mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-27 17:30:42 +01:00
`msgfmt -vc` warns:
po/as.po:9: warning: header field 'Project-Id-Version' still has the initial default value
Update them all:
$ git grep -l Project-Id-Version | xargs sed 's/^"Project-Id-Version: \(.*\)\\n"$/"Project-Id-Version: NetworkManager\\n"/' -i
The documentation ([1]) says:
Project-Id-Version
This is the name and version of the package. Fill it in if it has not already
been filled in by xgettext.
but don't add the "version". We have these files in git on the devel branch,
so whenever we branch a new release, the version would change. Just say
"NetworkManager".
[1] https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html
13014 lines
415 KiB
Text
13014 lines
415 KiB
Text
# Romanian translation for NetworkManager.
|
||
# Copyright (C) 2022 Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 12:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 13:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <"
|
||
" 20)) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează rețelistica sistemului"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne activarea sau dezactivarea rețelisticii "
|
||
"sistemului"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid "Reload NetworkManager configuration"
|
||
msgstr "Reîncarcă configurația NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
|
||
msgstr "Politica sistemului previne reîncărcarea NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adoarme NetworkManager sau îl trezește (trebuie folosită doar de gestiunea "
|
||
"alimentării din sistem)"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr "Politica sistemului previne adormirea sau trezirea NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable Wi-Fi devices"
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează dispozitive Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne activarea sau dezactivarea dispozitivelor Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează dispozitive de bandă largă mobilă"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne activarea sau dezactivarea dispozitivelor de "
|
||
"bandă largă mobilă"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează dispozitive de bandă largă WiMAX"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne activarea sau dezactivarea dispozitivelor de "
|
||
"bandă largă WiMAX"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "Permite controlul conexiunilor de rețea"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "Politica sistemului previne controlul conexiunilor de rețea"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Allow control of Wi-Fi scans"
|
||
msgstr "Permite controlul scanărilor Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents Wi-Fi scans"
|
||
msgstr "Politica sistemului previne scanarea Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network"
|
||
msgstr "Partajarea conexiunii printr-o rețea Wi-Fi protejată"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne partajarea conexiunilor printr-o rețea Wi-Fi "
|
||
"protejată"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network"
|
||
msgstr "Partajarea conexiunii printr-o rețea Wi-Fi deschisă"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne partajarea conexiunilor printr-o rețea Wi-Fi "
|
||
"deschisă"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "Modifică conexiuni de rețea personale"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne modificarea configurației rețelelor personale"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "Modifică conexiuni de rețea pentru toți utilizatorii"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne modificarea configurației rețelei pentru toți "
|
||
"utilizatorii"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "Modifică numele de gazdă persistent al sistemului"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne modificarea numelui de gazdă persistent al "
|
||
"sistemului"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27
|
||
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
|
||
msgstr "Modifică configurația DNS globală persistentă"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
|
||
"configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne modificarea configurației DNS globale persistente"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29
|
||
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Creează instantaneu sau efectuează o restabilire a configurației interfețelor"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30
|
||
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne crearea instantaneului sau revenirea la acesta"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31
|
||
msgid "Enable or disable device statistics"
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează statisticii dispozitivelor"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne activarea sau dezactivarea statisticii "
|
||
"dispozitivelor"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:33
|
||
msgid "Enable or disable connectivity checking"
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează verificarea conectivității"
|
||
|
||
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:34
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politica sistemului previne activarea sau dezactivarea verificării "
|
||
"conectivității"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
||
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
||
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
||
#. * connection id.
|
||
#: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "connection id fallback"
|
||
msgid "%s %u"
|
||
msgstr "%s %u"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8203
|
||
msgid "ADSL connection"
|
||
msgstr "Conexiune ADSL"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Network"
|
||
msgstr "Rețea %s"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:297
|
||
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
|
||
msgstr "PAN cerut, dar dispozitivul Bluetooth nu susține NAP"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:310
|
||
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
|
||
msgstr "Conexiunile PAN nu pot specifica configurări GSM, CDMA sau seriale"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:325
|
||
msgid "PAN connection"
|
||
msgstr "Conexiune PAN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:332
|
||
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
|
||
msgstr "DUN cerut, dar dispozitivul Bluetooth nu susține DUN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:345
|
||
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
|
||
msgstr "Conexiunea DUN trebuie să includă un parametru GSM sau CDMA"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:356
|
||
#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814
|
||
msgid "GSM connection"
|
||
msgstr "Conexiune GSM"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358
|
||
#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835
|
||
msgid "CDMA connection"
|
||
msgstr "Conexiune CDMA"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:366
|
||
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
|
||
msgstr "Tip de conexiune Bluetooth necunoscut/nesusținut"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:391
|
||
msgid "connection does not match device"
|
||
msgstr "conexiunea nu se potrivește cu dispozitivul"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191
|
||
msgid "6LOWPAN connection"
|
||
msgstr "Conexiune 6LOWPAN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:88
|
||
msgid "Bond connection"
|
||
msgstr "Conexiune „bond”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:154
|
||
msgid "Bridge connection"
|
||
msgstr "Conexiune punte"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:56
|
||
msgid "Dummy connection"
|
||
msgstr "Conexiune fictivă"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune prin fir %d"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1630
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241
|
||
msgid "Veth connection"
|
||
msgstr "Conexiune Veth"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1688
|
||
msgid "PPPoE connection"
|
||
msgstr "Conexiune PPPoE"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1688
|
||
msgid "Wired connection"
|
||
msgstr "Conexiune prin fir"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217
|
||
msgid "InfiniBand connection"
|
||
msgstr "Conexiune InfiniBand"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399
|
||
msgid "IP tunnel connection"
|
||
msgstr "Conexiune prin tunel IP"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389
|
||
msgid "MACVLAN connection"
|
||
msgstr "Conexiune MACVLAN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144
|
||
msgid "TUN connection"
|
||
msgstr "Conexiune TUN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:398
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242
|
||
msgid "VLAN connection"
|
||
msgstr "Conexiune VLAN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:182
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244
|
||
msgid "VRF connection"
|
||
msgstr "Conexiune VRF"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245
|
||
msgid "VXLAN connection"
|
||
msgstr "Conexiune VXLAN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54
|
||
msgid "WPAN connection"
|
||
msgstr "Conexiune WPAN"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:86
|
||
msgid "Team connection"
|
||
msgstr "Conexiune „team”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1371
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "Plasă"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
|
||
msgstr "%s nu e compatibil cu chei WEP statice"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68
|
||
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
|
||
msgstr "Autentificarea LEAP necesită nume de utilizator LEAP"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80
|
||
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
|
||
msgstr "Numele de utilizator LEAP necesită autentificare „leap”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95
|
||
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
|
||
msgstr "Autentificarea LEAP necesită gestiune de chei IEEE 802.1x"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117
|
||
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
|
||
msgstr "Autentificarea LEAP nu e compatibilă cu regimul ad-hoc"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129
|
||
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
|
||
msgstr "Autentificarea LEAP nu e compatibilă cu parametrul 802.1x"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
|
||
msgstr ""
|
||
"o conexiune folosind autentificare „%s” nu poate folosi gestiunea de chei WPA"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
|
||
msgstr ""
|
||
"o conexiune folosind autentificare „%s” nu poate specifica protocoale WPA"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
|
||
msgstr "o conexiune folosind autentificare „%s” nu poate specifica cifre WPA"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
|
||
msgstr ""
|
||
"o conexiune folosind autentificare „%s” nu poate specifica o parolă WPA"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246
|
||
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
|
||
msgstr "WEP dinamic necesită parametru 802.1x"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288
|
||
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "WEP dinamic necesită autentificare „open”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273
|
||
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
|
||
msgstr "WEP dinamic necesită gestiune de chei „ieee8021x”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324
|
||
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
|
||
msgstr "Autentificarea WPA-PSK nu e compatibilă cu 802.1x"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334
|
||
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "WPA-PSK necesită autentificare „open”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
|
||
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
|
||
msgstr "Punctul de acces nu susține PSK dar un parametru o cere"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol"
|
||
msgstr "Autentificarea ad-hoc WPA necesită protocol „rsn”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher"
|
||
msgstr "Autentificarea ad-hoc WPA necesită cifru în pereche „rsn”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher"
|
||
msgstr "Autentificarea ad-hoc WPA necesită cifru de grup „ccmp”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420
|
||
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
|
||
msgstr "Autentificarea WPA-EAP necesită parametru 802.1x"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430
|
||
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "WPA-EAP necesită autentificare „open”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443
|
||
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457
|
||
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
|
||
msgstr "Punctul de acces nu susține 802.1x dar un parametru o cere"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487
|
||
msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499
|
||
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508
|
||
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520
|
||
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "Regimul ad-hoc necesită autentificare „open”"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connection does not match access point"
|
||
msgstr "conexiunea nu se potrivește cu punctul de acces"
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connection does not match mesh point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672
|
||
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760
|
||
msgid ""
|
||
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
|
||
"WEP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773
|
||
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849
|
||
msgid "Failed to determine AP security information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:319
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# Creat de către NetworkManager\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# Îmbinat din %s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/main-utils.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "Deschiderea %s a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/main-utils.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "Scrierea în %s a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/main-utils.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "Închiderea %s a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/main-utils.c:139 ../src/core/main-utils.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create '%s': %s"
|
||
msgstr "Nu se poate crea „%s”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/core/main-utils.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "%s rulează deja (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/main-utils.c:274 ../src/core/main.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr "%s. Folosiți --help pentru a vedea o listă cu opțiuni valide.\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:164 ../src/core/main.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
|
||
msgstr "Citirea configurației a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:191
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "Tipărește versiunea NetworkManager și termină"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:198
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "Nu deveni demon"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "Nivel de jurnalizare: unul dintre [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:219
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "Fă fatale toate avertismentele"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:226
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "Specifică amplasarea unui fișier PID"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:240
|
||
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
|
||
msgstr "Tipărește configurația NetworkManager și termină"
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:251
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager monitorizează toate conexiunile de rețea și o alege\n"
|
||
"automat pe cea mai bună de folosit. Acesta permite utilizatorului\n"
|
||
"să specifice punctele de acces fără fir cu care să se asocieze\n"
|
||
"adaptoarele fără fir din calculator."
|
||
|
||
#: ../src/core/main.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "Nu s-a putut demoniza: %s [eroare %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:542
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2181
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid"
|
||
msgstr "„%s” nu e valid"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad '%s' option: "
|
||
msgstr "Opțiune „%s” greșită: "
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:581
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "Amplasarea fișierului de configurare"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:588
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "Amplasarea dosarului de configurare"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:595
|
||
msgid "System config directory location"
|
||
msgstr "Amplasarea dosarului de configurare al sistemului"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:602
|
||
msgid "Internal config file location"
|
||
msgstr "Amplasarea fișierului de configurare intern"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:609
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr "Amplasarea fișierului de stare"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:616
|
||
msgid "State file for no-auto-default devices"
|
||
msgstr "Fișier de stare pentru dispozitive no-auto-default"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:623
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "Lista extensiilor separate prin „,”"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:630
|
||
msgid "Quit after initial configuration"
|
||
msgstr "Termină după configurarea inițială"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:637
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "Nu deveni demon și jurnalizează în stderr"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:646
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "O adresă HTTP(S) pentru verificarea conectivității la internet"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:653
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "Intervalul între verificări ale conectivității (în secunde)"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:660
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "Începutul așteptat al răspunsului"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:669
|
||
msgid "NetworkManager options"
|
||
msgstr "Opțiuni NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-config.c:670
|
||
msgid "Show NetworkManager options"
|
||
msgstr "Arată opțiunile NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/core/nm-manager.c:6078
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243
|
||
msgid "VPN connection"
|
||
msgstr "Conexiune VPN"
|
||
|
||
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5545
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3111
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "Bond"
|
||
|
||
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5616
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3113
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Team"
|
||
|
||
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5953
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3115
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Punte"
|
||
|
||
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8719
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid json"
|
||
msgstr "json nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state"
|
||
msgstr "cerere reușită cu %s dar obiectul e într-o stare necorespunzătoare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation succeeded but object %s does not exist"
|
||
msgstr "operațiune reușită dar obiectul %s nu există"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66
|
||
msgid "The connection was not an ADSL connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una ADSL."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104
|
||
msgid "The connection was not a bond connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una „bond”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108
|
||
msgid "The connection was not a bridge connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost o conexiune punte."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una Bluetooth."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The connection is of Bluetooth NAP type."
|
||
msgstr "Conexiunea e de tip Bluetooth NAP."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152
|
||
msgid "Invalid device Bluetooth address."
|
||
msgstr "Adresă nevalidă a dispozitivului Bluetooth."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161
|
||
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "Adresele Bluetooth ale dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173
|
||
msgid ""
|
||
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "Dispozitivul nu posedă capacitățile Bluetooth cerute de conexiune."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65
|
||
msgid "The connection was not a dummy connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una fictivă."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83
|
||
msgid "The connection did not specify an interface name."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a specificat o denumire de interfață."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189
|
||
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una Ethernet sau PPPoE."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206
|
||
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
|
||
msgstr "Conexiunea și dispozitivul diferă în subcanale S390."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid device MAC address %s."
|
||
msgstr "Adresă MAC a dispozitivului nevalidă %s."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231
|
||
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
|
||
msgstr "MAC-urile dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
|
||
msgstr "MAC nevalid în lista neagră: %s."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
|
||
msgstr "MAC-ul dispozitivului (%s) e în lista neagră a conexiunii."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80
|
||
msgid "The connection was not a generic connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una generică."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90
|
||
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una InfiniBand."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481
|
||
msgid "Invalid device MAC address."
|
||
msgstr "Adresă MAC a dispozitivului nevalidă."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490
|
||
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "MAC-urile dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266
|
||
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una de tunel IP."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151
|
||
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una MAC-VLAN."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179
|
||
msgid "The connection was not a modem connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una de modem."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189
|
||
msgid "The connection was not a valid modem connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost o conexiune de modem validă."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198
|
||
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "Dispozitivul nu posedă capacitățile cerute de conexiune."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:102
|
||
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una OLPC Mesh."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74
|
||
msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una „ovs_bridge”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48
|
||
msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una „ovs_interface”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74
|
||
msgid "The connection was not a ovs_port connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una „ovs_port”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124
|
||
msgid "The connection was not a team connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una „team”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204
|
||
msgid "The connection was not a tun connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una „tun”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215
|
||
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
|
||
msgstr "Regimurile dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121
|
||
msgid "The connection was not a VLAN connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una VLAN."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131
|
||
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "Identificatorii VLAN ai dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148
|
||
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "Adresa fizică a dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65
|
||
msgid "The connection was not a VRF connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una VRF."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74
|
||
msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "Tabelul VRF al dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383
|
||
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una VXLAN."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393
|
||
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr ""
|
||
"Identificatorii VXLAN ai dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266
|
||
msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una Wi-Fi P2P."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470
|
||
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una Wi-Fi."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511
|
||
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "Dispozitivul nu posedă capacitățile WPA cerute de conexiune."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521
|
||
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "Dispozitivul nu posedă capacitățile WPA2/RSN cerute de conexiune."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57
|
||
msgid "The connection was not a wpan connection."
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost una „wpan”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
|
||
msgid "Ethernet"
|
||
msgstr "Ethernet"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:160
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765
|
||
msgid "OLPC Mesh"
|
||
msgstr "Plasă OLPC"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767
|
||
msgid "Open vSwitch Interface"
|
||
msgstr "Interfață Open vSwitch"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769
|
||
msgid "Open vSwitch Port"
|
||
msgstr "Port Open vSwitch"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771
|
||
msgid "Open vSwitch Bridge"
|
||
msgstr "Punte Open vSwitch"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773
|
||
msgid "WiMAX"
|
||
msgstr "WiMAX"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:178
|
||
msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgstr "Bandă largă mobilă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3119
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:169
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "InfiniBand"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3117
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787
|
||
msgid "ADSL"
|
||
msgstr "ADSL"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789
|
||
msgid "MACVLAN"
|
||
msgstr "MACVLAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791
|
||
msgid "VXLAN"
|
||
msgstr "VXLAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793
|
||
msgid "IPTunnel"
|
||
msgstr "IPTunnel"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795
|
||
msgid "Tun"
|
||
msgstr "Tun"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:152
|
||
msgid "Veth"
|
||
msgstr "Veth"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799
|
||
msgid "MACsec"
|
||
msgstr "MACsec"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "Fictiv"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803
|
||
msgid "PPP"
|
||
msgstr "PPP"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805
|
||
msgid "IEEE 802.15.4"
|
||
msgstr "IEEE 802.15.4"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807
|
||
msgid "6LoWPAN"
|
||
msgstr "6LoWPAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3125
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57
|
||
msgid "WireGuard"
|
||
msgstr "WireGuard"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811
|
||
msgid "Wi-Fi P2P"
|
||
msgstr "Wi-Fi P2P"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813
|
||
msgid "VRF"
|
||
msgstr "VRF"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Necunoscut"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "Prin fir"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877
|
||
msgid "PCI"
|
||
msgstr "PCI"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
||
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
||
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
||
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
||
#. * the strings otherwise.
|
||
#.
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "long device name"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%2$s %1$s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The connection was not valid: %s"
|
||
msgstr "Conexiunea nu a fost validă: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denumirile de interfețe ale dispozitivului și conexiunii nu s-au potrivit"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384
|
||
msgid "registration failed"
|
||
msgstr "înregistrare eșuată"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817
|
||
#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1063
|
||
msgid "No service name specified"
|
||
msgstr "Nicio denumire de serviciu specificată"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'"
|
||
msgstr ""
|
||
"„%s” nu e valid: proprietățile trebuiesc specificate ca „cheie=valoare”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid key"
|
||
msgstr "„%s” nu e o cheie validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate key '%s'"
|
||
msgstr "cheie duplicată „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "number for '%s' is out of range"
|
||
msgstr "numărul pentru „%s” e în afara diapazonului"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for '%s' must be a number"
|
||
msgstr "valoarea pentru „%s” trebuie să fie un număr"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for '%s' must be a boolean"
|
||
msgstr "valoarea pentru „%s” trebuie să fie booleană"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347
|
||
msgid "missing 'name' attribute"
|
||
msgstr "atributul „name” lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid 'name' \"%s\""
|
||
msgstr "„name” nevalid „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\""
|
||
msgstr "atributul „%s” nu e valid pentru „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:295
|
||
msgid "property cannot be an empty string"
|
||
msgstr "proprietatea nu poate fi un șir gol"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:312
|
||
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
|
||
msgstr "proprietatea nu poate depăși 255 de octeți"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:323
|
||
msgid "property cannot contain any nul bytes"
|
||
msgstr "proprietatea nu poate conține octeți nuli"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455
|
||
msgid "wrong type; should be a list of strings."
|
||
msgstr "tip greșit; ar trebui să fie o listă de șiruri."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544
|
||
msgid "unknown setting name"
|
||
msgstr "denumire necunoscută pentru parametru"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556
|
||
msgid "duplicate setting name"
|
||
msgstr "denumire duplicată pentru parametru"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957
|
||
msgid "has an invalid UUID"
|
||
msgstr "are UUID nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962
|
||
msgid "has a UUID that requires normalization"
|
||
msgstr "are UUID ce necesită normalizare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967
|
||
msgid "has duplicate UUIDs"
|
||
msgstr "are UUID-uri duplicate"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1745
|
||
msgid "setting not found"
|
||
msgstr "parametrul nu a fost găsit"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1799
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1824
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1849
|
||
msgid "setting is required for non-slave connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1812
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1837
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1862
|
||
msgid "setting not allowed in slave connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1971
|
||
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032
|
||
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
||
msgstr "Eroare neașteptată la verificarea conexiunii"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2069
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected uuid %s instead of %s"
|
||
msgstr "UUID neașteptat %s în loc de %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2970
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2627
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2650
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2690
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2713
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2763
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2805
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2901
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1150
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5407
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:837
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "proprietatea lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3123
|
||
msgid "IP Tunnel"
|
||
msgstr "Tunel IP"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:59
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "Inițializarea motorului criptografic a eșuat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:92
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported key cipher for decryption"
|
||
msgstr "Cifru al cheii nesusținut pentru decriptare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:103
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %u)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
|
||
msgstr "Decriptarea cheii private a eșuat: %s (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:148
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:160
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "Decriptarea cheii private a eșuat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:194
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported key cipher for encryption"
|
||
msgstr "Cifru al cheii nesusținut pentru criptare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
|
||
msgstr "Datele nu au putut fi criptate: %s (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "Eroare la inițializarea datelor certificatului: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "Certificatul nu a putut fi decodificat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "Decodorul PKCS#12 nu a putut fi inițializat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "Fișierul PKCS#12 nu a putut fi decodificat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "Fișierul PKCS#12 nu a putut fi verificat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "Decodorul PKCS#8 nu a putut fi inițializat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "Fișierul PKCS#8 nu a putut fi decodificat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "Inițializarea motorului criptografic a eșuat: %d."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "Cheia simetrică pentru decriptare nu a putut fi inițializată."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "Contextul pentru decriptare nu a putut fi inițializat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "Decriptarea cheii private a eșuat: %d."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr "Decriptarea cheii private a eșuat: datele decriptate sunt prea mari."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "Finalizarea decriptării cheii private a eșuat: %d."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "Cheia simetrică pentru criptare nu a putut fi inițializată."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "Contextul pentru criptare nu a putut fi inițializat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "Criptarea a eșuat: %d."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "Volum de date neașteptat după criptare."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "Certificatul nu a putut fi decodificat: %d"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must be UTF-8"
|
||
msgstr "Parola trebuie să fie UTF-8"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "Decodorul PKCS#12 nu a putut fi inițializat: %d"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "Fișierul PKCS#12 nu a putut fi decodificat: %d"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "Fișierul PKCS#12 nu a putut fi verificat: %d"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:544
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "Nu s-au putut genera date aleatorii."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:22
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:40
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:58
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:68
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:78
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:92
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compiled without crypto support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no start tag"
|
||
msgstr "Fișierul cu cheie PEM nu avea marcaj de început"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "Fișierul cu cheie PEM nu avea marcaj de final „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "Fișier PEM deformat: Proc-Type nu a fost primul marcaj."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "Cheia privată nu a putut fi decodificată."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:365
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:387
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "Decodificarea cheii private PKCS#8 a eșuat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:417
|
||
msgid "Failed to find expected TSS start tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must contain at least 8 characters"
|
||
msgstr "IV trebuie să conțină cel puțin 8 caractere"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "Tipul cheii private nu poate fi determinat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
|
||
msgstr "S-a furnizat o parolă, dar cheia nu era criptată."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "Certificatul PEM nu avea marcaj de final „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "Decodificarea certificatului a eșuat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:745
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Certificate file is empty"
|
||
msgstr "Fișierul certificatului e gol"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to recognize certificate"
|
||
msgstr "Certificatul nu a fost recunoscut"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a valid private key"
|
||
msgstr "nu e o cheie privată validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
|
||
msgstr "Metoda a întors tipul „%s”, dar se aștepta „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers."
