా సృష్టించబడింది\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %sనుండి కలుపబడింది\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:313
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "ఎటువంటి వుపయోగకర DHCP క్లైంట్ కనుగొనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:322
|
||
msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgstr "'dhclient' కనుగొనబడ గలదు."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:332
|
||
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgstr "'dhcpcd' కనుగొనబడ గలదు."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "మద్దతీయని DHCP క్లైంట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr "గమనిక: libc రిజాల్వర్ 3 నామపు సేవికలకన్నా యెక్కువ వాటికి మద్దతివ్వలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "క్రిందన జాబితాచేసివున్న నామపుసేవికలు గుర్తించబడక పోవచ్చును."
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని లాగ్ స్థాయి '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని లాగ్ డొమైన్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:271
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:271
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/path/to/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:272
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ సంచయం స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:272
|
||
msgid "/path/to/config/dir"
|
||
msgstr "/path/to/config/dir"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:274
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన చొప్పింతల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:274
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "చొప్పింత1,చొప్పింత2"
|
||
|
||
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:277
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "ఇంటర్నెట్ అనుసంధానత పరిశీలించుటకు వొక http(s) చిరునామా"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:278
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "అనుసంధానత పరిశీలన మధ్య విరామం (క్షణాలలో)"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:279
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "ప్రతిస్పందన యొక్క అనుకొన్న ప్రారంభం"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:279
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "బింగో!"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:459
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:864 ../src/devices/nm-device-bt.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GSM connection %d"
|
||
msgstr "GSM అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:481
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:891 ../src/devices/nm-device-bt.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgstr "CDMA అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "బాండ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ADSL connection %d"
|
||
msgstr "ADSL అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAN connection %d"
|
||
msgstr "PAN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DUN connection %d"
|
||
msgstr "DUN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgstr "PPPoE అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1241
|
||
#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "వైరుతో అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mesh %d"
|
||
msgstr "మెష్ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-team.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Team connection %d"
|
||
msgstr "జట్టు అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:3364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219
|
||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
msgstr "సాకెట్ నందు డాటా కొరకు వేచివుండునప్పుడు దోషము సంభవించినది"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
msgstr "నెట్లింక్ సందేశమును ప్రోసెసింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr "లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్లింకుకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
msgstr "నెట్లింక్ హాండిల్ క్రెడెన్షియల్ పాసింగ్ చేతము చేయలేదు: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:319 ../src/nm-netlink-monitor.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr "లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్లింకు హాండిల్ను కేటాయించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
msgstr "నెట్లింకు సమూహాన్ని చేర్చుకొనలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116
|
||
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక నెట్వర్కులను ఆపు చేయవలసివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:115
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "సిస్టమ్"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4153
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "బాండ్"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4235
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "జట్టు"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4419
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\rConnecting"
|
||
msgstr "\rఅనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:104
|
||
msgid ""
|
||
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
||
"is 30)"
|
||
msgstr "అనుసంధానం కొరకు వేచివుండాల్సిన సమయం, క్షణాలలో (ఐచ్చికం లేకుండా, అప్రమేయ విలువ 30)"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:105
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నడువకపోయినా తక్షణమే నిష్క్రమించు"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:106
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "దేనిని ముద్రించవద్దు"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:124
|
||
msgid ""
|
||
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgstr "ప్రారంభ నెట్వర్కు అనుసంధానాలను క్రియాశీలంచేయుట పూర్తిచేయుటకు నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచివుంది."
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:131 ../test/nm-online.c:141
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr "చెల్లని ఐచ్చికము. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి."
|