|
||
msgstr "Valoarea nu poate fi interpretată ca o listă de numere."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]"
|
||
msgstr "valoarea nu e un întreg în diapazonul [%lld, %lld]"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:271
|
||
msgid "ignoring missing number"
|
||
msgstr "se ignoră numărul lipsă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid number '%s'"
|
||
msgstr "se ignoră numărul lipsă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
|
||
msgstr "se ignoră adresa lipsă %s: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
|
||
msgstr "se ignoră ruta nevalidă %s: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
|
||
msgstr "caracter neașteptat „%c” pentru adresa %s: „%s” (poziția %td)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
|
||
msgstr "caracter neașteptat „%c” pentru %s: „%s” (poziția %td)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
|
||
msgstr "gunoi la finalul valorii %s: „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:990
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
|
||
msgstr "valoare nevalidă pentru „%s”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1105
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
|
||
msgstr "opțiune nevalidă „%s”, folosiți una dintre [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1163
|
||
msgid "ignoring invalid MAC address"
|
||
msgstr "se ignoră adresa MAC nevalidă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s"
|
||
msgstr "se ignoră opțiunea „bond” nevalidă %s%s%s = %s%s%s: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1429
|
||
msgid "ignoring invalid SSID"
|
||
msgstr "se ignoră SSID-ul nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1447
|
||
msgid "ignoring invalid raw password"
|
||
msgstr "se ignoră parola brută nevalidă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1588
|
||
msgid "invalid key/cert value"
|
||
msgstr "valoare nevalidă cheie/certificat"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1628
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
|
||
msgstr "certificatul sau fișierul cu cheie „%s” nu există"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
|
||
msgstr "URI PKCS#11 nevalid „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1687
|
||
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1700
|
||
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1741
|
||
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid parity value '%s'"
|
||
msgstr "valoare de paritate nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1865
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid setting: %s"
|
||
msgstr "parametru nevalid: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid qdisc: %s"
|
||
msgstr "qdisc nevalid: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2018
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid tfilter: %s"
|
||
msgstr "tfilter nevalid: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error loading setting value: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3219
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3231
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3250
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3262
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3274
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3336
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3348
|
||
msgid "value cannot be interpreted as integer"
|
||
msgstr "valoarea nu poate fi interpretată ca întreg"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid setting name '%s'"
|
||
msgstr "denumire de parametru nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid key '%s.%s'"
|
||
msgstr "cheie nevalidă „%s.%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key '%s.%s' is not boolean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key '%s.%s' is not a uint32"
|
||
msgstr "cheia „%s.%s” nu e uint32"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid peer public key in section '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "peer '%s' is invalid: %s"
|
||
msgstr "partenerul „%s” nu e valid: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the profile is not valid: %s"
|
||
msgstr "profilul nu e valid: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified"
|
||
msgstr "proprietatea nu e specificată"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "valoarea „%s” nu se potrivește cu „%s=%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "„%s” nu e nici UUID, nici denumire de interfață"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234
|
||
msgid "binary data missing"
|
||
msgstr "lipsesc date binare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266
|
||
msgid "URI not NUL terminated"
|
||
msgstr "URI-ul nu e terminat de NUL"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275
|
||
msgid "URI is empty"
|
||
msgstr "URI-ul e gol"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283
|
||
msgid "URI is not valid UTF-8"
|
||
msgstr "URI-ul nu e UTF8 valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301
|
||
msgid "data missing"
|
||
msgstr "lipsesc date"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "certificate is invalid: %s"
|
||
msgstr "certificatul nu e valid: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "certificate detected as invalid scheme"
|
||
msgstr "certificat depistat ca schemă nevalidă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557
|
||
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
||
msgstr "certificatul AC trebuie să fie în format X.509"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569
|
||
msgid "invalid certificate format"
|
||
msgstr "format de certificat nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2637
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2660
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2700
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2723
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2768
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2810
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1122
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1165
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1373
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5416
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:225
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:237
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "proprietatea e goală"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2676
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2782
|
||
msgid "exactly one property must be set"
|
||
msgstr "trebuie configurată exact o proprietate"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889
|
||
msgid "can be enabled only on Ethernet connections"
|
||
msgstr "se poate activa doar pentru conexiuni Ethernet"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2910
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:213
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:262
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:276
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1049
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1062
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:933
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:945
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:958
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4250
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "proprietatea nu e validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2935
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2948
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2961
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3008
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "„%s” nu e o valoare validă pentru proprietate"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2974
|
||
msgid "invalid auth flags"
|
||
msgstr "fanioane de autentificare greșite"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "conexiunea „%s” necesită parametrul „%s” sau „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
|
||
msgstr "conexiunea „%s” necesită parametrul „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing setting"
|
||
msgstr "parametru lipsă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” e goală"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "„%s” nu e o adresă IPv4 validă pentru opțiunea „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing option name"
|
||
msgstr "lipsește denumirea opțiunii"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s'"
|
||
msgstr "opțiune nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
|
||
msgstr "valoare nevalidă „%s” pentru opțiunea „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
||
msgstr "opțiunea obligatorie „%s” lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "„%s” nu e o valoare validă pentru „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:917
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:928
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” necesită activarea opțiunii „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:975
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” necesită inițializarea opțiunii „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” e validă numai cu regimul „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
|
||
msgstr "„%s” și „%s” nu pot avea valori diferite"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option should be string"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” trebuie să fie șir de caractere"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” nu e validă cu regimul „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
||
"Instead it is '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "valoarea „%d” e în afara domeniului <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "nu e o adresă MAC validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238
|
||
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260
|
||
msgid "is not a valid link local MAC address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272
|
||
msgid "is not a valid VLAN filtering protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284
|
||
msgid "is not a valid option"
|
||
msgstr "nu e o opțiune validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option must be a power of 2"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” trebuie să fie putere a lui 2"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting required for connection of type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
|
||
msgstr "Nu se poate inițializa „%s” fără „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "„%s” nu e un UUID valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
||
msgstr "tipul de conexiune „%s” nu e valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "metered value %d is not valid"
|
||
msgstr "valoarea contorizată %d nu e validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1314
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1328
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1342
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value %d is not valid"
|
||
msgstr "valoarea %d nu e validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1387
|
||
msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
|
||
msgstr "Opțiunea DHCP nu poate depăși 255 de caractere"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1398
|
||
msgid "MUD URL is not a valid URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1418
|
||
msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property type should be set to '%s'"
|
||
msgstr "tipul proprietății trebuie inițializat cu „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1476
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
|
||
"set to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1519
|
||
msgid "UUID needs normalization"
|
||
msgstr "UUID-ul necesită normalizare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499
|
||
msgid "flags invalid"
|
||
msgstr "fanioane nevalide"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508
|
||
msgid "flags invalid - disabled"
|
||
msgstr "fanioane nevalide - dezactivate"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580
|
||
msgid "property invalid (not enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543
|
||
msgid "element invalid"
|
||
msgstr "element nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558
|
||
msgid "sum not 100%"
|
||
msgstr "suma nu e 100%"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617
|
||
msgid "property invalid"
|
||
msgstr "proprietate nevalidă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311
|
||
msgid "unsupported ethtool setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320
|
||
msgid "setting has invalid variant type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332
|
||
msgid "coalesce option must be either 0 or 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349
|
||
msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown ethtool option '%s'"
|
||
msgstr "opțiune ethtool nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr "„%s” conține caractere nevalide (folosiți [A-Za-z._-])"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "lungimea „%s” nu e validă (trebuie să fie 5 sau 6 cifre)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "„%s” nu e un număr"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418
|
||
msgid "property is empty or wrong size"
|
||
msgstr "proprietatea e goală sau de dimensiune greșită"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431
|
||
msgid "property must contain only digits"
|
||
msgstr "proprietatea trebuie să conțină doar cifre"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445
|
||
msgid "can't be enabled when manual configuration is present"
|
||
msgstr "nu se poate activa când e prezentă configurația manuală"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229
|
||
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240
|
||
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
||
"it is '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mtu can be at most %u but it is %u"
|
||
msgstr "mtu poate fi cel mult %u dar e %u"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing IPv4 address"
|
||
msgstr "Adresa IPv4 lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing IPv6 address"
|
||
msgstr "Adresa IPv6 lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "Adresă IPv4 nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "Adresă IPv6 nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
|
||
msgstr "Prefix de adresă IPv4 nevalid „%u”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
|
||
msgstr "Prefix de adresă IPv6 nevalid „%u”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid routing metric '%s'"
|
||
msgstr "Metrică de rutare nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1312
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400
|
||
msgid "unknown attribute"
|
||
msgstr "atribut necunoscut"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1322
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid attribute type '%s'"
|
||
msgstr "tip de atribut nevalid „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
|
||
msgstr "atributul nu e valid pentru o rută IPv4"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
|
||
msgstr "atributul nu e valid pentru o rută IPv6"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1343
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
|
||
msgstr "„%s” nu e o adresă IPv4 validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1344
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
|
||
msgstr "„%s” nu e o adresă IPv6 validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix %s"
|
||
msgstr "prefix nevalid %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid route type"
|
||
msgstr "%s nu e un tip de rută valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "route scope is invalid for local route"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a %s route cannot have a next-hop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2689
|
||
msgid "missing priority"
|
||
msgstr "prioritatea lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702
|
||
msgid "missing table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2712
|
||
msgid "invalid action type"
|
||
msgstr "tip de acțiune nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2721
|
||
msgid "has from/src but the prefix-length is zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2729
|
||
msgid "missing from/src for a non zero prefix-length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736
|
||
msgid "invalid from/src"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743
|
||
msgid "invalid prefix length for from/src"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752
|
||
msgid "has to/dst but the prefix-length is zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2760
|
||
msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2767
|
||
msgid "invalid to/dst"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2774
|
||
msgid "invalid prefix length for to/dst"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2784
|
||
msgid "invalid iifname"
|
||
msgstr "iifname nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2794
|
||
msgid "invalid oifname"
|
||
msgstr "oifname nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2802
|
||
msgid "invalid source port range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810
|
||
msgid "invalid destination port range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2820
|
||
msgid "suppress_prefixlength out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828
|
||
msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid key \"%s\""
|
||
msgstr "cheie nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate key %s"
|
||
msgstr "cheie duplicată %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3010
|
||
msgid "missing \"family\""
|
||
msgstr "lipsește „family”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3018
|
||
msgid "invalid \"family\""
|
||
msgstr "„family” nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3075
|
||
msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3269
|
||
msgid "Unsupported to-string-flags argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3277
|
||
msgid "Unsupported extra-argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported key \"%s\""
|
||
msgstr "cheie nesusținută „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate key \"%s\""
|
||
msgstr "cheie duplicată „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for \"%s\""
|
||
msgstr "valoare nevalidă pentru „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3605
|
||
msgid "empty text does not describe a rule"
|
||
msgstr "textul gol nu descrie o regulă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing argument for \"%s\""
|
||
msgstr "argument lipsă pentru „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3627
|
||
msgid "invalid \"from\" part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643
|
||
msgid "invalid \"to\" part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot detect address family for rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3721
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rule is invalid: %s"
|
||
msgstr "regula nu e validă: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3792
|
||
msgid "invalid address family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rule #%u is invalid: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IP address is invalid"
|
||
msgstr "%d. Adresa IP nu e validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5496
|
||
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5508
|
||
msgid "gateway is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid attribute: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u. rule has wrong address-family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u. rule is invalid: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IAID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5627
|
||
msgid "the property is currently supported only for DHCPv4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
|
||
msgstr "„%s” nu e o adresă IP sau subrețea validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
|
||
msgstr "„%d” nu e un regim de tunel valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
|
||
msgstr "„%s” nu e o adresă IPv%c validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418
|
||
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
|
||
msgstr "cheile de tunel pot fi specificate doar pentru tuneluri GRE"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
|
||
msgstr "„%s” nu e o cheie de tunel validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463
|
||
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
|
||
msgstr "unele fanioane nu sunt valide pentru regimul ales: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
|
||
msgstr "parametrul pentru fir nu e permis în regimul %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:151
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
||
msgstr "această proprietate nu poate fi goală pentru „%s=%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:167
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:181
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:197
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:216
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:230
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "această proprietate nu e permisă pentru „%s=%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
|
||
msgstr "„%s” nu e FQDN valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262
|
||
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277
|
||
msgid "FQDN flags requires a FQDN set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:313
|
||
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:294
|
||
msgid "value is not a valid token"
|
||
msgstr "valoarea nu e un jeton valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:308
|
||
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:322
|
||
msgid "invalid DUID"
|
||
msgstr "DUID nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:337
|
||
msgid "token is not in canonical form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:354
|
||
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251
|
||
msgid "the key is empty"
|
||
msgstr "cheia e goală"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the key must be %d characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269
|
||
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378
|
||
msgid "must be either psk (0) or eap (1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389
|
||
msgid "only valid for psk mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171
|
||
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is empty"
|
||
msgstr "este gol"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:850
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "„%d” nu e un canal valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91
|
||
msgid "missing key"
|
||
msgstr "cheia lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99
|
||
msgid "key is too long"
|
||
msgstr "cheia e prea lungă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106
|
||
msgid "key must be UTF8"
|
||
msgstr "cheia trebuie să fie UTF8"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153
|
||
msgid "key contains invalid characters"
|
||
msgstr "cheia conține caractere nevalide"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123
|
||
msgid "key cannot start with \"NM.\""
|
||
msgstr "cheia nu poate începe cu „NM.”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180
|
||
msgid "value is missing"
|
||
msgstr "valoarea lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189
|
||
msgid "value is too large"
|
||
msgstr "valoarea e prea mare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197
|
||
msgid "value is not valid UTF8"
|
||
msgstr "valoarea nu e UTF8 valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid key \"%s\": %s"
|
||
msgstr "cheie nevalidă „%s”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380
|
||
msgid ""
|
||
"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/"
|
||
"interface or to OVS system interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
|
||
"but is \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing ovs interface setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing ovs interface type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid proxy method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:148
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for method none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the script is too large"
|
||
msgstr "scriptul e prea mare"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the script is not valid utf8"
|
||
msgstr "scriptul nu e utf8 valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:993
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1012
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "„%s” nu e o adresă MAC validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid VF %u: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate VF index %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "kind is missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid kind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714
|
||
msgid "parent handle missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284
|
||
msgid "there are duplicate TC qdiscs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303
|
||
msgid "there are duplicate TC filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is out of range [0, %d]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target-host '%s' contains invalid characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing %s in arp_ping link watcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335
|
||
msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%u': invalid mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s': invalid user ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s': invalid group ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131
|
||
msgid "key requires a '.' for a namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146
|
||
msgid "key cannot contain \"..\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314
|
||
msgid "maximum number of user data entries reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "„%s” nu e o denumire validă de interfață"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "fanioanele nu sunt valide"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672
|
||
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574
|
||
msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613
|
||
msgid "setting contained a secret with an empty name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325
|
||
msgid "not a secret property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660
|
||
msgid "secret is not of correct type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secret name cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758
|
||
msgid "secret flags property not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73
|
||
msgid "table cannot be zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IP%s address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d is greater than local port max %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid key '%s'"
|
||
msgstr "cheie nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for key '%s'"
|
||
msgstr "valoare nevalidă pentru cheia „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927
|
||
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940
|
||
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971
|
||
msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972
|
||
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748
|
||
msgid "missing public-key for peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754
|
||
msgid "invalid public-key for peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764
|
||
msgid "invalid preshared-key for peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783
|
||
msgid "invalid endpoint for peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806
|
||
msgid "invalid preshared-key-flags for peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "peer #%u has no public-key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "peer #%u has invalid public-key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "peer #%u has invalid endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "peer #%u is invalid: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1778
|
||
msgid "key must be 32 bytes base64 encoded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911
|
||
msgid "invalid peer secrets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "peer #%u lacks public-key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "non-existing peer '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "securitatea „%s” necesită „%s=%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-"
|
||
"suite-b-192' key management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-"
|
||
"suite-b-192' key management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "„%s” nu e un regim Wi-Fi valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "„%s” nu e o bandă validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1030
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value"
|
||
msgstr "valoare nevalidă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1043
|
||
msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1054
|
||
msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1067
|
||
msgid "AP isolation can be set only in AP mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171
|
||
msgid "page must be defined along with a channel"
|
||
msgstr "pagina trebuie definită împreună cu un canal"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "page must be between %d and %d"
|
||
msgstr "pagina trebuie să fie între %d și %d"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "channel must not be between %d and %d"
|
||
msgstr "canalul trebuie să nu fie între %d și %d"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
|
||
msgstr "proprietatea de tip „%s” nu poate fi stabilită din valoare de tip „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"valoarea de tip „%s” nu e validă sau e în afara diapazonului pentru"
|
||
" proprietatea „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can not set property: %s"
|
||
msgstr "proprietatea nu poate fi inițializată: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate property"
|
||
msgstr "proprietate duplicată"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown property"
|
||
msgstr "proprietate necunoscută"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set property: %s"
|
||
msgstr "inițializarea proprietății a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222
|
||
msgid "secret not found"
|
||
msgstr "secretul nu a fost găsit"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid D-Bus property \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate D-Bus property \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown link-watcher name \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value out or range"
|
||
msgstr "valoarea e în afara diapazonului"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid runner-tx-hash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is only allowed for runner %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is only allowed for runners %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing link watcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "team config exceeds size limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "team config is not valid UTF-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid D-Bus type \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid link-watchers: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid handle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid handle: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2445
|
||
msgid "parent not specified."
|
||
msgstr "părintele nu e specificat."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
|
||
msgstr "opțiune qdisc nesusținută: „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2639
|
||
msgid "action name missing."
|
||
msgstr "lipsește denumirea acțiunii."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported action option: '%s'."
|
||
msgstr "opțiune nevalidă pentru acțiune: „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2801
|
||
msgid "invalid action: "
|
||
msgstr "acțiune nevalidă: "
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed stat file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a file (%s)"
|
||
msgstr "nu e fișier (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid file owner %d for %s"
|
||
msgstr "proprietar de fișier nevalid %d pentru %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file permissions for %s"
|
||
msgstr "permisiuni de fișier pentru %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reject %s"
|
||
msgstr "respinge %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "path is not absolute (%s)"
|
||
msgstr "calea nu e absolută (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
|
||
msgstr "Fișierul extensiei nu există (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
|
||
msgstr "Extensia nu e un fișier valid (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
|
||
msgstr "arhivele libtool nu sunt susținute (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find \"%s\" binary"
|
||
msgstr "Binarul „%s” nu poate fi găsit"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4201
|
||
msgid "unknown secret flags"
|
||
msgstr "fanioane necunoscute pentru secret"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4211
|
||
msgid "conflicting secret flags"
|
||
msgstr "fanioane contradictorii pentru secret"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4222
|
||
msgid "secret flags must not be \"not-required\""
|
||
msgstr "fanioanele secretului nu trebuie să fie „not-required”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4230
|
||
msgid "unsupported secret flags"
|
||
msgstr "fanioane nesusținute pentru secret"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260
|
||
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
|
||
msgstr "nu poate fi dezactivat și activat simultan"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4268
|
||
msgid "WPS is required"
|
||
msgstr "WPS e necesar"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4987
|
||
msgid "not valid utf-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5008
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5061
|
||
msgid "is not a JSON object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5037
|
||
msgid "value is NULL"
|
||
msgstr "valoarea e NULL"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5037
|
||
msgid "value is empty"
|
||
msgstr "valoarea e goală"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
|
||
msgstr "JSON nevalid la poziția %d (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5177
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5197
|
||
msgid "unterminated escape sequence"
|
||
msgstr "secvență de eludare neterminată"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown attribute '%s'"
|
||
msgstr "atribut necunoscut „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate bridge VLAN vid %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5666
|
||
msgid "only one VLAN can be the PVID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown flags 0x%x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5723
|
||
msgid ""
|
||
"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5734
|
||
msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5742
|
||
msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown error initializing plugin %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the plugin does not support import capability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the plugin does not support export capability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing filename"
|
||
msgstr "lipsește denumirea fișierului"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
|
||
msgstr "denumirea fișierului trebuie să fie cale absolută (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "filename has invalid format (%s)"
|
||
msgstr "denumirea fișierului are format nevalid (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
|
||
msgstr "există o extensie contradictorie (%s) ce are aceeași valoare %s.%s"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
|
||
msgstr "există o extensie contradictorie cu aceeași denumire (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing \"plugin\" setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134
|
||
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149
|
||
msgid "missing name for VPN plugin info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163
|
||
msgid "missing service for VPN plugin info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2687
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2723
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
|
||
"type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5664
|
||
msgid "interface name is missing"
|
||
msgstr "denumirea interfeței lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5672
|
||
msgid "interface name is too short"
|
||
msgstr "denumirea interfeței e prea scurtă"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5680
|
||
msgid "interface name is reserved"
|
||
msgstr "denumirea interfeței e rezervată"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5693
|
||
msgid "interface name contains an invalid character"
|
||
msgstr "denumirea interfeței conține un caracter nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5701
|
||
msgid "interface name is longer than 15 characters"
|
||
msgstr "denumirea interfeței e mai lungă de 15 caractere"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
|
||
msgstr "„%%” nu e permis în denumirile interfețelor"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
|
||
msgstr "„%s” nu e permisă ca denumire de interfață"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5760
|
||
msgid ""
|
||
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5777
|
||
msgid "interface name must not be empty"
|
||
msgstr "denumirea interfeței nu poate fi goală"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5785
|
||
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
|
||
msgstr "denumirea interfeței trebuie codificată cu UTF-8"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "Nivel de jurnalizare necunoscut „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "Domeniu de jurnalizare necunoscut „%s”"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by
|
||
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
|
||
#.
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
|
||
msgstr "„%s” e ambiguu (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "„%s” nu e valid; folosiți [%s] sau [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "„%s” nu e valid; folosiți [%s], [%s] sau [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous: %s"
|
||
msgstr "„%s” e ambiguu: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
||
msgstr "denumirea lipsește, încercați una dintre [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3601
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "„%s” nu e printre [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1837
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1868
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2832
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2890 ../src/nmcli/common.c:1477
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:77 ../src/nmcli/connections.c:87
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:484 ../src/nmcli/devices.c:591
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:597 ../src/nmcli/general.c:30
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:85 ../src/nmcli/general.c:91
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "necunoscut"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "neadministrat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "indisponibil"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 ../src/nmcli/general.c:39
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "deconectat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "se conectează (pregătire)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "se conectează (configurare)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "se conectează (trebuie autentificare)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "se conectează (obținere configurări IP)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "se conectează (verificare conectivitate IP)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "se conectează (pornire conexiuni secundare)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 ../src/nmcli/general.c:37
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "conectat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:80
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "se dezactivează"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "conexiunea a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316
|
||
msgid "connecting (externally)"
|
||
msgstr "se conectează (extern)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317
|
||
msgid "connected (externally)"
|
||
msgstr "conectat (extern)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319
|
||
msgid "deactivating (externally)"
|
||
msgstr "se dezactivează (extern)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2824
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5369 ../src/nmcli/connections.c:7313
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7314 ../src/nmcli/devices.c:590
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1382
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:313
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "da"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2827
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5368 ../src/nmcli/connections.c:7313
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7314 ../src/nmcli/devices.c:590
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1382
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:313
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nu"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344
|
||
msgid "yes (guessed)"
|
||
msgstr "da (presupus)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345
|
||
msgid "no (guessed)"
|
||
msgstr "nu (presupus)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "Niciun motiv oferit"
|
||
|
||
#. We should not really come here
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3621
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Eroare necunoscută"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "Dispozitivul e acum administrat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "Dispozitivul e acum neadministrat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "Dispozitivul nu a putut fi pregătit pentru configurare"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "Configurația IP nu mai este validă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "Secrete au fost necesare, dar nu au fost furnizate"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "Pornirea serviciului PPP a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "Serviciu PPP deconectat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "Pornirea clientului DHCP a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "Eroare client DHCP"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "Clientul DHCP a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "Pornirea serviciului de conexiuni partajate a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "Serviciul de conexiuni partajate a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "Pornirea serviciului AutoIP a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "Eroare de serviciu AutoIP"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "Serviciul AutoIP a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "Linia e ocupată"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "Fără ton de apel"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "Nu a putut fi stabilită nicio purtătoare"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "Cererea de apelare a expirat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "Tentativa de apelare a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "Inițializarea modemului a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "Alegerea APN-ului specificat a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "Nu se caută rețele"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "Înregistrare în rețea refuzată"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "Înregistrarea în rețea a expirat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "Înregistrarea în rețeaua cerută a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "Verificarea PIN-ului a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "Microcodul necesar pentru dispozitiv poate să lipsească"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "Dispozitivul a fost detașat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "NetworkManager a adormit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "Conexiunea activă a dispozitivului a dispărut"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "Dispozitiv deconectat de către utilizator sau client"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "S-a schimbat purtătoarea/legătura"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "A fost asumată conexiunea existentă a dispozitivului"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "Solicitatorul e disponibil acum"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "Modemul nu poate fi găsit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "Conexiunea Bluetooth a eșuat sau a expirat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "Cartela SIM a modemului GSM nu este introdusă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "Este necesar PIN-ul SIM al modemului GSM"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "Este necesar PUK-ul SIM al modemului GSM"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "SIM-ul modemului GSM e greșit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "Dispozitivul InfiniBand nu susține regimul conectat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "A eșuat o dependență a conexiunii"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager nu e disponibil"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Rețeaua Wi-Fi nu a fost găsită"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "O conexiune secundară a conexiunii de bază a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446
|
||
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
||
msgstr "Configurarea DCB sau FCoE a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447
|
||
msgid "teamd control failed"
|
||
msgstr "controlul „teamd” a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449
|
||
msgid "Modem failed or no longer available"
|
||
msgstr "Modemul a eșuat sau nu mai este disponibil"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451
|
||
msgid "Modem now ready and available"
|
||
msgstr "Modemul e acum pregătit și disponibil"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452
|
||
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
||
msgstr "PIN-ul SIM a fost greșit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454
|
||
msgid "New connection activation was enqueued"
|
||
msgstr "Activarea noii conexiuni a fost pusă în coadă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455
|
||
msgid "The device's parent changed"
|
||
msgstr "Părintele dispozitivului s-a schimbat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457
|
||
msgid "The device parent's management changed"
|
||
msgstr "Gestiunea părintelui dispozitivului s-a schimbat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459
|
||
msgid "Open vSwitch database connection failed"
|
||
msgstr "Conexiunea la baza de date Open vSwitch a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461
|
||
msgid "A duplicate IP address was detected"
|
||
msgstr "A fost depistată o adresă IP duplicată"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463
|
||
msgid "The selected IP method is not supported"
|
||
msgstr "Metoda IP aleasă nu e susținută"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465
|
||
msgid "Failed to configure SR-IOV parameters"
|
||
msgstr "Configurarea parametrilor SR-IOV a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467
|
||
msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found"
|
||
msgstr "Partenerul P2P Wi-Fi nu a fost găsit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474
|
||
msgid "Unknown reason"
|
||
msgstr "Motiv necunoscut"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476
|
||
msgid "The connection was disconnected"
|
||
msgstr "Conexiunea a fost deconectată"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478
|
||
msgid "Disconnected by user"
|
||
msgstr "Deconectat de către utilizator"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480
|
||
msgid "The base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "Conexiunea de rețea de bază a fost întreruptă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482
|
||
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "Serviciul VPN s-a oprit pe neașteptate"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484
|
||
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "Serviciul VPN a întors o configurație nevalidă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486
|
||
msgid "The connection attempt timed out"
|
||
msgstr "Tentativa de conectare a expirat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488
|
||
msgid "The VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "Serviciul VPN nu a pornit la timp"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490
|
||
msgid "The VPN service failed to start"
|
||
msgstr "Pornirea serviciului VPN a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491
|
||
msgid "No valid secrets"
|
||
msgstr "Nu sunt secrete valide"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492
|
||
msgid "Invalid secrets"
|
||
msgstr "Secrete nevalide"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494
|
||
msgid "The connection was removed"
|
||
msgstr "Conexiunea a fost eliminată"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496
|
||
msgid "Master connection failed"
|
||
msgstr "Conexiunea primară a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498
|
||
msgid "Could not create a software link"
|
||
msgstr "Legătura software nu a putut fi creată"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500
|
||
msgid "The device disappeared"
|
||
msgstr "Dispozitivul a dispărut"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823
|
||
msgid "missing colon for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
||
msgstr ""
|
||
"lipsesc două puncte pentru formatul „<parametru>.<proprietate>:<secret>”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840
|
||
msgid "missing dot for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
||
msgstr "lipsește punctul pentru formatul „<parametru>.<proprietate>:<secret>”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846
|
||
msgid "missing setting for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
||
msgstr ""
|
||
"lipsește parametrul pentru formatul „<parametru>.<proprietate>:<secret>”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857
|
||
msgid "missing property for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
||
msgstr ""
|
||
"lipsește proprietatea pentru formatul „<parametru>.<proprietate>:<secret>”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867
|
||
msgid "invalid setting name"
|
||
msgstr "denumire de parametru nevalidă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881
|
||
msgid "property name is not UTF-8"
|
||
msgstr "denumirea proprietății nu e UTF-8"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904
|
||
msgid "secret is not UTF-8"
|
||
msgstr "secretul nu e UTF-8"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find any session id for uid %d"
|
||
msgstr "Nu s-a putut găsi niciun identificator de sesiune pentru uid %d"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not retrieve session id: %s"
|
||
msgstr "Nu pot obține identificatorul sesiunii: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preshared-key for %s"
|
||
msgstr "Cheie pre-partajată pentru %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5024
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Utilizator"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4662
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parolă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identitate"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289
|
||
msgid "Private key password"
|
||
msgstr "Parola cheii private"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Cheie"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Serviciu"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473
|
||
msgid "WireGuard private-key"
|
||
msgstr "Cheie privată WireGuard"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'"
|
||
msgstr "Sunt necesare secrete pentru conectarea VPN-ului WireGuard „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:878
|
||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgstr "Rețeaua fără fir cere autentificare"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||
"'%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
|
||
"„%s”."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:886
|
||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgstr "Autentificare 802.1X prin fir"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
|
||
msgstr "Sunt necesare secrete pentru accesarea rețelei prin fir „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:893
|
||
msgid "DSL authentication"
|
||
msgstr "Autentificare DSL"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
|
||
msgstr "Sunt necesare secrete pentru conexiunea DSL „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:903
|
||
msgid "PIN code required"
|
||
msgstr "Este necesar codul PIN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904
|
||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||
msgstr "Codul PIN e necesar pentru dispozitivul de bandă largă mobilă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:907
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "PIN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:912
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:947
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:974
|
||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||
msgstr "Parolă pentru rețeaua de bandă largă mobilă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
|
||
msgstr "Sunt necesare secrete pentru accesarea rețelei MACsec „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:929
|
||
msgid "MACsec PSK authentication"
|
||
msgstr "Autentificare PSK MACsec"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6502
|
||
msgid "MKA CAK"
|
||
msgstr "MKA CAK"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:936
|
||
msgid "MACsec EAP authentication"
|
||
msgstr "Autentificare EAP MACsec"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941
|
||
msgid "WireGuard VPN secret"
|
||
msgstr "Secret VPN WireGuard"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984
|
||
msgid "VPN password required"
|
||
msgstr "Este necesară parola VPN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
|
||
msgstr "extensie VPN necunoscută „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
|
||
msgstr "extensia VPN învechită „%s” nu poate fi încărcată pentru „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
|
||
msgstr ""
|
||
"extensia VPN „%s” nu poate fi încărcată deoarece lipsește „%s”. Lipsește "
|
||
"extensia clientului?"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
|
||
msgstr "încărcarea extensiei VPN „%s” a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
|
||
msgid "Certificate password"
|
||
msgstr "Parola certificatului"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
|
||
msgid "HTTP proxy password"
|
||
msgstr "Parolă proxy HTTP"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
|
||
msgid "Group password"
|
||
msgstr "Parola pentru grup"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Gateway"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164
|
||
msgid "Cookie"
|
||
msgstr "Cookie"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
|
||
msgid "Gateway certificate hash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:388
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by "
|
||
"\".conf\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized line at %s:%zu"
|
||
msgstr "linie nerecunoscută la %s:%zu"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu"
|
||
msgstr "valoare nevalidă pentru „%s” la %s:%zu"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu"
|
||
msgstr "secret nevalid „%s” la %s:%zu"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create WireGuard connection: %s"
|
||
msgstr "Crearea conexiunii WireGuard a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "câmpul „%s” trebuie să fie singur"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
|
||
msgstr "câmp nevalid „%s%s%s%s%s”; %s%s%s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:266
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
||
msgstr "prefix nevalid „%s”; se permite <1-%d>"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IP address: %s"
|
||
msgstr "adresă IP nevalidă: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:303
|
||
msgid ""
|
||
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
|
||
"ip[/prefix] ...]'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sintaxa validă e: „ip[/prefix] [următorul-hop] [metrică] [atribut=val]... [,"
|
||
"ip[/prefix] ...]”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the next hop ('%s') must be first"
|
||
msgstr "următorul hop („%s”) trebuie să fie primul"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
|
||
msgstr "metrica („%s”) trebuie să fie înaintea atributelor"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid route: %s. %s"
|
||
msgstr "rută nevalidă: %s. %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
|
||
msgstr "scriptul PAC nu poate fi citit din fișierul „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
|
||
msgstr "fișierul „%s” conține UTF-8 nevalid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
|
||
msgstr "„%s” nu conține un script PAC valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not a valid PAC Script"
|
||
msgstr "Nu este un script PAC valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read team config from file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1058
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "automat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1415
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1423
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4370
|
||
msgid "'%s' is out of range [%"
|
||
msgstr "„%s” e în afara intervalului [%"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid number"
|
||
msgstr "„%s” nu e un număr valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
|
||
msgstr "„%s” e în afara intervalului [0, %u]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
||
msgstr "„%s” nu e un MAC Ethernet valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
|
||
msgstr "opțiune nevalidă „%s”, folosiți o combinație de [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (key)"
|
||
msgstr "%d (cheie)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (passphrase)"
|
||
msgstr "%d (fraza secretă)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (necunoscut)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1822
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (NICIUNUL)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1828
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1834
|
||
msgid "MVRP, "
|
||
msgstr "MVRP, "
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (niciunul)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "deținut de agent, "
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1863
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "nesalvat, "
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1865
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "opțional, "
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
||
msgstr "„%s” nu e valid; folosiți <opțiune>=<valoare>"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set empty \"%s\" option"
|
||
msgstr "opțiunea „%s” nu poate fi goală"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\""
|
||
msgstr "IPv4 sau subrețea nevalide „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2290
|
||
msgid "not a valid hex-string"
|
||
msgstr "nu e un șir hexazecimal valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
||
msgstr "„%s” nu e un caracter hexazecimal valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2393
|
||
msgid ""
|
||
"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a "
|
||
"password"
|
||
msgstr ""
|
||
"prea multe argumente. Specificați numai un fișier cu cheie privată și, "
|
||
"opțional, o parolă"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set bond option \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2555
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
|
||
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
|
||
#. * No technical reason, really.
|
||
#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
|
||
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
|
||
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
|
||
#. * we're setting (type) has been removed.
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not change the connection type"
|
||
msgstr "Tipul conexiunii nu poate fi modificat"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid permission \"%s\""
|
||
msgstr "permisiune nevalidă „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "valoarea „%s” nu e un UUID valid"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2877
|
||
msgid "0 (disabled)"
|
||
msgstr "0 (dezactivat)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2883
|
||
msgid "enabled, "
|
||
msgstr "activat, "
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2885
|
||
msgid "advertise, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2887
|
||
msgid "willing, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3001
|
||
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3083
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3183
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3192
|
||
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3236
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "implicit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv%c address '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid gateway address '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3754
|
||
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3780
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3862
|
||
msgid ""
|
||
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3806
|
||
msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4253
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key index set to '%d'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4348 ../src/nmcli/utils.h:319
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "pornit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4348 ../src/nmcli/utils.h:319
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "oprit"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4459
|
||
msgid "Bonding primary interface [none]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4466
|
||
msgid "Bonding monitoring mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4475
|
||
msgid "Bonding miimon [100]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483
|
||
msgid "Bonding downdelay [0]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4491
|
||
msgid "Bonding updelay [0]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499
|
||
msgid "Bonding arp-interval [0]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4507
|
||
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4515
|
||
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
|
||
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4688
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
||
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
||
"contents is put into this property.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4696
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
|
||
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
|
||
"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n"
|
||
"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link "
|
||
"watcher type, while the only property common to all the link watchers is "
|
||
"'name'*, which defines the link watcher to be specified.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n"
|
||
" 'delay-up', 'delay-down'\n"
|
||
"\n"
|
||
"Properties available for the 'nsna_ping' link watcher:\n"
|
||
" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
|
||
"\n"
|
||
"Properties available for the 'arp_ping' include all the ones for 'nsna_ping' "
|
||
"and:\n"
|
||
" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Properties flagged with a '*' are mandatory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
|
||
"name=ethtool delay-up=3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4745
|
||
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4781
|
||
msgid ""
|
||
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
||
" [file://]<file path>\n"
|
||
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4823
|
||
msgid ""
|
||
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
||
" [file://]<file path>\n"
|
||
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4880
|
||
msgid ""
|
||
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
|
||
"prefixed\n"
|
||
"with file://).\n"
|
||
" [file://]<file path>\n"
|
||
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4923
|
||
msgid ""
|
||
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
|
||
"prefixed\n"
|
||
"with file://).\n"
|
||
" [file://]<file path>\n"
|
||
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4950
|
||
msgid ""
|
||
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
||
"Two formats are accepted:\n"
|
||
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
||
"byte\n"
|
||
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
||
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4967
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4985
|
||
msgid ""
|
||
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
||
" [file://]<file path> [<password>]\n"
|
||
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5030
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5326
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5795
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6837
|
||
msgid "Password [none]"
|
||
msgstr "Parolă [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5076
|
||
msgid "Bluetooth device address"
|
||
msgstr "Adresă dispozitiv Bluetooth"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5124
|
||
msgid "Queue ID [0]"
|
||
msgstr "Id. coadă [0]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5136
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5869
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7557
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7595
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7780
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8013
|
||
msgid "MAC [none]"
|
||
msgstr "MAC [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5142
|
||
msgid "Enable STP [no]"
|
||
msgstr "Activează STP [nu]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5148
|
||
msgid "STP priority [32768]"
|
||
msgstr "Prioritate STP [32768]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154
|
||
msgid "Forward delay [15]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5160
|
||
msgid "Hello time [2]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166
|
||
msgid "Max age [20]"
|
||
msgstr "Vârstă maximă [20]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172
|
||
msgid "MAC address ageing time [300]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5182
|
||
msgid "Group forward mask [0]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5224
|
||
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
|
||
msgstr "Activează IGMP snooping [nu]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5282
|
||
msgid "Bridge port priority [32]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5288
|
||
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5294
|
||
msgid "Hairpin [no]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5320
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5789
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7404
|
||
msgid "Username [none]"
|
||
msgstr "Utilizator [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5422
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
||
"as:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: alice bob charlie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5475
|
||
msgid ""
|
||
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
||
"is\n"
|
||
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
||
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
||
"supports\n"
|
||
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5498
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
|
||
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
|
||
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
|
||
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
|
||
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5805
|
||
msgid "APN"
|
||
msgstr "APN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5878
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7820
|
||
msgid "MTU [auto]"
|
||
msgstr "MTU [auto]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5897
|
||
msgid "P_KEY [none]"
|
||
msgstr "P_KEY [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5906
|
||
msgid "Parent interface [none]"
|
||
msgstr "Interfață părinte [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5933
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduceți o listă cu adrese IPv4 ale serverelor DNS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemplu: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981
|
||
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
|
||
msgstr "Adresă IPv4 (IP[/plen]) [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5983
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6002
|
||
msgid "IPv4 gateway [none]"
|
||
msgstr "Gateway IPv4 [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6010
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
||
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
|
||
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6172
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
||
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
||
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
||
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
||
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
||
"DNS servers for this connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6226
|
||
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
|
||
msgstr "Adresă IPv6 (IP[/plen]) [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6247
|
||
msgid "IPv6 gateway [none]"
|
||
msgstr "Gateway IPv6 [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
||
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6295
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
|
||
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6417
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7457
|
||
msgid "Parent device [none]"
|
||
msgstr "Dispozitiv părinte [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6423
|
||
msgid "Local endpoint [none]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6430
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7476
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Distant"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6475
|
||
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6496
|
||
msgid "Enable encryption [yes]"
|
||
msgstr "Activează criptarea [yes]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6512
|
||
msgid "MKA_CKN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6518
|
||
msgid "SCI port [1]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6544
|
||
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6565
|
||
msgid "Tap [no]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6632
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7734
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6641
|
||
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6650
|
||
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6818
|
||
msgid "PPPoE parent device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6824
|
||
msgid "Service [none]"
|
||
msgstr "Serviciu [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6831
|
||
msgid "PPPoE username"
|
||
msgstr "Utilizator PPPoE"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6867
|
||
msgid "Browser only [no]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6873
|
||
msgid "PAC URL"
|
||
msgstr "URL PAC"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6879
|
||
msgid "PAC script"
|
||
msgstr "Script PAC"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7003
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7191
|
||
msgid "Team JSON configuration [none]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7294
|
||
msgid "User ID [none]"
|
||
msgstr "Id. utilizator [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7300
|
||
msgid "Group ID [none]"
|
||
msgstr "Id. grup [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7306
|
||
msgid "Enable PI [no]"
|
||
msgstr "Activează PI [nu]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7312
|
||
msgid "Enable VNET header [no]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7318
|
||
msgid "Enable multi queue [no]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7331
|
||
msgid "veth peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7344
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7351
|
||
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
|
||
msgstr "ID VLAN (<0-4094>)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7357
|
||
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
|
||
msgstr "Fanioane VLAN (<0-7>) [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7366
|
||
msgid "Ingress priority maps [none]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7376
|
||
msgid "Egress priority maps [none]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7444
|
||
msgid "Table [0]"
|
||
msgstr "Tabel [0]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7464
|
||
msgid "VXLAN ID"
|
||
msgstr "Id. VXLAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7470
|
||
msgid "Local address [none]"
|
||
msgstr "Adresă locală [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7482
|
||
msgid "Minimum source port [0]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7488
|
||
msgid "Maximum source port [0]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7494
|
||
msgid "Destination port [8472]"
|
||
msgstr "Port destinație [8472]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7534
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "Partener"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7564
|
||
msgid "WiMAX NSP name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7601
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7785
|
||
msgid "Cloned MAC [none]"
|
||
msgstr "MAC clonat [fără]"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7634
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7962
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
||
"and 2 or passphrase.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8021
|
||
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
|
||
msgstr "Adresă scurtă (<0x0000-0xffff>)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8037
|
||
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
|
||
msgstr "Identificator PAN (<0x0000-0xffff>)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8052
|
||
msgid "Page (<default|0-31>)"
|
||
msgstr "Pagină (<implicit|0-31>)"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8066
|
||
msgid "Channel (<default|0-26>)"
|
||
msgstr "Canal (<implicit|0-26>)"
|
||
|
||
#. ***************************************************************************
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8201
|
||
msgid "6LOWPAN settings"
|
||
msgstr "6Configurări 6LOWPAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8202
|
||
msgid "802-1x settings"
|
||
msgstr "Configurări 802-1x"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8204
|
||
msgid "bluetooth connection"
|
||
msgstr "conexiune bluetooth"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8205
|
||
msgid "Bond device"
|
||
msgstr "Dispozitiv „bond”"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8206
|
||
msgid "Bond port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8207
|
||
msgid "Bridge device"
|
||
msgstr "Dispozitiv punte"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8208
|
||
msgid "Bridge port"
|
||
msgstr "Port punte"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8209
|
||
msgid "CDMA mobile broadband connection"
|
||
msgstr "Conexiune prin bandă largă mobilă CDMA"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8210
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Configurări generale"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8211
|
||
msgid "DCB settings"
|
||
msgstr "Configurări DCB"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8212
|
||
msgid "Dummy settings"
|
||
msgstr "Configurări fictive"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8213
|
||
msgid "Ethtool settings"
|
||
msgstr "Configurări Ethtool"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8214
|
||
msgid "Generic settings"
|
||
msgstr "Configurări generice"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8215
|
||
msgid "GSM mobile broadband connection"
|
||
msgstr "Conexiune prin bandă largă mobilă GSM"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8216
|
||
msgid "Hostname settings"
|
||
msgstr "Configurări pentru numele gazdei"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8218
|
||
msgid "IPv4 protocol"
|
||
msgstr "Protocol IPv4"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8219
|
||
msgid "IPv6 protocol"
|
||
msgstr "Protocol IPv6"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8220
|
||
msgid "IP-tunnel settings"
|
||
msgstr "Configurări tunel IP"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8221
|
||
msgid "MACsec connection"
|
||
msgstr "Conexiune MACsec"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222
|
||
msgid "macvlan connection"
|
||
msgstr "Conexiune MACVLAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224
|
||
msgid "OLPC Mesh connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225
|
||
msgid "Open vSwitch bridge settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226
|
||
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227
|
||
msgid "OVS External IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228
|
||
msgid "Open vSwitch interface settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229
|
||
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230
|
||
msgid "Open vSwitch port settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231
|
||
msgid "PPP settings"
|
||
msgstr "Configurări PPP"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232
|
||
msgid "PPPoE"
|
||
msgstr "PPPoE"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Proxy"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234
|
||
msgid "Serial settings"
|
||
msgstr "Configurări serial"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235
|
||
msgid "SR-IOV settings"
|
||
msgstr "Configurări SR-IOV"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236
|
||
msgid "Traffic controls"
|
||
msgstr "Controale de trafic"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237
|
||
msgid "Team device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238
|
||
msgid "Team port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239
|
||
msgid "Tun device"
|
||
msgstr "Dispozitiv TUN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240
|
||
msgid "User settings"
|
||
msgstr "Configurări utilizator"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246
|
||
msgid "Wi-Fi P2P connection"
|
||
msgstr "Conexiune P2P Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247
|
||
msgid "WiMAX connection"
|
||
msgstr "Conexiune WiMAX"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248
|
||
msgid "Wired Ethernet"
|
||
msgstr "Ethernet prin fir"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249
|
||
msgid "WireGuard VPN settings"
|
||
msgstr "Configurări VPN WireGuard"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250
|
||
msgid "Wi-Fi connection"
|
||
msgstr "Conexiune Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251
|
||
msgid "Wi-Fi security settings"
|
||
msgstr "Configurări de securitate Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252
|
||
msgid "WPAN settings"
|
||
msgstr "Configurări WPAN"
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8658
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "denumire"
|
||
|
||
#. Generated file. Do not edit.
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3
|
||
msgid ""
|
||
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
||
"which this 6LowPAN interface should be created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4
|
||
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5
|
||
msgid ""
|
||
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
|
||
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
|
||
"request. This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6
|
||
msgid "SSID of the mesh network to join."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless "
|
||
"devices connected to this AP. This property can be set to a value different "
|
||
"from NM_TERNARY_DEFAULT (-1) only when the interface is configured in AP "
|
||
"mode. If set to NM_TERNARY_TRUE (1), devices are not able to communicate "
|
||
"with each other. This increases security because it protects devices against "
|
||
"attacks from other clients in the network. At the same time, it prevents "
|
||
"devices to access resources on the same wireless networks as file shares, "
|
||
"printers, etc. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), devices can talk to each "
|
||
"other. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the global default is used; in "
|
||
"case the global default is unspecified it is assumed to be NM_TERNARY_FALSE "
|
||
"(0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8
|
||
msgid ""
|
||
"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or "
|
||
"\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network "
|
||
"to the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not "
|
||
"associate with the same network in the 2.4GHz band even if the network's "
|
||
"settings are compatible. This setting depends on specific driver capability "
|
||
"and may not work with all drivers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
|
||
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
|
||
"devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating "
|
||
"an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
|
||
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
|
||
"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires "
|
||
"the \"band\" property to be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
|
||
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
|
||
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
|
||
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
|
||
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of the "
|
||
"device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" "
|
||
"creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine "
|
||
"dependent key. If unspecified, the value can be overwritten via global "
|
||
"defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it "
|
||
"defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a "
|
||
"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-"
|
||
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96
|
||
msgid ""
|
||
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
|
||
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
|
||
"MAC address is created. This property allows to specify that certain bits "
|
||
"are fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will "
|
||
"always be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it "
|
||
"is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value "
|
||
"is still NULL or an empty string, the default is to create a locally-"
|
||
"administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, "
|
||
"this address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with "
|
||
"the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to "
|
||
"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of "
|
||
"the current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the "
|
||
"\"random\" or \"stable\" algorithm. If the value contains one additional MAC "
|
||
"address after the mask, this address is used instead of the current MAC "
|
||
"address to fill the bits that shall not be randomized. For example, a value "
|
||
"of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC "
|
||
"address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of "
|
||
"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled "
|
||
"globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more "
|
||
"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For "
|
||
"example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will "
|
||
"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally "
|
||
"administered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
|
||
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
|
||
"mode, various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden "
|
||
"networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds "
|
||
"expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID "
|
||
"networks should be used with caution. In AP mode, the created network does "
|
||
"not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a "
|
||
"privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP "
|
||
"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
|
||
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
|
||
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
|
||
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
|
||
"digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
|
||
"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
|
||
"randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the "
|
||
"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize "
|
||
"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
|
||
"Deprecated: 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or "
|
||
"\"ap\". If blank, infrastructure is assumed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
||
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
|
||
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
|
||
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (don't touch currently "
|
||
"configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the "
|
||
"globally configured value). All other values are reserved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
|
||
"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
|
||
"s. This property is highly driver dependent and not all devices support "
|
||
"setting a static bitrate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21
|
||
msgid ""
|
||
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
|
||
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
|
||
"network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The "
|
||
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
|
||
"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22
|
||
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
|
||
msgstr "SSID-ul rețelei fără fir. Trebuie specificat."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
|
||
"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices "
|
||
"support setting a static transmit power."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24
|
||
msgid ""
|
||
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
|
||
"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY "
|
||
"(0x2), NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) and "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable management of "
|
||
"Wake-on-LAN in NetworkManager)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25
|
||
msgid ""
|
||
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
|
||
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
|
||
"for Open System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. "
|
||
"When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") "
|
||
"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
|
||
"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
|
||
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) "
|
||
"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS "
|
||
"if the supplicant and the access point support it) or "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not "
|
||
"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and "
|
||
"no global default is set, FILS will be optionally enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
|
||
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
|
||
"For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may "
|
||
"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
|
||
msgid ""
|
||
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password "
|
||
"protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless "
|
||
"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal "
|
||
"only), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 "
|
||
"enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that "
|
||
"uses security."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29
|
||
msgid ""
|
||
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
|
||
"and auth-alg = \"leap\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31
|
||
msgid ""
|
||
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
|
||
"and auth-alg = \"leap\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32
|
||
msgid ""
|
||
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
|
||
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
|
||
"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of "
|
||
"\"tkip\" or \"ccmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
|
||
"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
|
||
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (disable "
|
||
"PMF), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (enable PMF if the "
|
||
"supplicant and the access point support it) or "
|
||
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (enable PMF and fail if not "
|
||
"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no "
|
||
"global default is set, PMF will be optionally enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34
|
||
msgid ""
|
||
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
|
||
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
|
||
"specified, both WPA and RSN connections are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35
|
||
msgid ""
|
||
"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII "
|
||
"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i "
|
||
"standard) hashed to derive the actual key, or the key in form of 64 "
|
||
"hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any "
|
||
"length for SAE authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37
|
||
msgid ""
|
||
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
|
||
"and \"wep-key3\" properties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38
|
||
msgid ""
|
||
"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are "
|
||
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
|
||
"character hexadecimal string, or a 5- or 13-character ASCII password; or "
|
||
"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), in which case the passphrase is provided as "
|
||
"a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the "
|
||
"actual WEP key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39
|
||
msgid ""
|
||
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
|
||
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
|
||
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41
|
||
msgid ""
|
||
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
|
||
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42
|
||
msgid ""
|
||
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
|
||
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43
|
||
msgid ""
|
||
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
|
||
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
|
||
"(default key) through 3. Note that some consumer access points (like the "
|
||
"Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44
|
||
msgid ""
|
||
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
|
||
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
|
||
"determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access "
|
||
"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value "
|
||
"of 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45
|
||
msgid ""
|
||
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
|
||
"presented by the authentication server. If the list is empty, no "
|
||
"verification of the server certificate's altSubjectName is performed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46
|
||
msgid ""
|
||
"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the "
|
||
"unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity "
|
||
"like EAP-TTLS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47
|
||
msgid ""
|
||
"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the "
|
||
"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the "
|
||
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three "
|
||
"are currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob "
|
||
"scheme this property should be set to the certificate's DER encoded data. "
|
||
"When using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 "
|
||
"encoded path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and "
|
||
"ending with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the "
|
||
"EAP method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle "
|
||
"attacks and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-"
|
||
"certs will override this setting to use the built-in path, if the built-in "
|
||
"path is not a directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49
|
||
msgid ""
|
||
"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" "
|
||
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
|
||
"that requires a login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51
|
||
msgid ""
|
||
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
|
||
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
|
||
"certificate specified in the \"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-"
|
||
"ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then "
|
||
"this setting is ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the "
|
||
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
|
||
"currently supported: blob and path. When using the blob scheme (which is "
|
||
"backwards compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the "
|
||
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
|
||
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
|
||
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
|
||
msgid ""
|
||
"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" "
|
||
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
|
||
"that requires a login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
|
||
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
||
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
|
||
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
|
||
"SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed "
|
||
"as a \";\" delimited list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
|
||
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
||
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
|
||
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
|
||
"SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, "
|
||
"multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57
|
||
msgid ""
|
||
"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with "
|
||
"802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
|
||
"\"pwd\", and \"fast\". Each method requires different configuration using "
|
||
"the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for "
|
||
"the allowed combinations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58
|
||
msgid ""
|
||
"Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or "
|
||
"login name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will "
|
||
"continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the "
|
||
"property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set "
|
||
"to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60
|
||
msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61
|
||
msgid ""
|
||
"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the "
|
||
"\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, "
|
||
"\"password\" is preferred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63
|
||
msgid ""
|
||
"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow "
|
||
"passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" "
|
||
"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is "
|
||
"preferred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
|
||
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
|
||
"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to "
|
||
"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
|
||
"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66
|
||
msgid ""
|
||
"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST "
|
||
"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values "
|
||
"are \"0\" (disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), "
|
||
"\"2\" (allow authenticated provisioning), and \"3\" (allow both "
|
||
"authenticated and unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant "
|
||
"documentation for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67
|
||
msgid ""
|
||
"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers "
|
||
"may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to "
|
||
"\"1\" to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant "
|
||
"documentation for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68
|
||
msgid ""
|
||
"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the "
|
||
"\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be "
|
||
"used. Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force "
|
||
"the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be "
|
||
"set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69
|
||
msgid ""
|
||
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
|
||
"presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" "
|
||
"authentication. If the list is empty, no verification of the server "
|
||
"certificate's altSubjectName is performed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP "
|
||
"method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. "
|
||
"For TTLS this property selects one of the supported non-EAP inner methods: "
|
||
"\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects "
|
||
"an EAP inner method. For PEAP this selects an inner EAP method, one of: "
|
||
"\"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method "
|
||
"requires specific parameters for successful authentication; see the "
|
||
"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and "
|
||
"\"phase2-autheap\" cannot be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when "
|
||
"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" "
|
||
"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each "
|
||
"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful "
|
||
"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified "
|
||
"in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is "
|
||
"specified using a \"scheme\"; three are currently supported: blob, path and "
|
||
"pkcs#11 URL. When using the blob scheme this property should be set to the "
|
||
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
|
||
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
|
||
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This "
|
||
"property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but "
|
||
"this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note that "
|
||
"enabling NMSetting8021x:system-ca-certs will override this setting to use "
|
||
"the built-in path, if the built-in path is not a directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73
|
||
msgid ""
|
||
"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-"
|
||
"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a "
|
||
"PKCS#11 token that requires a login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74
|
||
msgid ""
|
||
"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75
|
||
msgid ""
|
||
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
|
||
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
|
||
"certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property. If NMSetting8021x:"
|
||
"system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing "
|
||
"directory, then this setting is ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method "
|
||
"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. "
|
||
"Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are currently "
|
||
"supported: blob and path. When using the blob scheme (which is backwards "
|
||
"compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the certificate's "
|
||
"DER encoded data. When using the path scheme, this property should be set to "
|
||
"the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed with the string "
|
||
"\"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This property can be "
|
||
"unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-"
|
||
"in-the-middle attacks and is NOT recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77
|
||
msgid ""
|
||
"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in "
|
||
"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is "
|
||
"stored on a PKCS#11 token that requires a login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
|
||
msgid ""
|
||
"Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
|
||
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
||
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
|
||
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
|
||
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using the same "
|
||
"comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
|
||
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
||
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
|
||
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
|
||
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix "
|
||
"match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as "
|
||
"a \";\" delimited list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or "
|
||
"\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a "
|
||
"\"scheme\"; two are currently supported: blob and path. When using the blob "
|
||
"scheme and private keys, this property should be set to the key's encrypted "
|
||
"PEM encoded data. When using private keys with the path scheme, this "
|
||
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
|
||
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. When "
|
||
"using PKCS#12 format private keys and the blob scheme, this property should "
|
||
"be set to the PKCS#12 data and the \"phase2-private-key-password\" property "
|
||
"must be set to password used to decrypt the PKCS#12 certificate and key. "
|
||
"When using PKCS#12 files and the path scheme, this property should be set to "
|
||
"the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed with the string \"file://\" "
|
||
"and ending with a terminating NUL byte, and as with the blob scheme the "
|
||
"\"phase2-private-key-password\" property must be set to the password used to "
|
||
"decode the PKCS#12 private key and certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82
|
||
msgid ""
|
||
"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the "
|
||
"\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path "
|
||
"scheme, or is a PKCS#12 format key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83
|
||
msgid ""
|
||
"Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84
|
||
msgid ""
|
||
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
|
||
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
|
||
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
|
||
"performed. This property provides little security, if any, and its use is "
|
||
"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85
|
||
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
|
||
msgstr "PIN folosit pentru metode de autentificare EAP."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key "
|
||
"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and "
|
||
"path. When using the blob scheme and private keys, this property should be "
|
||
"set to the key's encrypted PEM encoded data. When using private keys with "
|
||
"the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path "
|
||
"of the key, prefixed with the string \"file://\" and ending with a "
|
||
"terminating NUL byte. When using PKCS#12 format private keys and the blob "
|
||
"scheme, this property should be set to the PKCS#12 data and the \"private-"
|
||
"key-password\" property must be set to password used to decrypt the PKCS#12 "
|
||
"certificate and key. When using PKCS#12 files and the path scheme, this "
|
||
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
|
||
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte, and as "
|
||
"with the blob scheme the \"private-key-password\" property must be set to "
|
||
"the password used to decode the PKCS#12 private key and certificate. "
|
||
"WARNING: \"private-key\" is not a \"secret\" property, and thus unencrypted "
|
||
"private key data using the BLOB scheme may be readable by unprivileged "
|
||
"users. Private keys should always be encrypted with a private key password "
|
||
"to prevent unauthorized access to unencrypted private key data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88
|
||
msgid ""
|
||
"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-"
|
||
"key\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
|
||
"private key is a PKCS#12 format key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90
|
||
msgid ""
|
||
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
|
||
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
|
||
"server certificate's subject is performed. This property provides little "
|
||
"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
|
||
"domain-suffix-match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91
|
||
msgid ""
|
||
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
|
||
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
|
||
"path switch. The certificates in this directory are added to the "
|
||
"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-"
|
||
"cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-"
|
||
"ca-path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it "
|
||
"overrides \"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets "
|
||
"ca_cert/ca_cert2 options for wpa_supplicant)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92
|
||
msgid ""
|
||
"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This "
|
||
"is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface "
|
||
"will only accept the packets with the interface destination mac address or "
|
||
"broadcast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93
|
||
msgid ""
|
||
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
|
||
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
|
||
"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works "
|
||
"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits "
|
||
"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, "
|
||
"\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration "
|
||
"will be skipped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
|
||
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
|
||
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
|
||
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
|
||
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the "
|
||
"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" "
|
||
"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed "
|
||
"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If "
|
||
"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of "
|
||
"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to "
|
||
"\"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a different default "
|
||
"value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the "
|
||
"deprecated \"cloned-mac-address\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
|
||
msgid ""
|
||
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
|
||
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
|
||
"specified duplex mode will be the only one advertised during link "
|
||
"negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful "
|
||
"for enforcing gigabits modes, as in these cases link negotiation is "
|
||
"mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration will "
|
||
"be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be "
|
||
"auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will "
|
||
"advertise all the supported duplex modes. Must be set together with the "
|
||
"\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure "
|
||
"your device supports it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
|
||
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
|
||
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
|
||
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
|
||
"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100
|
||
msgid ""
|
||
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
|
||
"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
|
||
"\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the "
|
||
"device supports only one port type, this setting is ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101
|
||
msgid ""
|
||
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
|
||
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102
|
||
msgid ""
|
||
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
|
||
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
|
||
"\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only "
|
||
"alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9]). Currently, NetworkManager itself "
|
||
"does nothing with this information. However, s390utils ships a udev rule "
|
||
"which parses this information and applies it to the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103
|
||
msgid ""
|
||
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
|
||
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
|
||
"non-z/VM devices, this property can be used to ensure this connection only "
|
||
"applies to the network device that uses these subchannels. The list should "
|
||
"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of "
|
||
"hexadecimal characters and the period (.) character."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104
|
||
msgid ""
|
||
"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the "
|
||
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
|
||
"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-"
|
||
"T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in "
|
||
"this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the "
|
||
"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-"
|
||
"negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-"
|
||
"negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the "
|
||
"supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with "
|
||
"the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be "
|
||
"sure your device supports it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105
|
||
msgid ""
|
||
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
|
||
"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
|
||
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
|
||
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
|
||
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
|
||
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
|
||
"(0x40) or the special values NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (to "
|
||
"use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to "
|
||
"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
|
||
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107
|
||
msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108
|
||
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
|
||
msgstr "Parola folosită la autentificarea cu serviciul ADSL."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110
|
||
msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111
|
||
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
|
||
msgstr "Numele de utilizator folosit la autentificarea cu serviciul ADSL."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112
|
||
msgid "VCI of ADSL connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113
|
||
msgid "VPI of ADSL connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114
|
||
msgid "The Bluetooth address of the device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115
|
||
msgid ""
|
||
"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal "
|
||
"Area Networking connections to devices supporting the NAP profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116
|
||
msgid ""
|
||
"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must "
|
||
"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-"
|
||
"zA-Z0-9])."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117
|
||
msgid ""
|
||
"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number "
|
||
"of TX queues currently active in device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118
|
||
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119
|
||
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for "
|
||
"STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC "
|
||
"address format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, "
|
||
"4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121
|
||
msgid ""
|
||
"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range "
|
||
"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to "
|
||
"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group "
|
||
"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 "
|
||
"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122
|
||
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
|
||
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
|
||
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
|
||
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
|
||
"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
|
||
"property is deprecated. Deprecated: 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124
|
||
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125
|
||
msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a "
|
||
"multicast group after a \"leave\" message has been received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127
|
||
msgid ""
|
||
"Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a "
|
||
"group, after a \"leave\" message is received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128
|
||
msgid ""
|
||
"Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no "
|
||
"membership reports for this group are received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129
|
||
msgid ""
|
||
"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not "
|
||
"specified the option is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130
|
||
msgid ""
|
||
"If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the "
|
||
"bridge will start to send its own queries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131
|
||
msgid ""
|
||
"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end "
|
||
"of the startup phase."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132
|
||
msgid ""
|
||
"Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD "
|
||
"queries sent by the bridge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for "
|
||
"IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134
|
||
msgid ""
|
||
"Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this "
|
||
"option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which "
|
||
"kernel assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the "
|
||
"default value is 'auto' (1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135
|
||
msgid ""
|
||
"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
|
||
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
|
||
"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136
|
||
msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to "
|
||
"determine membership information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower "
|
||
"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root "
|
||
"bridge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139
|
||
msgid ""
|
||
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140
|
||
msgid ""
|
||
"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned "
|
||
"to incoming untagged frames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141
|
||
msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: "
|
||
"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143
|
||
msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
|
||
msgid ""
|
||
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
|
||
"bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-"
|
||
"default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified with the "
|
||
"following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... where "
|
||
"$vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, represented as a "
|
||
"couple of ids separated by a dash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145
|
||
msgid ""
|
||
"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
|
||
"sent back out through the port the frame was received on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
|
||
msgid ""
|
||
"The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
|
||
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
|
||
msgid ""
|
||
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
|
||
"port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the "
|
||
"bridge.vlan-default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified "
|
||
"with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] "
|
||
"[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a "
|
||
"range, represented as a couple of ids separated by a dash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
||
"breaking larger packets up into multiple frames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
|
||
msgid ""
|
||
"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile "
|
||
"broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is "
|
||
"used when required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
|
||
msgid ""
|
||
"The password used to authenticate with the network, if required. Many "
|
||
"providers do not require a password, or accept any password. But if a "
|
||
"password is required, it is specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
|
||
msgid ""
|
||
"The username used to authenticate with the network, if required. Many "
|
||
"providers do not require a username, or accept any username. But if a "
|
||
"username is required, it is specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
|
||
msgid ""
|
||
"The number of retries for the authentication. Zero means to try "
|
||
"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not "
|
||
"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. "
|
||
"Currently, this only applies to 802-1x authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not the connection should be automatically connected by "
|
||
"NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to "
|
||
"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention "
|
||
"to activate the connection. Autoconnect happens when the circumstances are "
|
||
"suitable. That means for example that the device is currently managed and "
|
||
"not active. Autoconnect thus never replaces or competes with an already "
|
||
"active profile. Note that autoconnect is not implemented for VPN profiles. "
|
||
"See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
|
||
msgid ""
|
||
"The autoconnect priority in range -999 to 999. If the connection is set to "
|
||
"autoconnect, connections with higher priority will be preferred. The higher "
|
||
"number means higher priority. Defaults to 0. Note that this property only "
|
||
"matters if there are more than one candidate profile to select for "
|
||
"autoconnect. In case of equal priority, the profile used most recently is "
|
||
"chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times a connection should be tried when autoactivating before "
|
||
"giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not "
|
||
"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before "
|
||
"blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to "
|
||
"autoconnect again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up "
|
||
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
|
||
"for master connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-"
|
||
"priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The "
|
||
"permitted values are: 0: leave slave connections untouched, 1: activate all "
|
||
"the slave connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is "
|
||
"set, global connection.autoconnect-slaves is read to determine the real "
|
||
"value. If it is default as well, this fallbacks to 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
|
||
msgid ""
|
||
"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls "
|
||
"is a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values "
|
||
"are: \"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) "
|
||
"use DNSOverTls but allow fallback to unencrypted resolution, \"no\" (0) "
|
||
"don't ever use DNSOverTls. If unspecified \"default\" depends on the plugin "
|
||
"used. Systemd-resolved uses global setting. This feature requires a plugin "
|
||
"which supports DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such "
|
||
"plugin is dns-systemd-resolved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
|
||
msgid ""
|
||
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
|
||
"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
|
||
msgid ""
|
||
"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" "
|
||
"or \"T-Mobile 3G\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, "
|
||
"then the connection can be attached to any interface of the appropriate type "
|
||
"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices "
|
||
"this specifies the name of the created device. For connection types where "
|
||
"interface names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or "
|
||
"USB Ethernet), this property should not be used. Setting this property "
|
||
"restricts the interfaces a connection can be used with, and if interface "
|
||
"names change or are reordered the connection may be applied to the wrong "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
|
||
msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
|
||
msgstr "Dacă LLDP e activat pentru conexiune."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
|
||
msgid ""
|
||
"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the "
|
||
"connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet "
|
||
"format that allows both IPv4 and IPv6 hosts to perform name resolution for "
|
||
"hosts on the same local link. The permitted values are: \"yes\" (2) register "
|
||
"hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) disable LLMNR for the "
|
||
"interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of "
|
||
"LLMNR host names If unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS "
|
||
"plugin (which for systemd-resolved currently means \"yes\"). This feature "
|
||
"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no "
|
||
"effect. One such plugin is dns-systemd-resolved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
|
||
msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
|
||
msgid ""
|
||
"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: "
|
||
"\"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) "
|
||
"disable mDNS for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but "
|
||
"allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a "
|
||
"global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" "
|
||
"ultimately depends on the DNS plugin (which for systemd-resolved currently "
|
||
"means \"no\"). This feature requires a plugin which supports mDNS. "
|
||
"Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-"
|
||
"resolved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the connection is metered. When updating this property on a "
|
||
"currently activated connection, the change takes effect immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
|
||
msgid ""
|
||
"If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points "
|
||
"to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is "
|
||
"transmitted as a DHCPv4 or DHCPv6 option. The value must be a valid URL "
|
||
"starting with \"https://\". The special value \"none\" is allowed to "
|
||
"indicate that no MUD URL is used. If the per-profile value is unspecified "
|
||
"(the default), a global connection default gets consulted. If still "
|
||
"unspecified, the ultimate default is \"none\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular "
|
||
"moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
|
||
msgid ""
|
||
"An array of strings defining what access a given user has to this "
|
||
"connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this "
|
||
"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this "
|
||
"list. When this is not empty, the connection can be active only when one of "
|
||
"the specified users is logged into an active session. Each entry is of the "
|
||
"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this "
|
||
"time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and "
|
||
"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers "
|
||
"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information "
|
||
"present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], "
|
||
"[id], and [reserved] must be valid UTF-8."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
|
||
msgid ""
|
||
"FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
|
||
"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
|
||
"connection is read-only and cannot be modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
|
||
msgid ""
|
||
"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection "
|
||
"itself is activated. Currently, only VPN connections are supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
|
||
msgid ""
|
||
"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, "
|
||
"\"bond\"), or NULL if this connection is not a slave."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
|
||
msgid ""
|
||
"This represents the identity of the connection used for various purposes. It "
|
||
"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the "
|
||
"stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and "
|
||
"deterministically depending on the context. The stable-id is used for "
|
||
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
|
||
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
|
||
"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
|
||
"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable and to "
|
||
"derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Note that "
|
||
"depending on the context where it is used, other parameters are also seeded "
|
||
"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also "
|
||
"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with "
|
||
"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so "
|
||
"that different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
|
||
"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. "
|
||
"See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The "
|
||
"'$' character is treated special to perform dynamic substitutions at "
|
||
"runtime. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
|
||
"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs "
|
||
"per-connection, per-device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" "
|
||
"corresponds to the interface name of the device and \"${MAC}\" is the "
|
||
"permanent MAC address of the device. Any unrecognized patterns following '$' "
|
||
"are treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus "
|
||
"advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to "
|
||
"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this "
|
||
"connection that changes with every reboot and differs depending on the "
|
||
"interface where the profile activates. If the value is unset, a global "
|
||
"connection default is consulted. If the value is still unset, the default is "
|
||
"similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
|
||
msgid ""
|
||
"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last "
|
||
"_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection "
|
||
"timestamp periodically when the connection is active to ensure that an "
|
||
"active connection has the latest timestamp. The property is only meant for "
|
||
"reading (changes to this property will not be preserved)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
|
||
msgid ""
|
||
"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should "
|
||
"contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-"
|
||
"ethernet\" or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-"
|
||
"hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the "
|
||
"setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
|
||
msgid ""
|
||
"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
|
||
"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
|
||
"never changed as long as the connection still applies to the same network. "
|
||
"For example, it should not be changed when the \"id\" property or "
|
||
"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi "
|
||
"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The "
|
||
"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
|
||
"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices "
|
||
"may take a while to be detected by the driver. This property will cause to "
|
||
"delay NetworkManager-wait-online.service and nm-online to give the device a "
|
||
"chance to appear. This works by waiting for the given timeout until a "
|
||
"compatible device for the profile is available and managed. The value 0 "
|
||
"means no wait time. The default value is -1, which currently has the same "
|
||
"meaning as no wait time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
|
||
msgid ""
|
||
"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for "
|
||
"example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the "
|
||
"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. "
|
||
"When updating this property on a currently activated connection, the change "
|
||
"takes effect immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be "
|
||
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
||
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
|
||
msgid ""
|
||
"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL "
|
||
"is the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as "
|
||
"invalid and the default was \"fabric\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
|
||
msgid ""
|
||
"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for "
|
||
"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes "
|
||
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be "
|
||
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
||
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
|
||
msgid ""
|
||
"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for "
|
||
"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes "
|
||
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be "
|
||
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
||
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
|
||
msgid ""
|
||
"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for "
|
||
"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes "
|
||
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
|
||
msgid ""
|
||
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
|
||
"Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the "
|
||
"priority's assigned group that the priority may use. The sum of all "
|
||
"percentages for priorities which belong to the same group must total 100 "
|
||
"percents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
|
||
msgid ""
|
||
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
|
||
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
|
||
"priority should transmit priority pause."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags "
|
||
"may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
||
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
|
||
msgid ""
|
||
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority "
|
||
"Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth "
|
||
"allocated to that group. Allowed values are 0 - 100, and the sum of all "
|
||
"values must total 100 percents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any "
|
||
"combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
||
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
|
||
msgid ""
|
||
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
|
||
"Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed "
|
||
"Priority Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
|
||
msgid ""
|
||
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
|
||
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use "
|
||
"all of the bandwidth allocated to its assigned group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
|
||
msgid ""
|
||
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
|
||
"Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which "
|
||
"the priority is mapped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
|
||
msgid ""
|
||
"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data "
|
||
"session with the GSM-based network. The APN often determines how the user "
|
||
"will be billed for their network usage and whether the user has access to "
|
||
"the Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important "
|
||
"to use the correct APN for the user's mobile broadband plan. The APN may "
|
||
"only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section "
|
||
"14.9."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
|
||
msgid ""
|
||
"When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to "
|
||
"values that match the network the modem will register to in the Mobile "
|
||
"Broadband Provider database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
|
||
msgid ""
|
||
"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which "
|
||
"this connection applies to. If given, the connection will only apply to the "
|
||
"specified device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
|
||
msgid ""
|
||
"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections "
|
||
"to roaming networks will not be made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
|
||
msgid ""
|
||
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
|
||
"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
|
||
"to force the device to register only on the specified network. This can be "
|
||
"used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of "
|
||
"the device is not otherwise possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
|
||
msgid ""
|
||
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
|
||
"based modems. Deprecated: 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
|
||
msgid ""
|
||
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
|
||
"operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the "
|
||
"device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
|
||
msgid ""
|
||
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
|
||
"which this connection applies to. If given, the connection will apply to "
|
||
"any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching "
|
||
"the given identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
|
||
msgid ""
|
||
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
|
||
"mobile network operator which this connection applies to. If given, the "
|
||
"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-"
|
||
"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. "
|
||
"When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is "
|
||
"used. If the property doesn't have a value in the global configuration, "
|
||
"NetworkManager assumes the value to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of "
|
||
"addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value "
|
||
"from global configuration is used. If the property doesn't have a value in "
|
||
"the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
|
||
"NM_TERNARY_TRUE (1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
|
||
msgid ""
|
||
"If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname "
|
||
"via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device "
|
||
"has the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to "
|
||
"NM_TERNARY_FALSE (0), the hostname can be set from this device even if it "
|
||
"doesn't have the default route. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the "
|
||
"value from global configuration is used. If the property doesn't have a "
|
||
"value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
|
||
"NM_TERNARY_FALSE (0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
|
||
msgid ""
|
||
"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A "
|
||
"lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher "
|
||
"priority is considered before connections with lower priority. If the value "
|
||
"is zero, it can be overridden by a global value from NetworkManager "
|
||
"configuration. If the property doesn't have a value in the global "
|
||
"configuration, the value is assumed to be 100. Negative values have the "
|
||
"special effect of excluding other connections with a greater numerical "
|
||
"priority value; so in presence of at least one negative priority, only "
|
||
"connections with the lowest priority value will be used to determine the "
|
||
"hostname."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
|
||
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
|
||
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
|
||
msgid ""
|
||
"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the "
|
||
"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
|
||
"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
|
||
msgid ""
|
||
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
|
||
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
|
||
"setting either this property or \"mac-address\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
|
||
msgid ""
|
||
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
|
||
msgid ""
|
||
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
|
||
"packets. This property applies only to IPv6 tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
|
||
msgid ""
|
||
"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: "
|
||
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
|
||
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
|
||
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
|
||
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
|
||
"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only "
|
||
"for IPv6 tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
|
||
msgid ""
|
||
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
|
||
"IPv6 tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
|
||
msgid ""
|
||
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
|
||
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
|
||
msgid ""
|
||
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
|
||
"contain an IPv4 or IPv6 address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
|
||
msgid ""
|
||
"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
|
||
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
||
"breaking larger packets up into multiple fragments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
|
||
msgid ""
|
||
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
|
||
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
|
||
msgid ""
|
||
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
|
||
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
|
||
"that interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
|
||
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
|
||
msgid ""
|
||
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
|
||
msgid ""
|
||
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
|
||
"tunneled packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
|
||
msgid ""
|
||
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
|
||
"packets inherit the TTL value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
|
||
msgid ""
|
||
"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
|
||
"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The "
|
||
"addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will "
|
||
"be the primary address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
|
||
"addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
|
||
"activation will fail. A zero value means that no duplicate address "
|
||
"detection is performed, -1 means the default value (either configuration "
|
||
"ipvx.dad-timeout override or zero). A value greater than zero is a timeout "
|
||
"in milliseconds. The property is currently implemented only for IPv4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
|
||
msgid ""
|
||
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
|
||
"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
|
||
"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client "
|
||
"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per "
|
||
"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e."
|
||
"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a "
|
||
"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-"
|
||
"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special "
|
||
"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or "
|
||
"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with "
|
||
"type ethernet (01). Currently, these options only work for ethernet type of "
|
||
"links. The special value \"ipv6-duid\" uses the DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" "
|
||
"property as an RFC4361-compliant client identifier. As IAID it uses \"ipv4."
|
||
"dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6.dhcp-iaid\" if unset. The special value "
|
||
"\"duid\" generates a RFC4361-compliant client identifier based on \"ipv4."
|
||
"dhcp-iaid\" and uses a DUID generated by hashing /etc/machine-id. The "
|
||
"special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier "
|
||
"based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you "
|
||
"set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" "
|
||
"specifier to get a per-device key. If unset, a globally configured default "
|
||
"is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
|
||
msgid ""
|
||
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
|
||
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
|
||
"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
|
||
msgid ""
|
||
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
|
||
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
|
||
"fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
|
||
msgid ""
|
||
"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes "
|
||
"flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN "
|
||
"flags are NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
|
||
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) and "
|
||
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_NO_UPDATE (0x4). When no FQDN flag is set and "
|
||
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is set, the DHCP FQDN option "
|
||
"will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag is set and "
|
||
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is not set, the standard FQDN "
|
||
"flags are set in the request: NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
|
||
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) for IPv4 and "
|
||
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1) for IPv6. When this property is "
|
||
"set to the default value NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), a global default "
|
||
"is looked up in NetworkManager configuration. If that value is unset or also "
|
||
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), then the standard FQDN flags described "
|
||
"above are sent in the DHCP requests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
|
||
msgid ""
|
||
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
|
||
"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value "
|
||
"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to "
|
||
"\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) "
|
||
"MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed "
|
||
"by hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to "
|
||
"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-"
|
||
"host key and the interface name. When the property is unset, the value from "
|
||
"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is "
|
||
"assumed to be \"ifname\". Note that at the moment this property is ignored "
|
||
"for IPv6 by dhclient, which always derives the IAID from the MAC address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
|
||
msgid ""
|
||
"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is "
|
||
"useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For "
|
||
"DHCPv4, each element must be an IPv4 address, optionally followed by a slash "
|
||
"and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently "
|
||
"not implemented for DHCPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
|
||
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
|
||
"providing a static hostname for the computer. If the \"dhcp-hostname\" "
|
||
"property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname "
|
||
"of the computer is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
|
||
msgid ""
|
||
"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a "
|
||
"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific "
|
||
"timeout is used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for "
|
||
"infinity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
|
||
msgid ""
|
||
"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data "
|
||
"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property "
|
||
"cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the "
|
||
"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, "
|
||
"the DHCP option is not sent to the server. Since 1.28"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
|
||
msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
|
||
msgstr "Listă cu adrese IP ale serverelor DNS."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
|
||
msgid ""
|
||
"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
|
||
"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
|
||
"use default options. This is distinct from an empty list of properties. The "
|
||
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
|
||
"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-"
|
||
"names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", "
|
||
"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", "
|
||
"\"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile "
|
||
"contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles "
|
||
"have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or "
|
||
"systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are "
|
||
"automatically added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
|
||
msgid ""
|
||
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
|
||
"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative "
|
||
"values have the special effect of excluding other configurations with a "
|
||
"greater numerical priority value; so in presence of at least one negative "
|
||
"priority, only DNS servers from connections with the lowest priority value "
|
||
"will be used. To avoid all DNS leaks, set the priority of the profile that "
|
||
"should be used to the most negative value of all active connections "
|
||
"profiles. Zero selects a globally configured default value. If the latter is "
|
||
"missing or zero too, it defaults to 50 for VPNs (including WireGuard) and "
|
||
"100 for other connections. Note that the priority is to order DNS settings "
|
||
"for multiple active connections. It does not disambiguate multiple DNS "
|
||
"servers within the same connection profile. When multiple devices have "
|
||
"configurations with the same priority, VPNs will be considered first, then "
|
||
"devices with the best (lowest metric) default route and then all other "
|
||
"devices. When using dns=default, servers with higher priority will be on top "
|
||
"of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the "
|
||
"same connection, just specify them in the desired order. Note that commonly "
|
||
"the resolver tries name servers in /etc/resolv.conf in the order listed, "
|
||
"proceeding with the next server in the list on failure. See for example the "
|
||
"\"rotate\" option of the dns-options setting. If there are any negative DNS "
|
||
"priorities, then only name servers from the devices with that lowest "
|
||
"priority will be considered. When using a DNS resolver that supports "
|
||
"Conditional Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq or dns=systemd-"
|
||
"resolved settings), each connection is used to query domains in its search "
|
||
"list. The search domains determine which name servers to ask, and the DNS "
|
||
"priority is used to prioritize name servers based on the domain. Queries "
|
||
"for domains not present in any search list are routed through connections "
|
||
"having the '~.' special wildcard domain, which is added automatically to "
|
||
"connections with the default route (or can be added manually). When "
|
||
"multiple connections specify the same domain, the one with the best priority "
|
||
"(lowest numerical value) wins. If a sub domain is configured on another "
|
||
"interface it will be accepted regardless the priority, unless parent domain "
|
||
"on the other interface has a negative priority, which causes the sub domain "
|
||
"to be shadowed. With Split DNS one can avoid undesired DNS leaks by properly "
|
||
"configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers "
|
||
"of the desired interface are configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
|
||
msgid ""
|
||
"Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
|
||
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
|
||
"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified "
|
||
"host names. When using a DNS plugin that supports Conditional Forwarding or "
|
||
"Split DNS, then the search domains specify which name servers to query. This "
|
||
"makes the behavior different from running with plain /etc/resolv.conf. For "
|
||
"more information see also the dns-priority setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
|
||
msgid ""
|
||
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
|
||
"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next "
|
||
"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property "
|
||
"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP "
|
||
"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, "
|
||
"configure a static default route with /0 as prefix length."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
|
||
msgid ""
|
||
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
|
||
"configured name servers and search domains are ignored and only name servers "
|
||
"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, "
|
||
"if any, are used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
|
||
msgid ""
|
||
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
|
||
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
|
||
"property, if any, are used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
|
||
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
|
||
"IP configuration must succeed or overall network configuration will still "
|
||
"fail. For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on "
|
||
"the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed "
|
||
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
|
||
"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
|
||
"subclass-specific documentation for other values. In general, for the "
|
||
"\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify "
|
||
"information that is added on to the information returned from automatic "
|
||
"configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" "
|
||
"properties modify this behavior. For methods that imply no upstream network, "
|
||
"such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be empty. For "
|
||
"IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by adding one manual "
|
||
"IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared "
|
||
"method must be configured on the interface which shares the internet to a "
|
||
"subnet, not on the uplink which is shared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
|
||
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration "
|
||
"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for "
|
||
"example if both IPv4 and IPv6 are enabled and are allowed to fail. Normally "
|
||
"the connection succeeds as soon as one of the two address families "
|
||
"completes; by setting a required timeout for e.g. IPv4, one can ensure that "
|
||
"even if IP6 succeeds earlier than IPv4, NetworkManager waits some time for "
|
||
"IPv4 before the connection becomes active. Note that if \"may-fail\" is "
|
||
"FALSE for the same address family, this property has no effect as "
|
||
"NetworkManager needs to wait for the full DHCP timeout. A zero value means "
|
||
"that no required timeout is present, -1 means the default value (either "
|
||
"configuration ipvx.required-timeout override or zero)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
|
||
msgid ""
|
||
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
|
||
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
|
||
"device type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes "
|
||
"that don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the "
|
||
"default route. Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces "
|
||
"it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively "
|
||
"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
|
||
msgid ""
|
||
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
|
||
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
|
||
"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes "
|
||
"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero "
|
||
"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be "
|
||
"overwritten via global configuration. If the property is zero even after "
|
||
"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the "
|
||
"address family of this connection. Policy routing disabled means that "
|
||
"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes "
|
||
"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager "
|
||
"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. "
|
||
"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing "
|
||
"tables outside of NetworkManager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
|
||
msgid ""
|
||
"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop "
|
||
"addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: "
|
||
"\"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For "
|
||
"example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
|
||
msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
|
||
msgid ""
|
||
"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
|
||
"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
|
||
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or "
|
||
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property is "
|
||
"set to EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens "
|
||
"derived from hardware address. This makes the host part of the address to "
|
||
"stay constant, making it possible to track host's presence when it changes "
|
||
"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The "
|
||
"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a "
|
||
"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the "
|
||
"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the "
|
||
"address track host's presence, and makes the address stable when the network "
|
||
"interface hardware is replaced. On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode "
|
||
"setting equals enabling stable-privacy. For keyfile plugin, the absence of "
|
||
"the setting on disk means EUI64 so that the property doesn't change on "
|
||
"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the "
|
||
"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not "
|
||
"affect the temporary addresses configured with this option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
|
||
msgid ""
|
||
"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
|
||
"separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
|
||
"db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in increasing priority, meaning "
|
||
"the last address will be the primary address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
|
||
msgid ""
|
||
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
|
||
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
|
||
"in the Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:"
|
||
"cc') it is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the "
|
||
"Client Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID "
|
||
"previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID "
|
||
"is found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is "
|
||
"searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, "
|
||
"or another dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) "
|
||
"will be generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and "
|
||
"\"ll\" will generate a DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the "
|
||
"current MAC address of the device. In order to try providing a stable DUID-"
|
||
"LLT, the time field will contain a constant timestamp that is used globally "
|
||
"(for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", "
|
||
"\"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding "
|
||
"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You "
|
||
"may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-"
|
||
"id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-"
|
||
"layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated "
|
||
"address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-"
|
||
"llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the "
|
||
"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). "
|
||
"When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" "
|
||
"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is "
|
||
"assumed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
|
||
msgid ""
|
||
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
|
||
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
|
||
"to the public one generated from MAC address via modified EUI-64. This "
|
||
"enhances privacy, but could cause problems in some applications, on the "
|
||
"other hand. The permitted values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled "
|
||
"(prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a "
|
||
"per-connection setting set to \"-1\" (unknown) means fallback to global "
|
||
"configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If also global configuration is "
|
||
"unspecified or set to \"-1\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/"
|
||
"default/use_tempaddr\". Note that this setting is distinct from the Stable "
|
||
"Privacy addresses that can be enabled with the \"addr-gen-mode\" property's "
|
||
"\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with "
|
||
"IPv6 addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
|
||
msgid ""
|
||
"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the "
|
||
"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the "
|
||
"timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 "
|
||
"(MAXINT32) for infinity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
|
||
msgid "Array of IP routes."
|
||
msgstr "Listă cu rute IP."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
|
||
msgid ""
|
||
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
|
||
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
|
||
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
|
||
msgid ""
|
||
"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
|
||
msgid ""
|
||
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
|
||
"Agreement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
|
||
"Agreement) is obtained."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
|
||
msgid ""
|
||
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
||
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
|
||
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
|
||
"\"mac-address\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
|
||
msgid ""
|
||
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
|
||
"65534."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
|
||
"packet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
|
||
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
|
||
msgid ""
|
||
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
|
||
"multiple macvlans on the same lower device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
|
||
msgid ""
|
||
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
||
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
|
||
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
|
||
"\"mac-address\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
|
||
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
|
||
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
|
||
msgid ""
|
||
"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. "
|
||
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
|
||
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the "
|
||
"pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
|
||
msgid ""
|
||
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
|
||
"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand "
|
||
"(&). The former means that the element is optional and the latter means that "
|
||
"it is mandatory. If there are any optional elements, than the match "
|
||
"evaluates to true if at least one of the optional element matches (logical "
|
||
"OR). If there are any mandatory elements, then they all must match (logical "
|
||
"AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" "
|
||
"behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with "
|
||
"exclamation mark (!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before "
|
||
"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!"
|
||
"foo\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element "
|
||
"(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. "
|
||
"For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
|
||
msgid ""
|
||
"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check "
|
||
"whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed "
|
||
"with the exclamation mark). The argument must either be a single word, or an "
|
||
"assignment (i.e. two words, joined by \"=\"). In the former case the kernel "
|
||
"command line is searched for the word appearing as is, or as left hand side "
|
||
"of an assignment. In the latter case, the exact assignment is looked for "
|
||
"with right and left hand side matching. Wildcard patterns are not supported. "
|
||
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
|
||
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
|
||
msgid ""
|
||
"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. "
|
||
"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically "
|
||
"contains a subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-"
|
||
"specific identifier. For PCI devices the path has the form \"pci-$domain:"
|
||
"$bus:$device.$function\", where each variable is an hexadecimal value; for "
|
||
"example \"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device can be obtained with "
|
||
"\"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" or by looking at the "
|
||
"\"path\" property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device "
|
||
"show $dev\"). Each element of the list is a shell wildcard pattern. See "
|
||
"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and "
|
||
"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
|
||
msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
|
||
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
|
||
msgid "Enable or disable multicast snooping."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
|
||
msgid "Enable or disable RSTP."
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează RSTP."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
|
||
msgid "Enable or disable STP."
|
||
msgstr "Activează sau dezactivează STP."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
|
||
msgid "Open vSwitch DPDK device arguments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
|
||
msgid ""
|
||
"Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave "
|
||
"the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
|
||
msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
|
||
msgid ""
|
||
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
|
||
"empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
|
||
"patch on the other side must also set this interface as peer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
|
||
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
|
||
msgid ""
|
||
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
|
||
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
|
||
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
|
||
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
|
||
msgid ""
|
||
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
|
||
"\"trunk\" or unset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
|
||
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
|
||
"the speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
|
||
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
|
||
"FALSE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
|
||
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
|
||
"\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this "
|
||
"property is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
|
||
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
|
||
"will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to "
|
||
"autodetect this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
|
||
"on stateful MPPE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
|
||
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
|
||
"16384."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
|
||
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
|
||
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
|
||
"the remote side. In almost all cases, this should be TRUE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
|
||
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
|
||
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
|
||
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
|
||
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
|
||
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
|
||
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
|
||
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
|
||
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
|
||
"will fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
|
||
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
|
||
"TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
|
||
msgid ""
|
||
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
|
||
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
|
||
"activated on the interface specified in \"interface-name\" of "
|
||
"NMSettingConnection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
|
||
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
|
||
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
|
||
"should be left blank. It is only required if there are multiple access "
|
||
"concentrators or a specific service is known to be required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
|
||
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
|
||
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
|
||
msgid ""
|
||
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
|
||
msgid "PAC script for the connection."
|
||
msgstr "Scriptul PAC pentru conexiune."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
|
||
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
|
||
msgstr "URL PAC pentru obținerea fișierului PAC."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
|
||
msgid ""
|
||
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
|
||
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
|
||
"speed settings and use the highest available speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
|
||
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
|
||
msgid "Parity setting of the serial port."
|
||
msgstr "Opțiune de paritate pentru portul serial."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
|
||
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
|
||
msgstr "Durata întârzierii între octeții transmiși modemului, în microsecunde."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
|
||
msgid ""
|
||
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
|
||
"The 1 in \"8n1\" for example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
|
||
"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
|
||
"and if this succeeds a new network interface will be instantiated for each "
|
||
"VF. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), VFs will not be claimed and no network "
|
||
"interfaces will be created for them. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), "
|
||
"the global default is used; in case the global default is unspecified it is "
|
||
"assumed to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
|
||
msgid ""
|
||
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
|
||
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
|
||
"on the interface (also when it is zero) during activation and resets it upon "
|
||
"deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov "
|
||
"setting to the connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
|
||
msgid ""
|
||
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
|
||
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
|
||
"for each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX "
|
||
"[ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-"
|
||
"check=true\". Multiple VFs can be specified using a comma as separator. "
|
||
"Currently, the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, "
|
||
"min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. The \"vlans\" attribute is represented as a "
|
||
"semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the "
|
||
"form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the "
|
||
"default) or 'ad' for 802.1ad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
|
||
msgid ""
|
||
"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs "
|
||
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
|
||
"all qdiscs are removed and the device will only have the default qdisc "
|
||
"assigned by kernel according to the \"net.core.default_qdisc\" sysctl. If "
|
||
"the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs "
|
||
"present on the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
|
||
msgid ""
|
||
"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters "
|
||
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
|
||
"NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not "
|
||
"present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
|
||
msgid ""
|
||
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
|
||
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
|
||
"passed directly to teamd. If not specified, the default configuration is "
|
||
"used. See man teamd.conf for the format details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
|
||
msgid ""
|
||
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
|
||
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
|
||
"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified "
|
||
"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-"
|
||
"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-"
|
||
"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', "
|
||
"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
|
||
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
|
||
msgstr "Corespunde cu mcast_rejoin.count al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
|
||
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
|
||
msgstr "Corespunde cu mcast_rejoin.interval al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
|
||
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
|
||
msgstr "Corespunde cu notify_peers.count al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
|
||
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
|
||
msgstr "Corespunde cu notify_peers.interval al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
|
||
msgid ""
|
||
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
|
||
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Corespunde cu runner.name al teamd. Valorile permise sunt: „roundrobin”, "
|
||
"„broadcast”, „activebackup”, „loadbalance”, „lacp”, „random”."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.active al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.agg_select_policy al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.fast_rate al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.hwaddr_policy al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.min_ports al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.sys_prio al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.tx_balancer.name al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.tx_balancer.interval al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
|
||
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
|
||
msgstr "Corespunde cu runner.tx_hash al teamd."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
|
||
msgid ""
|
||
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
|
||
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
|
||
"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See "
|
||
"man teamd.conf for the format details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
|
||
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
|
||
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
|
||
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
|
||
msgid ""
|
||
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
|
||
"parameter is skipped from the json config."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
|
||
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
|
||
msgid ""
|
||
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
|
||
"to use the device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
|
||
msgid ""
|
||
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
|
||
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
|
||
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
|
||
msgid ""
|
||
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
|
||
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
|
||
"the interface will only support a single queue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
|
||
msgid ""
|
||
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
|
||
"to use the device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
|
||
"interface to the packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
|
||
"header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
|
||
msgid ""
|
||
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
|
||
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
|
||
"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings "
|
||
"up to a certain length."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
|
||
msgid ""
|
||
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
|
||
"is mandatory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
|
||
msgid ""
|
||
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
|
||
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
|
||
"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
|
||
msgid ""
|
||
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
|
||
"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
|
||
"output packet headers), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (use of the GVRP protocol), "
|
||
"and NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (loose binding of the interface to its "
|
||
"master device's operating state). NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (use of the MVRP "
|
||
"protocol). The default value of this property is "
|
||
"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To preserve backward "
|
||
"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a "
|
||
"missing property on D-Bus is still considered as 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
|
||
msgid ""
|
||
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
|
||
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
|
||
msgid ""
|
||
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
|
||
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
|
||
"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
|
||
msgid ""
|
||
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
||
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
|
||
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
|
||
"\"mac-address\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
|
||
msgid ""
|
||
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
|
||
"values must be strings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
|
||
msgid ""
|
||
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
|
||
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
|
||
"explicitly disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
|
||
msgid ""
|
||
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
|
||
"or private keys. Both keys and values must be strings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
|
||
msgid ""
|
||
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
|
||
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
|
||
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
|
||
"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). "
|
||
"Values greater than zero mean timeout in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
|
||
msgid ""
|
||
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
|
||
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
|
||
"user, and the VPN requires each user to supply a different name, then leave "
|
||
"this property empty. If this property is empty, NetworkManager will "
|
||
"automatically supply the username of the user which requested the VPN "
|
||
"connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
|
||
msgid "The routing table for this VRF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
|
||
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
|
||
"endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
|
||
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
|
||
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
|
||
"entered into the VXLAN device forwarding database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
|
||
"kernel will store unlimited entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
|
||
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
|
||
msgid ""
|
||
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
|
||
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
|
||
msgstr "Specifică dacă proxy ARP e activat."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
|
||
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
|
||
"forwarding database, or the multicast IP address to join."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
|
||
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
|
||
msgstr "Specifică dacă scurt-circuitul rutei e activat."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
|
||
"tunnel endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
|
||
"tunnel endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
|
||
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
|
||
msgstr "Specifică valoarea TOS de folosit în pachetele de ieșire."
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
|
||
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
|
||
msgid ""
|
||
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
|
||
"to create or join a group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
|
||
msgid ""
|
||
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
|
||
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
|
||
"frames. These can be specified here for the purpose of establishing a "
|
||
"connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display "
|
||
"client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
|
||
msgid ""
|
||
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
|
||
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
|
||
"the best method to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
|
||
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
|
||
"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
|
||
msgid ""
|
||
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
|
||
"should use. Deprecated: 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
|
||
msgid ""
|
||
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
|
||
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
|
||
"that \"ip4-auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, "
|
||
"implies to automatically choose a fwmark."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
|
||
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
|
||
"dedicated routing-table and two policy routing rules will be added. The "
|
||
"fwmark number is also used as routing-table for the default-route, and if "
|
||
"fwmark is zero, an unused fwmark/table is chosen automatically. This "
|
||
"corresponds to what wg-quick does with Table=auto and what WireGuard calls "
|
||
"\"Improved Rule-based Routing\". Note that for this automatism to work, you "
|
||
"usually don't want to set ipv4.gateway, because that will result in a "
|
||
"conflicting default route. Leaving this at the default will enable this "
|
||
"option automatically if ipv4.never-default is not set and there are any "
|
||
"peers that use a default-route as allowed-ips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
|
||
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
|
||
msgid ""
|
||
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
|
||
"randomly when the interface comes up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
|
||
msgid ""
|
||
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
||
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
|
||
"used. Note that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into "
|
||
"account the current routes at the time of activation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
|
||
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
|
||
"routing tables according to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually "
|
||
"you want this automatism enabled. If FALSE, no such routes are added "
|
||
"automatically. In this case, the user may want to configure static routes in "
|
||
"ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the peer's "
|
||
"AllowedIPs is \"0.0.0.0/0\" or \"::/0\" and the profile's ipv4.never-default "
|
||
"or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't "
|
||
"be added automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
|
||
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
|
||
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
|
||
msgid ""
|
||
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
|
||
"whatever the device is already set to\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
|
||
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
|
||
msgid ""
|
||
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
|
||
"use whatever the device is already set to\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
|
||
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
|
||
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 ../src/nmtui/nmt-editor.c:439
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 ../src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:53 ../src/nmtui/nmtui.c:118
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Bine"
|
||
|
||
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:412
|
||
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
||
msgstr "Fișierul temporar nu poate fi creat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgstr "Redactorul a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not re-read file: %s"
|
||
msgstr "Fișierul nu a putut fi recitit: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:76
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Se conectează"
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:236
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "Nu tipări nimic"
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:242
|
||
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:249
|
||
msgid ""
|
||
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
||
"is 30). Maximum value is 2073600 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:257
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr "Termină imediat dacă NetworkManager nu rulează sau conectează"
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:281
|
||
msgid ""
|
||
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nm-online/nm-online.c:289 ../src/nm-online/nm-online.c:296
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizare: nmcli agent { COMANDĂ | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMANDĂ := { secret | polkit | all }\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
|
||
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
|
||
"running\n"
|
||
"and if a password is required asks the user for it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
|
||
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
|
||
"gives\n"
|
||
"the response back to polkit.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizare: nmcli agent all { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rulează nmcli ca agent de secrete NetworkManager și agent polkit.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
|
||
msgstr "nmcli s-a înregistrat reușit ca agent de secrete al NetworkManager.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: secret agent initialization failed"
|
||
msgstr "Eroare: inițializarea agentului de secrete a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
|
||
msgstr "nmcli s-a înregistrat reușit ca agent polkit.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/agent.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
|
||
msgstr "Eroare: inițializarea agentului polkit a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:360 ../src/nmcli/common.c:361
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:391 ../src/nmcli/common.c:392
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1610
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "GRUP"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
|
||
msgstr "Eroare: openconnect a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
|
||
msgstr "Eroare: openconnect a eșuat cu starea %d\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
|
||
msgstr "Eroare: openconnect a eșuat cu semnalul %d\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
|
||
"without '--ask' option.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1287
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "Eroare: NetworkManager nu rulează."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eroare: argumentul „%s” nu e înțeles. Încercați să transmiteți --help în "
|
||
"schimb."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1401
|
||
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
|
||
msgstr "Eroare: argument lipsă. Încercați să transmiteți --help."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1466
|
||
msgid "access denied"
|
||
msgstr "acces refuzat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1468
|
||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||
msgstr "NetworkManager nu rulează"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1478
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "niciunul"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1479
|
||
msgid "portal"
|
||
msgstr "portal"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1480
|
||
msgid "limited"
|
||
msgstr "limitat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/common.c:1481
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "deplin"
|
||
|
||
#. define some prompts for connection editor
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:59
|
||
msgid "Setting name? "
|
||
msgstr "Denumirea parametrului? "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:60
|
||
msgid "Property name? "
|
||
msgstr "Denumirea proprietății? "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:61
|
||
msgid "Enter connection type: "
|
||
msgstr "Introduceți tipul conexiunii: "
|
||
|
||
#. define some other prompts
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:65
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "Conexiune (denumire, UUID, sau cale): "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:66
|
||
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "Conexiune VPN (denumire, UUID, sau cale): "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:67
|
||
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "Conexiuni (denumire, UUID, sau cale): "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:68
|
||
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
|
||
msgstr "Conexiuni (denumire, UUID, cale, sau „apath”): "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:78
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "se activează"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:79
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "activat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:81
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "dezactivat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:88
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN se conectează (pregătire)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:90
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN se conectează (cere autentificare)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:91
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN se conectează"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:93
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN se conectează (se obține configurația IP)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:94
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN conectat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:95
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "Conexiunea VPN a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:96
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN deconectat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:526
|
||
msgid "WiMax is no longer supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:532
|
||
msgid "WEP encryption is known to be insecure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:614
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "niciodată"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:965
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
|
||
"monitor | reload | load | import | export }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
|
||
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
|
||
"<file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
|
||
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
||
"\n"
|
||
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
||
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
||
"all\n"
|
||
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
||
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
|
||
"page).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
||
"configuration\n"
|
||
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
||
"output\n"
|
||
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
||
"information.\n"
|
||
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
||
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
|
||
"well.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
||
"its\n"
|
||
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
|
||
"with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
||
"automatically by NetworkManager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
||
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
||
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
||
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
||
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
||
"name,\n"
|
||
"UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1047
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
|
||
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
|
||
" [slave-type <master connection type>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [queue-id <0-65535>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [multicast-snooping yes|no]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" adsl: username <username>\n"
|
||
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
|
||
"\n"
|
||
" tun: mode tun|tap\n"
|
||
" [owner <UID>]\n"
|
||
" [group <GID>]\n"
|
||
" [pi yes|no]\n"
|
||
" [vnet-hdr yes|no]\n"
|
||
" [multi-queue yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
|
||
" remote <remote endpoint IP>\n"
|
||
" [local <local endpoint IP>]\n"
|
||
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" mode <psk|eap>\n"
|
||
" [cak <key> ckn <key>]\n"
|
||
" [encrypt yes|no]\n"
|
||
" [port 1-65534]\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
|
||
" [tap yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
|
||
" [remote <IP of multicast group or remote address>]\n"
|
||
" [local <source IP>]\n"
|
||
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
||
" [source-port-min <0-65535>]\n"
|
||
" [source-port-max <0-65535>]\n"
|
||
" [destination-port <0-65535>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
|
||
" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
|
||
" [page <default|0-31>]\n"
|
||
" [channel <default|0-26>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" 6lowpan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" dummy:\n"
|
||
"\n"
|
||
" SLAVE_OPTIONS:\n"
|
||
" bridge: [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [queue-id <0-65535>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := remove <setting>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Remove a setting from the connection profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1205
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
|
||
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
|
||
"and\n"
|
||
"id (provided as <new name> argument).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1232
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete a connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Monitor connection profile activity.\n"
|
||
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
|
||
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1255
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reload all connection files from disk.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1263
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
||
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
||
"latest\n"
|
||
"state.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1276
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
|
||
"profile.\n"
|
||
"The type of the input file is specified by type option.\n"
|
||
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
|
||
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizare: nmcli connection import { ARGUMENTE | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTE := [--temporary] type <tip> file <fișier de importat>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Importă o configurație externă/străină ca profil de conexiune "
|
||
"NetworkManager.\n"
|
||
"Tipul fișierului de intrare e specificat de opțiunea „type”.\n"
|
||
"Momentan, doar configurațiile VPN sunt susținute. Configurația\n"
|
||
"e importată de către extensiile VPN ale NetworkManager.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1289
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
|
||
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Eroare la actualizarea secretelor pentru %s: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1431
|
||
msgid "Connection profile details"
|
||
msgstr "Detaliile profilului conexiunii"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1448 ../src/nmcli/connections.c:1555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
||
msgstr "Eroare: „connection show”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1538
|
||
msgid "Active connection details"
|
||
msgstr "Detaliile conexiunii active"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1667 ../src/nmcli/devices.c:1637
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1654 ../src/nmcli/devices.c:1672
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1691 ../src/nmcli/devices.c:1755
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1884
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "DENUMIRE"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
||
msgstr "câmp nevalid „%s”; câmpuri permise: %s și %s, sau %s,%s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:1784 ../src/nmcli/connections.c:1795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has to be alone"
|
||
msgstr "„%s” trebuie să fie singur"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
|
||
msgstr "șir incorect „%s” al opțiunii „--order”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
|
||
msgstr "element incorect „%s” în opțiunea „--order”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2114
|
||
msgid "No connection specified"
|
||
msgstr "Nicio conexiune specificată"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s argument is missing"
|
||
msgstr "argumentul %s lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown connection '%s'"
|
||
msgstr "conexiune necunoscută „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2177
|
||
msgid "'--order' argument is missing"
|
||
msgstr "argumentul „--order” lipsește"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2241
|
||
msgid "NetworkManager active profiles"
|
||
msgstr "Profiluri active NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2242
|
||
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
||
msgstr "Profiluri de conexiune NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2298 ../src/nmcli/connections.c:3019
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3031 ../src/nmcli/connections.c:3043
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3279 ../src/nmcli/connections.c:9429
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9451 ../src/nmcli/devices.c:3317
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3330 ../src/nmcli/devices.c:3342
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3646 ../src/nmcli/devices.c:3657
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3676 ../src/nmcli/devices.c:3685
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3707 ../src/nmcli/devices.c:3718
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3739 ../src/nmcli/devices.c:4303
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4314 ../src/nmcli/devices.c:4323
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4337 ../src/nmcli/devices.c:4355
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4364 ../src/nmcli/devices.c:4520
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4531 ../src/nmcli/devices.c:4750
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "Eroare: argumentul %s lipsește."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
||
msgstr "Eroare: %s – nu există un asemenea profil de conexiune."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2425 ../src/nmcli/connections.c:3005
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3079 ../src/nmcli/connections.c:8931
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9021 ../src/nmcli/connections.c:9558
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1984 ../src/nmcli/devices.c:2254
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2427 ../src/nmcli/devices.c:2551
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2738 ../src/nmcli/devices.c:3517
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4484 ../src/nmcli/devices.c:4936
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "Eroare: %s."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2517 ../src/nmcli/devices.c:4703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "nicio conexiune activă pe dispozitivul „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2525
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "nicio conexiune sau dispozitiv active"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
|
||
msgstr "dispozitivul „%s” nu e compatibil cu conexiunea „%s”: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "dispozitivul „%s” nu e compatibil cu conexiunea „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not found for connection '%s'"
|
||
msgstr "dispozitivul „%s” nu a fost găsit pentru conexiunea „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "niciun dispozitiv găsit pentru conexiunea „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
|
||
msgstr "Sfat: folosiți „%s” pentru detalii suplimentare."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "Conexiune activată cu succes (%s) (cale activă D-Bus: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2674 ../src/nmcli/connections.c:2825
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "Conexiune activată cu succes (cale activă D-Bus: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2681 ../src/nmcli/connections.c:2804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "Eroare: Activarea conexiunii a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
|
||
msgstr "Eroare: Timpul rezervat a expirat (%d secunde)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown device '%s'."
|
||
msgstr "dispozitiv necunoscut „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2907
|
||
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:2930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid passwd-file '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3053 ../src/nmcli/connections.c:9462
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1941 ../src/nmcli/devices.c:1990
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2433 ../src/nmcli/devices.c:3377
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3755 ../src/nmcli/devices.c:4374
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4537 ../src/nmcli/devices.c:4758
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3087
|
||
msgid "preparing"
|
||
msgstr "se pregătește"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3260 ../src/nmcli/connections.c:9117
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9149 ../src/nmcli/connections.c:9339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: not all active connections found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no active connection provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:3813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid slave type; %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bad connection type: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4474
|
||
msgid "Error: master is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:4977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
||
msgstr "Eroare: valoarea pentru „%s” lipsește."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5028
|
||
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
||
msgstr "Eroare: argumentul <parametru>.<proprietate> lipsește."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5070
|
||
msgid "Error: missing setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting argument '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5174 ../src/nmcli/connections.c:5195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s.\n"
|
||
msgstr "Avertisment: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
|
||
"connection by its uuid '%2$s'\n"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
|
||
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5294 ../src/nmcli/connections.c:8969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. We print here human readable text, but as scripts might parse this output
|
||
#. * (with LANG=C), this is important to not change in the future. At least
|
||
#. * not unless called with a new command line flag, that requests a different output.
|
||
#. *
|
||
#. * That means, be very careful if you change this message, it might break
|
||
#. * scripts!!
|
||
#. *
|
||
#. * This is true for many messages that the user might parse. But this one
|
||
#. * seems in particular interesting for a user to parse.
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments.
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
|
||
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
||
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5689 ../src/nmcli/utils.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'save': %s."
|
||
msgstr "Eroare: „save”: %s."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:5781 ../src/nmcli/connections.c:5794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' argument is required."
|
||
msgstr "Eroare: argumentul „%s” e necesar."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "['%s' setting values]\n"
|
||
msgstr "[valori parametru „%s”]\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6866
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Main menu ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
||
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"back :: go one level up (back)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ Meniu principal ]---\n"
|
||
"goto [<param> | <prop>] :: mergi la un parametru sau "
|
||
"proprietate\n"
|
||
"remove <param>[.<prop>] | <prop> :: elimină parametrul sau "
|
||
"reinițializează\n"
|
||
" valoarea proprietății\n"
|
||
"set [<param>.<prop> <valoare>] :: stabilește valoarea proprietății\n"
|
||
"describe [<param>.<prop>] :: descrie proprietatea\n"
|
||
"print [all | <param>[.<prop>]] :: tipărește conexiunea\n"
|
||
"verify [all | fix] :: verifică conexiunea\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: salvează conexiunea\n"
|
||
"activate [<denum-if>] [/<ap>|<nsp>] :: activează "
|
||
"conexiuneaback :: mergi cu un nivel mai sus "
|
||
"(înapoi)\n"
|
||
"help/? [<comandă>] :: tipărește acest ajutor\n"
|
||
"nmcli <param-conf> <valoare> :: configurare nmcli\n"
|
||
"quit :: termină nmcli\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6893
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"goto <parametru>[.<prop>] | <prop> :: intră în parametru/proprietate pentru "
|
||
"modificare\n"
|
||
"\n"
|
||
"Această comandă intră într-o parametru sau proprietate pentru a le "
|
||
"modifica.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemple: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6901
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
||
"property\n"
|
||
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove <parametru>[.<prop>] :: elimină parametrul sau reinițializează "
|
||
"valoarea proprietății\n"
|
||
"\n"
|
||
"Această comandă elimină un întreg parametru de la conexiune sau, dacă e "
|
||
"specificată\n"
|
||
"o proprietate, reinițializează acea proprietate la valoarea implicită.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemple: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6908
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<parametru>.<prop> <valoare>] :: stabilește valoarea proprietății\n"
|
||
"\n"
|
||
"Această comandă stabilește valoarea proprietății.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemplu: nmcli> set con.id Conexiunea mea\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6913
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"add [<setting>.<prop> <value>] :: add property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command appends property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"add [<parametru>.<prop> <valoare>] :: adaugă valoarea proprietății\n"
|
||
"\n"
|
||
"Această comandă adaugă la final valoarea proprietății.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemplu: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6918
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe [<parametru>.<prop>] :: descrie proprietatea\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arată descrierea proprietății. Puteți consulta pagina nm-settings(5) din "
|
||
"manual pentru a vedea toți parametrii și proprietățile NM.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6923
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [all] :: tipărește valorile parametrilor sau conexiunilor\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arată proprietatea actuală sau întreaga conexiune.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemplu: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6929
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
|
||
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
|
||
"automatically\n"
|
||
"by 'fix' option.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli> verify fix\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"verify [all | fix] :: verifică validitatea parametrului sau conexiunii\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifică dacă parametrul sau conexiunea sunt valide și pot fi salvate mai "
|
||
"târziu.\n"
|
||
"În caz de eroare, indică valorile nevalide. Unele erori pot fi reparate "
|
||
"automat cu opțiunea „fix”.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemple: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli> verify fix\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6939
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
||
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
||
"means 'save persistent'.\n"
|
||
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
||
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
||
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
||
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
||
"connection\n"
|
||
"profile must be deleted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6950
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available options:\n"
|
||
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
||
"specified)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"activate [<denum-if>] [/<ap>|<nsp>] :: activează conexiunea\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activează conexiunea.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opțiuni disponibile:\n"
|
||
"<denum-if> - dispozitivul pe care va fi activată conexiunea\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) sau NSP (WiMAX) (prefixați cu / când <denum-if> nu "
|
||
"e specificat)\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6958 ../src/nmcli/connections.c:7117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"back :: go to upper menu level\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"back :: mergi la un nivel superior al meniului\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6961
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<comandă>] :: ajutor pentru comenzile nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6964
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
|
||
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli [<param-conf> <valoare>] :: configurarea nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configurează nmcli. Sunt disponibile următoarele opțiuni:\n"
|
||
"status-line yes | no [implicit: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [implicit: yes]\n"
|
||
"show-secrets yes | no [implicit: no]\n"
|
||
"prompt-color <culoare> | <0-8> [implicit: 0]\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Exemple: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6986 ../src/nmcli/connections.c:7123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
||
"user is asked to confirm the action.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:6991 ../src/nmcli/connections.c:7128
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7515 ../src/nmcli/connections.c:8540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7056
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: go to upper level\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7080
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7084
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
||
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
||
"(same as 'set').\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7090
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7095
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
||
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
||
"removes\n"
|
||
"all the values of that property or you can specify an argument to remove "
|
||
"just\n"
|
||
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
||
"to\n"
|
||
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
||
"the whole setting or connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7391
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7423 ../src/nmcli/connections.c:7812
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7425 ../src/nmcli/connections.c:7815
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter '%s' value: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7438 ../src/nmcli/connections.c:7455
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7823 ../src/nmcli/connections.c:7895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit '%s' value: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7468 ../src/nmcli/settings.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s\n"
|
||
msgstr "Eroare: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available settings: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available properties: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: property %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7660
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
"immediate activation of the connection.\n"
|
||
"Do you still want to save? %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7774
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7829 ../src/nmcli/connections.c:8111
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7850 ../src/nmcli/connections.c:8027
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:7954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8000 ../src/nmcli/connections.c:8061
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8112 ../src/nmcli/connections.c:8145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8237
|
||
msgid ", neither a valid setting name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid verify option: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify connection: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8397
|
||
msgid "(unknown error)"
|
||
msgstr "(eroare necunoscută)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8457
|
||
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
||
msgstr "Configurația nmcli actuală:\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8770 ../src/nmcli/connections.c:8939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8791
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:8974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9032
|
||
msgid "New connection name: "
|
||
msgstr "Denumirea noii conexiuni: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: <new name> argument is missing."
|
||
msgstr "Eroare: argumentul <denumire nouă> lipsește."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9040 ../src/nmcli/connections.c:9569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: not all connections deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9130 ../src/nmcli/connections.c:9255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s.\n"
|
||
msgstr "Eroare: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9131 ../src/nmcli/connections.c:9256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: not all connections found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: connection profile changed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: connection profile created\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: connection profile removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to load connection: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9383
|
||
msgid "File to import: "
|
||
msgstr "Fișier de importat: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No arguments provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'file' argument is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9498 ../src/nmcli/connections.c:9590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9575
|
||
msgid "Output file name: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: the connection is not VPN."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/connections.c:9628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. define some prompts
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:28
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "Interfață: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:29
|
||
msgid "Interface(s): "
|
||
msgstr "Interfețe: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:71 ../src/nmcli/devices.c:1416
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(niciuna)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<invisible> | %s"
|
||
msgstr "<invizibil> | %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:374
|
||
msgid "<invisible>"
|
||
msgstr "<invizibil>"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
|
||
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reapply <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" monitor <ifname> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
|
||
"[hidden yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
|
||
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi show-password [ifname <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show status for all devices.\n"
|
||
"By default, the following columns are shown:\n"
|
||
" DEVICE - interface name\n"
|
||
" TYPE - device type\n"
|
||
" STATE - device state\n"
|
||
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
||
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
||
"is\n"
|
||
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
||
"status'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details of device(s).\n"
|
||
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizare: nmcli device show { ARGUMENTE | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTE := [<denumire_interfață>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arată detalii pentru dispozitiv(e).\n"
|
||
"Comanda enumeră detaliile pentru toate dispozitivele, sau pentru dispozitivul"
|
||
" dat.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect the device.\n"
|
||
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
||
"activated.\n"
|
||
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
|
||
"made since it was last applied.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties that are currently active on the device "
|
||
"without modifying\n"
|
||
"the connection profile. The changes have immediate effect. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Disconnect devices.\n"
|
||
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
||
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete the software devices.\n"
|
||
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
|
||
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
||
"command.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
|
||
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
|
||
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
|
||
" { managed { yes | no }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify device properties.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Monitor device activity.\n"
|
||
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
|
||
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|"
|
||
"auto]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
||
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID. The\n"
|
||
"--rescan flag tells whether a new Wi-Fi scan should be triggered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
|
||
"yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command finds a\n"
|
||
"matching connection or creates one and then activates it on a device. This\n"
|
||
"is a command-line counterpart of clicking an SSID in a GUI client. If a\n"
|
||
"connection for the network already exists, it is possible to bring up the\n"
|
||
"existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that only open,\n"
|
||
"WEP and WPA-PSK networks are supported if no previous connection exists.\n"
|
||
"It is also assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
|
||
" [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
|
||
"to stop the hotspot.\n"
|
||
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
|
||
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
|
||
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
|
||
"ssid - SSID of the hotspot\n"
|
||
"band - Wi-Fi band to use\n"
|
||
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
|
||
"password - password to use for the hotspot\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
||
"points.\n"
|
||
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
||
"might\n"
|
||
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
|
||
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
|
||
"be\n"
|
||
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
|
||
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
|
||
"be\n"
|
||
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: not all devices found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1191
|
||
msgid "No interface specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' not found"
|
||
msgstr "Dispozitivul „%s” nu a fost găsit"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mbit/s"
|
||
msgstr "%u Mbiți/s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1369
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-hoc"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1370
|
||
msgid "Infra"
|
||
msgstr "Infra"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1372
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Indisp."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1564
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "Detaliile dispozitivului"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "Eroare: „device show”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1958
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "Starea dispozitivelor"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:1962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "Eroare: „device status”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2025 ../src/nmcli/general.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
||
msgstr "Activarea dispozitivului „%s” a reușit cu „%s”.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hint: \"nmcli dev wifi show-password\" shows the Wi-Fi name and password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sfat: „nmcli dev wifi show-password” arată denumirea și parola Wi-Fi.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
|
||
msgstr "Eroare: Activarea conexiunii a eșuat: (%d) %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to activate connection: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgstr "Eroare: Activarea dispozitivului a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2329 ../src/nmcli/devices.c:2342
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
|
||
msgstr "Deconectarea dispozitivului „%s” a reușit.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2331 ../src/nmcli/devices.c:2671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
|
||
msgstr "Eliminarea dispozitivului „%s” a reușit\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2397 ../src/nmcli/devices.c:2477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2407 ../src/nmcli/devices.c:2486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: not all devices disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
|
||
msgstr "Eroare: deconectarea dispozitivului „%s” (%s) a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: not all devices deleted."
|
||
msgstr "Eroare: nu au fost șterse toate dispozitivele."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No property specified."
|
||
msgstr "Eroare: Nicio proprietate specificată."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2761 ../src/nmcli/devices.c:2780
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:786 ../src/nmcli/general.c:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgstr "Eroare: argumentul „%s” lipsește."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'managed': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2795 ../src/nmcli/general.c:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: property '%s' is not known."
|
||
msgstr "Eroare: proprietatea „%s” nu e cunoscută."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: using connection '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: folosind conexiunea „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: device created\n"
|
||
msgstr "%s: dispozitiv creat\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:2875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: device removed\n"
|
||
msgstr "%s: dispozitiv eliminat\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3051
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "Listă de scanare Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3168 ../src/nmcli/devices.c:3449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "Eroare: Dispozitivul „%s” nu a fost găsit."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3433
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
|
||
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3438 ../src/nmcli/devices.c:3790
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4419 ../src/nmcli/devices.c:4554
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "Eroare: Dispozitivul „%s” nu e un dispozitiv Wi-Fi."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3618
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID sau BSSID: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "Eroare: SSID sau BSSID lipsește."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3698
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3726 ../src/nmcli/devices.c:3747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "Eroare: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3793 ../src/nmcli/devices.c:4422
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4557 ../src/nmcli/devices.c:4789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "Eroare: Niciun dispozitiv Wi-Fi găsit."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3929
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:3971
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Parolă: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hotspot password: %s\n"
|
||
msgstr "Parolă hotspot: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: ssid is too long."
|
||
msgstr "Eroare: „ssid” e prea lung."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: channel requires band too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4513 ../src/nmcli/devices.c:4743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
|
||
msgstr "Eroare: „%s” nu se poate repeta."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4648 ../src/nmcli/devices.c:4651
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4655 ../src/nmcli/devices.c:4658
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:253
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Securitate"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4648
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Niciuna"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#. Main header name
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4830
|
||
msgid "Device LLDP neighbors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/devices.c:4963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:31
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "adormit"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:32
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "se conectează"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:34
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "conectat (doar local)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:36
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:38
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "se deconectează"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:94
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "autent"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:123
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "rulând"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:137
|
||
msgid "starting"
|
||
msgstr "pornind"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:137
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "pornit"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:171
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "activat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:171
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "dezactivat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
||
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
||
"status'\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizare: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arată starea generală a NetworkManager.\n"
|
||
"Acțiunea implicită e „status”, ceea ce înseamnă că „nmcli gen” apelează "
|
||
"„nmcli gen status”\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
||
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
||
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
||
"hostname.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general reload { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<flag>[,<flag>...]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reload NetworkManager's configuration and perform certain updates, like\n"
|
||
"flushing caches or rewriting external state to disk. This is similar to\n"
|
||
"sending SIGHUP to NetworkManager but it allows for more fine-grained\n"
|
||
"control over what to reload through the flags argument. It also allows\n"
|
||
"non-root access via PolicyKit and contrary to signals it is synchronous.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available flags are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 'conf' Reload the NetworkManager.conf configuration from\n"
|
||
" disk. Note that this does not include connections, which\n"
|
||
" can be reloaded through 'nmcli connection reload' instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 'dns-rc' Update DNS configuration, which usually involves writing\n"
|
||
" /etc/resolv.conf anew. This is equivalent to sending the\n"
|
||
" SIGUSR1 signal to the NetworkManager process.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 'dns-full' Restart the DNS plugin. This is for example useful when\n"
|
||
" using dnsmasq plugin, which uses additional configuration\n"
|
||
" in /etc/NetworkManager/dnsmasq.d. If you edit those files,\n"
|
||
" you can restart the DNS plugin. This action shortly\n"
|
||
" interrupts name resolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With no flags, everything that is supported is reloaded, which is\n"
|
||
"identical to sending a SIGHUP.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
||
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
||
"to\n"
|
||
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
||
"page\n"
|
||
"for the list of possible logging domains.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking on.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get network connectivity state.\n"
|
||
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
||
"connectivity.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli monitor\n"
|
||
"\n"
|
||
"Monitor NetworkManager changes.\n"
|
||
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:486
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "Starea NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
||
msgstr "Eroare: sunt permise numai aceste câmpuri: %s"
|
||
|
||
#. NetworkManager quit while we were waiting.
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:543 ../src/nmtui/nmtui.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "NetworkManager nu rulează."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:565
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "Permisiuni NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "Eroare: „general permissions”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to reload: %s"
|
||
msgstr "Eroare: reîncărcarea a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid reload flag '%s'. Allowed flags are: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eroare: fanion nevalid „%s” pentru reîncărcare. Fanioane permise sunt: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra argument '%s'"
|
||
msgstr "Eroare: argument în plus „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:719
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "Jurnalizare NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "Eroare: „general logging”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set logging: %s"
|
||
msgstr "Eroare: schimbarea jurnalizării a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
|
||
msgstr "Eroare: schimbarea numelui gazdei a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eroare: valoarea „%s” pentru „--fields” nu e validă aici (câmpuri permise: "
|
||
"%s)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "Eroare: argument nevalid pentru „%s”: „%s” (folosiți on/off)."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set networking: %s"
|
||
msgstr "Eroare: stabilirea rețelisticii a eșuat: %s"
|
||
|
||
#. no arguments -> get current state
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1048 ../src/nmcli/general.c:1060
|
||
msgid "Connectivity"
|
||
msgstr "Conectivitate"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Eroare: comanda „%s” pentru „networking” nu e validă."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1077
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Rețelistică"
|
||
|
||
#. no argument, show all radio switches
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1105
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "Întrerupătoare radio"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set Wi-Fi radio: %s"
|
||
msgstr "Eroare: radioul Wi-Fi nu a putut fi inițializat: %s"
|
||
|
||
#. no argument, show current Wi-Fi state
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1149
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "Întrerupător radio Wi-Fi"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1185
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "Întrerupător radio WWAN"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1225
|
||
msgid "NetworkManager has started"
|
||
msgstr "NetworkManager s-a pornit"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1225
|
||
msgid "NetworkManager has stopped"
|
||
msgstr "NetworkManager s-a oprit"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hostname set to '%s'\n"
|
||
msgstr "Numele gazdei e „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
|
||
msgstr "„%s” e conexiunea primară acum\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There's no primary connection\n"
|
||
msgstr "Nu există o conexiune primară\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
|
||
msgstr "Conectivitatea e acum „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
|
||
msgstr "NetworkManager e acum în starea „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1301
|
||
msgid "connection available"
|
||
msgstr "conexiune disponibilă"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1303
|
||
msgid "connections available"
|
||
msgstr "conexiuni disponibile"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1319
|
||
msgid "autoconnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1322
|
||
msgid "fw missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1329
|
||
msgid "plugin missing"
|
||
msgstr "lipsește extensia"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1339 ../src/nmcli/general.c:1354
|
||
msgid "sw disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1344 ../src/nmcli/general.c:1360
|
||
msgid "hw disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1371
|
||
msgid "sw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1373
|
||
msgid "hw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1376
|
||
msgid "iface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1381
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "port"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1385
|
||
msgid "mtu"
|
||
msgstr "mtu"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1405
|
||
msgid "master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1409 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:247
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:390
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1411
|
||
msgid "ip4 default"
|
||
msgstr "ip4 implicit"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1413
|
||
msgid "ip6 default"
|
||
msgstr "ip6 implicit"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s VPN connection"
|
||
msgstr "Conexiune VPN %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1516
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "nmcli-overview"
|
||
msgid "%s: %s to %s"
|
||
msgstr "%s: %s la %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "nmcli-overview"
|
||
msgid "%s: %s"
|
||
msgstr "%s: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1575
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
|
||
"and\n"
|
||
"\"nmcli connection show\" to get an overview on active connection profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(7) manual pages for complete usage "
|
||
"details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Folosiți „nmcli device show” pentru a obține informații complete despre "
|
||
"dispozitivele cunoscute\n"
|
||
"și „nmcli connection show” pentru un sumar al profilelor de conexiune "
|
||
"active.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Consultați paginile de manual nmcli(1) și nmcli-examples(7) pentru detalii "
|
||
"complete despre utilizare.\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Eroare: comanda „%s” pentru „monitor” nu e validă."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/general.c:1606
|
||
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
|
||
msgstr "NetworkManager nu rulează (se așteaptă)\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -a, --ask ask for missing parameters\n"
|
||
" -c, --colors auto|yes|no whether to use colors in output\n"
|
||
" -e, --escape yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -f, --fields <field,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -g, --get-values <field,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f\n"
|
||
" -h, --help print this help\n"
|
||
" -m, --mode tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -o, --overview overview mode\n"
|
||
" -p, --pretty pretty output\n"
|
||
" -s, --show-secrets allow displaying passwords\n"
|
||
" -t, --terse terse output\n"
|
||
" -v, --version show program version\n"
|
||
" -w, --wait <seconds> set timeout waiting for finishing "
|
||
"operations\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
|
||
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizare: nmcli [OPȚIUNI] OBIECT { COMANDĂ | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPȚIUNI\n"
|
||
" -a, --ask cere parametrii lipsă\n"
|
||
" -c, --colors auto|yes|no dacă să se coloreze textul "
|
||
"ieșirii\n"
|
||
" -e, --escape yes|no eludează separatorii de coloane în "
|
||
"valori\n"
|
||
" -f, --fields <câmp,...>|all|common specifică câmpurile de afișat\n"
|
||
" -g, --get-values <câmp,...>|all|common scurtătură pentru -m tabular -t -"
|
||
"f\n"
|
||
" -h, --help tipărește acest ajutor\n"
|
||
" -m, --mode tabular|multiline regim de ieșire\n"
|
||
" -o, --overview privire de ansamblu\n"
|
||
" -p, --pretty ieșire înfrumusețată\n"
|
||
" -s, --show-secrets permite afișarea parolelor\n"
|
||
" -t, --terse ieșire concisă\n"
|
||
" -v, --version arată versiunea programului\n"
|
||
" -w, --wait <secunde> expirare pentru așteptarea "
|
||
"finalizării operațiilor\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBIECT\n"
|
||
" g[eneral] starea generală și operațiunile NetworkManager\n"
|
||
" n[etworking] control global al rețelisticii\n"
|
||
" r[adio] comutatori radio NetworkManager\n"
|
||
" c[onnection] conexiunile NetworkManager\n"
|
||
" d[evice] dispozitive administrate de către NetworkManager\n"
|
||
" a[gent] agent de secrete NetworkManager sau agent polkit\n"
|
||
" m[onitor] monitorizează schimbările NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "Eroare: lipsește argumentul pentru opțiunea „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected end of file following '%s'\n"
|
||
msgstr "Sfârșit de fișier neașteptat după „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
|
||
msgstr "Se aștepta spațiu după „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected a value for '%s'\n"
|
||
msgstr "Se aștepta o valoare pentru „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected a line break following '%s'\n"
|
||
msgstr "Se aștepta rând nou după „%s”\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "Eroare: opțiunea „--terse” e specificată a doua oară."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "Eroare: opțiunile „--terse” și „--pretty” se exclud reciproc."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "Eroare: opțiunea „--pretty” e specificată a doua oară."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "Eroare: opțiunile „--pretty” și „--terse” se exclud reciproc."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "Eroare: „%s” nu e un argument valid pentru opțiunea „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:841 ../src/nmcli/nmcli.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "Eroare: „%s” nu e un argument valid pentru opțiunea „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
|
||
msgstr "Eroare: „%s” nu e o expirare validă."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "Unealta nmcli, versiunea %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:898
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "Eroare: opțiunea „%s” nu e cunoscută, încercați „nmcli -help”."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:956 ../src/nmcli/nmcli.c:965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
|
||
msgstr "Eroare: nmcli a fost terminat de semnalul %s (%d)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/nmcli.c:1030
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Succes"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/polkit-agent.c:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: polkit agent failed: %s\n"
|
||
msgstr "Eroare: agentul polkit a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/polkit-agent.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
|
||
msgstr "Atenție: inițializarea agentului polkit a eșuat: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "Doriți să configurați și „%s” ca „%s”? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "Doriți să ștergeți și „%s”? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atenție: %s.%s are valoarea „%s”, dar aceasta poate fi ignorată în regim de "
|
||
"infrastructură\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atenție: configurarea %s.%s necesită eliminarea configurărilor ipv4 și ipv6\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:272
|
||
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
|
||
msgstr "Doriți să le eliminați? [yes] "
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
||
msgstr "Atenție: %s nu e UUID al vreunui profil de conexiune existent\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:381 ../src/nmcli/settings.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
||
msgstr "„%s” nu e un profil de conexiune VPN"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
||
msgstr "„%s” nu e denumirea vreunui profil existent"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s\n"
|
||
msgstr "Avertisment: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s\n"
|
||
msgstr "Informație: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:535
|
||
msgid "don't know how to get the property value"
|
||
msgstr "nu știu cum să obțin valoarea proprietății"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:628
|
||
msgid "the property can't be changed"
|
||
msgstr "proprietatea nu poate fi modificată"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:706
|
||
msgid "[NM property description]"
|
||
msgstr "[descriere proprietate NM]"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/settings.c:716
|
||
msgid "[nmcli specific description]"
|
||
msgstr "[descriere specifică nmcli]"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "Eroare: se aștepta argumentul „%s”, dar a fost furnizat „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "Eroare: argument neașteptat „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
|
||
msgstr "câmp nevalid „%s%s%s”; asemenea câmp nu există"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
|
||
msgstr "câmp nevalid „%s%s%s”; câmpuri permise: [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failure to select field"
|
||
msgstr "alegerea câmpului a eșuat"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
|
||
msgstr "Eroare la citirea ieșirii nmcli: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:1437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
|
||
msgstr "Eroare la scrierea ieșirii nmcli: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:1460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:1469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.c:1516 ../src/nmcli/utils.c:1520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.h:307
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(necunoscut)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.h:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lld (%s)"
|
||
msgstr "%lld (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/nmcli/utils.h:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lld - %s"
|
||
msgstr "%lld - %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ethernet connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune Ethernet %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Veth connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune Veth %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune Wi-Fi %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune InfiniBand %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune prin bandă largă mobilă %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:187 ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:47
|
||
msgid "DSL"
|
||
msgstr "DSL"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DSL connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune DSL %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune „bond” %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune punte %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Team connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune „team” %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune VLAN %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:113
|
||
msgid "IP tunnel"
|
||
msgstr "Tunel IP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP tunnel connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune prin tunel IP %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune VPN %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WireGuard connection %d"
|
||
msgstr "Conexiune WireGuard %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-device-entry.c:348
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Alege..."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:101
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:126
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adaugă"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:104 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:163
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:162 ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:92
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:145 ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:129
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Modifică..."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:518
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Șterge"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ascunde"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Arată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
||
msgstr "Redactorul nu a putut fi creat pentru conexiunea „%s” de tip „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
||
msgstr "Redactorul nu a putut fi creat pentru conexiunea nevalidă „%s”."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:107
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Modifică conexiunea"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to save connection: %s"
|
||
msgstr "Conexiunea nu a putut fi salvată: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
||
msgstr "Conexiunea nouă nu a putut fi adăugată: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:331
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "Denumire profil"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:342
|
||
msgid "Ethernet device"
|
||
msgstr "Dispozitiv Ethernet"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:344
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Dispozitiv"
|
||
|
||
#. And finally the bottom widgets
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:410
|
||
msgid "Automatically connect"
|
||
msgstr "Conectează automat"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:418
|
||
msgid "Available to all users"
|
||
msgstr "Disponibilă pentru toți utilizatorii"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:436 ../src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-route-editor.c:97
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:206
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:517 ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:51
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Renunță"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:70
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(implicit)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:72 ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:102
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "octeți"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:42
|
||
msgid "BOND PORT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
|
||
msgid "Queue ID"
|
||
msgstr "Id. coadă"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:82
|
||
msgid "Round-robin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:83
|
||
msgid "Active Backup"
|
||
msgstr "Rezervă activă"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:84
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:85
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "Difuzare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:86
|
||
msgid "802.3ad"
|
||
msgstr "802.3ad"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:87
|
||
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:88
|
||
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NB: the ordering/numbering here corresponds to NmtPageBondMonitoringMode
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:92
|
||
msgid "MII (recommended)"
|
||
msgstr "MII (recomandat)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:93
|
||
msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:342
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:346 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:63
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:126
|
||
msgid "Slaves"
|
||
msgstr "Secundare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:208
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Regim"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:361
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primar"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:366
|
||
msgid "Link monitoring"
|
||
msgstr "Monitorizare legătură"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:371 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:377
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:383 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:389
|
||
msgctxt "milliseconds"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:372 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:390
|
||
msgid "Monitoring frequency"
|
||
msgstr "Frecvență monitorizare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:378
|
||
msgid "Link up delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:384
|
||
msgid "Link down delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:395
|
||
msgid "ARP targets"
|
||
msgstr "Ținte ARP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:64
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:372
|
||
msgid "Cloned MAC address"
|
||
msgstr "Adresă MAC clonată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:42
|
||
msgid "BRIDGE PORT"
|
||
msgstr "PORT PUNTE"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:51 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:106
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritate"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:59
|
||
msgid "Path cost"
|
||
msgstr "Costul căii"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:61
|
||
msgid "Hairpin mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:59
|
||
msgid "BRIDGE"
|
||
msgstr "PUNTE"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:76 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:119
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:133 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:147
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secunde"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:77
|
||
msgid "Aging time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
|
||
msgid "Enable IGMP snooping"
|
||
msgstr "Activează IGMP snooping"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:87
|
||
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
||
msgstr "Activează STP (Spanning Tree Protocol)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
|
||
msgid "Forward delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
|
||
msgid "Hello time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
|
||
msgid "Max age"
|
||
msgstr "Vârstă maximă"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
|
||
msgid "Group forward mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:55
|
||
msgid "ETHERNET"
|
||
msgstr "ETHERNET"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:35
|
||
msgid "Datagram"
|
||
msgstr "Datagramă"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:36
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Conectată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:64
|
||
msgid "INFINIBAND"
|
||
msgstr "INFINIBAND"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:73
|
||
msgid "Transport mode"
|
||
msgstr "Regim de transport"
|
||
|
||
#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:65
|
||
msgid "IPIP"
|
||
msgstr "IPIP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:66
|
||
msgid "GRE"
|
||
msgstr "GRE"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:67
|
||
msgid "SIT"
|
||
msgstr "SIT"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:68
|
||
msgid "ISATAP"
|
||
msgstr "ISATAP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:69
|
||
msgid "VTI"
|
||
msgstr "VTI"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:70
|
||
msgid "IP6IP6"
|
||
msgstr "IP6IP6"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:71
|
||
msgid "IPIP6"
|
||
msgstr "IPIP6"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:72
|
||
msgid "IP6GRE"
|
||
msgstr "IP6GRE"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:73
|
||
msgid "VTI6"
|
||
msgstr "VTI6"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:130 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:62
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Părinte"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:139
|
||
msgid "Local IP"
|
||
msgstr "IP local"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:147
|
||
msgid "Remote IP"
|
||
msgstr "IP distant"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:155
|
||
msgid "Input key"
|
||
msgstr "Cheie de intrare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:164
|
||
msgid "Output key"
|
||
msgstr "Cheie de ieșire"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:32
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Dezactivat"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automat"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:29 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:30
|
||
msgid "Link-Local"
|
||
msgstr "Legătură locală"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:30 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:31
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:31
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Partajat"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:66 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:67
|
||
msgid "(No custom routes)"
|
||
msgstr "(Nicio rută personalizată)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:69 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One custom route"
|
||
msgid_plural "%d custom routes"
|
||
msgstr[0] "O rută personalizată"
|
||
msgstr[1] "%d rute personalizate"
|
||
msgstr[2] "%d de rute personalizate"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:112
|
||
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "CONFIGURAȚIE IPv4"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:123 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:124
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Adrese"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:141 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:142
|
||
msgid "DNS servers"
|
||
msgstr "Servere DNS"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:149 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:150
|
||
msgid "Search domains"
|
||
msgstr "Domenii de căutare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:165 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:164
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "Rutare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:167 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:166
|
||
msgid "Never use this network for default route"
|
||
msgstr "Nu folosi această rețea pentru ruta implicită niciodată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:175 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:174
|
||
msgid "Ignore automatically obtained routes"
|
||
msgstr "Ignoră rutele obținute automat"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:183 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:182
|
||
msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters"
|
||
msgstr "Ignoră parametrii DNS obținuți automat"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:193
|
||
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
||
msgstr "Cere adresare IPv4 pentru această conexiune"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:27
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignoră"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:29
|
||
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
||
msgstr "Automat (numai DHCP)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:113
|
||
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "CONFIGURAȚIE IPv6"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:192
|
||
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
||
msgstr "Cere adresare IPv6 pentru această conexiune"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
|
||
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
||
msgstr "CONFIGURAȚIE PPP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
|
||
msgid "Allowed authentication methods:"
|
||
msgstr "Metode de autentificare permise:"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
|
||
msgid "EAP"
|
||
msgstr "EAP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
|
||
msgid "MSCHAPv2"
|
||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
|
||
msgid "MSCHAP"
|
||
msgstr "MSCHAP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185
|
||
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
||
msgstr "Folosește criptare punct-la-punct (MPPE)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:198
|
||
msgid "Require 128-bit encryption"
|
||
msgstr "Cere criptare pe 128 de biți"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:207
|
||
msgid "Use stateful MPPE"
|
||
msgstr "Folosește MPPE cu stare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:218
|
||
msgid "Allow BSD data compression"
|
||
msgstr "Permite compresie de date BSD"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:227
|
||
msgid "Allow Deflate data compression"
|
||
msgstr "Permite compresie de date Deflate"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:236
|
||
msgid "Use TCP header compression"
|
||
msgstr "Folosește compresie de antet TCP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:247
|
||
msgid "Send PPP echo packets"
|
||
msgstr "Trimite pachete de ecou PPP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:72
|
||
msgid "TEAM PORT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:79 ../src/nmtui/nmt-page-team.c:136
|
||
msgid "JSON configuration"
|
||
msgstr "Configurație JSON"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:119
|
||
msgid "TEAM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:82
|
||
msgid "VLAN id"
|
||
msgstr "Id. VLAN"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:49
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:50
|
||
msgid "Access Point"
|
||
msgstr "Punct de acces"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51
|
||
msgid "Ad-Hoc Network"
|
||
msgstr "Rețea ad-hoc"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:54
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automat"
|
||
|
||
#. 802.11a Wi-Fi network
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
|
||
msgid "A (5 GHz)"
|
||
msgstr "A (5 GHz)"
|
||
|
||
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58
|
||
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
||
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61
|
||
msgctxt "Wi-Fi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Niciuna"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA și WPA2 Personal"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63
|
||
msgid "WPA3 Personal"
|
||
msgstr "WPA3 Personal"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA și WPA2 Enterprise"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP cu frază secretă de 128 biți"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "WEP Dinamic (802.1x)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
|
||
msgid "Enhanced Open (OWE)"
|
||
msgstr "Enhanced Open (OWE)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (implicit)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78
|
||
msgid "Open System"
|
||
msgstr "Sistem deschis"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79
|
||
msgid "Shared Key"
|
||
msgstr "Cheie partajată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:187
|
||
msgid "WI-FI"
|
||
msgstr "WI-FI"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:248
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
#. "wpa-enterprise"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277
|
||
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
||
msgstr "(wpa-enterprise încă nu e susținută...)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308
|
||
msgid "WEP index"
|
||
msgstr "Index WEP"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autentificare"
|
||
|
||
#. "dynamic-wep"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324
|
||
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
||
msgstr "(dynamic-wep încă nu e susținută...)"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:364
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:61
|
||
msgid "Private key"
|
||
msgstr "Cheie privată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:69
|
||
msgid "Listen port"
|
||
msgstr "Port ascultat"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:77
|
||
msgid "Fwmark"
|
||
msgstr "Fwmark"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:92
|
||
msgid "Add peer routes"
|
||
msgstr "Adaugă rute partener"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:101
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "Parteneri"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-password-fields.c:108
|
||
msgid "Ask for this password every time"
|
||
msgstr "Cere această parolă de fiecare dată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-password-fields.c:109
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Arată parola"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:169
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destinație"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:169
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefix"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:176
|
||
msgid "Next Hop"
|
||
msgstr "Următorul hop"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:182
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metrică"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:201
|
||
msgid "No custom routes are defined."
|
||
msgstr "Nu sunt definite rute personalizate."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-slave-list.c:126
|
||
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgstr "Alegeți tipul conexiunii secundare pe care doriți s-o creați."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-widget-list.c:131
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Adaugă..."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-widget-list.c:193
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Elimină"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:82
|
||
msgid "Public key"
|
||
msgstr "Cheie publică"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:94
|
||
msgid "Allowed IPs"
|
||
msgstr "IP-uri permise"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:106
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "Extremitate"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:118
|
||
msgid "Preshared key"
|
||
msgstr "Cheie pre-partajată"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:130
|
||
msgctxt "seconds"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secunde"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:131
|
||
msgid "Persistent keepalive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:43
|
||
msgid ""
|
||
"openconnect will be run to authenticate.\n"
|
||
"It will return to nmtui when completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"openconnect va fi rulat pentru autentificare.\n"
|
||
"Acesta va reveni la nmtui după finalizare."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: openconnect failed: %s"
|
||
msgstr "Eroare: openconnect a eșuat: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "openconnect failed with status %d"
|
||
msgstr "openconnect a eșuat cu starea %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "openconnect failed with signal %d"
|
||
msgstr "openconnect a eșuat cu semnalul %d"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Activation failed: %s"
|
||
msgstr "Activare eșuată: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not deactivate connection: %s"
|
||
msgstr "Conexiunea nu a putut fi dezactivată: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:245
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Se conectează..."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:290 ../src/nmtui/nmtui-connect.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgstr "Conexiunea nu a putut fi activată: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:390 ../src/nmtui/nmtui-connect.c:443
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activează"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:392
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Dezactivează"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:448 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:103
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:112
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Termină"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:448 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:103
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Înapoi"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such connection '%s'"
|
||
msgstr "Conexiunea „%s” nu există"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:473
|
||
msgid "Connection is already active"
|
||
msgstr "Conexiunea e activă deja"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:215
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Creează"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:356
|
||
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
||
msgstr "Alegeți tipul conexiunii pe care doriți s-o creați."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:365
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
||
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă creați un VPN și conexiunea VPN pe care doriți s-o creați nu apare în "
|
||
"listă, atunci s-ar putea să nu aveți instalată extensia VPN corectă."
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:401 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:417
|
||
msgid "New Connection"
|
||
msgstr "Conexiune nouă"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgstr "Conexiunea nu a putut fi ștearsă: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
|
||
msgstr "Conexiunea „%s” nu a putut fi ștearsă: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți conexiunea „%s”?"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:31
|
||
msgid "Set Hostname"
|
||
msgstr "Schimbă numele gazdei"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:37
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Nume gazdă"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set hostname to '%s'"
|
||
msgstr "Schimbă numele gazdei la „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
||
msgstr "Nu s-a putut schimba numele gazdei %s"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:40 ../src/nmtui/nmtui.c:41
|
||
msgid "connection"
|
||
msgstr "conexiune"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:40
|
||
msgid "Edit a connection"
|
||
msgstr "Modifică o conexiune"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:41
|
||
msgid "Activate a connection"
|
||
msgstr "Activează o conexiune"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:42
|
||
msgid "new hostname"
|
||
msgstr "nume de gazdă nou"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:42
|
||
msgid "Set system hostname"
|
||
msgstr "Schimbă numele sistemului"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:85
|
||
msgid "NetworkManager TUI"
|
||
msgstr "Interfață textuală NetworkManager"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:94
|
||
msgid "Please select an option"
|
||
msgstr "Alegeți o opțiune"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:141
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Utilizare"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:228
|
||
msgid "Could not parse arguments"
|
||
msgstr "Argumentele nu au putut fi parcurse"
|
||
|
||
#: ../src/nmtui/nmtui.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
||
msgstr "NetworkManager nu a putut fi contactat: %s.\n"
|