# translation of NetworkManager.po.master.ta.po to Tamil # Tamil translation for NetworkManager. # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Felix I , 2009. # I. Felix , 2009, 2010. # I Felix , 2010. # Shantha kumar , 2012, 2013, 2014. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-01 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-21 06:21-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "கணினி நெட்வொர்க்கிங் வசதியை செயல்படுத்து அல்லது நீக்கு" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "கணினி பிணையத்தை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Reload NetworkManager configuration" msgstr "NetworkManager பதிப்பை அச்சிட்டு விட்டுவெளியேறு" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "கணினி பிணையத்தை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "NetworkManager ஐ தூங்க வை அல்லது எழுப்பு (கணினி மின் மேலாண்மையால் மட்டுமே " "பயன்படுத்தப்படும்)" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "NetworkManagerஐ தூங்கவைப்பது அல்லது எழுப்புவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "Wi-Fi சாதனங்களை செயல்படுத்து அல்லது நீக்கு" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "Wi-Fi சாதனங்களை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "மொபல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்து அல்லது நீக்கு" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "WiMAX மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்து அல்லது முடக்கு" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "WiMAX மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்துவதை அல்லது முடக்குவதை கணினி கொள்கை " "தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 msgid "Allow control of network connections" msgstr "பிணைய இணைப்புகளின் கட்டுப்பாட்டை அனுமதி" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "கணினி பிணைய இணைப்புகளின் கட்டுப்பாட்டை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Allow control of Wi-Fi scans" msgstr "பிணைய இணைப்புகளின் கட்டுப்பாட்டை அனுமதி" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" msgstr "Wi-Fi சாதனங்களை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "ஒரு பாதுகாக்கப்ப Wi-Fi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்பு பகிரப்படுகிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" "பாதுகாக்கப்பட்ட Wi-Fi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்புகளை பகிருவதை கணினி பாலிசி " "தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "ஒரு திறந்த Wi-Fi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்பு பகிரப்படுகிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "" "திறந்த Wi-Fi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்புகளை பகிருவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify personal network connections" msgstr "தனிப்பட்ட பிணைய இணைப்புகளை மாற்றியமை" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "தனிப்பட்ட பிணைய அமைவுகளின் மாற்றத்தை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "எல்லாப் பயனர்களுக்குமான பிணைய இணைப்புகளை மாற்றியமைக்கவும்" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "எல்லாப் பயனர்களுக்குமான பிணைய இணைப்புகளின் மாற்றத்தை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "நிலையான கணினி புரவலப்பெயரை மாற்றியமை" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "நிலையான கணினி புரவலபெயர் மாற்றியமைப்பதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "நிலையான கணினி புரவலபெயர் மாற்றியமைப்பதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30 msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 msgid "Enable or disable device statistics" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:33 #, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" msgstr "கணினி நெட்வொர்க்கிங் வசதியை செயல்படுத்து அல்லது நீக்கு" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:34 #, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "கணினி பிணையத்தை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:113 #, fuzzy, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %d" #: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL இணைப்பு" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1327 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s பிணையம்" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN கோரப்பட்டது, ஆனால் Bluetooth சாதனமானது NAP ஐ ஆதரிக்கவில்லை" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "PAN இணைப்புகள் GSM, CDMA அல்லது தொடர் அமைவுகளைக் குறிப்பிடக்கூடாது" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329 msgid "PAN connection" msgstr "PAN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "DUN கோரப்பட்டது, ஆனால் Bluetooth சாதனமானது DUN ஐ ஆதரிக்கவில்லை" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "DUN இணைப்பில் GSM அல்லது CDMA அமைவு கட்டாயம் இடம்பெற வேண்டும்" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360 #: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821 msgid "GSM connection" msgstr "GSM இணைப்பு" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362 #: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA இணைப்பு" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "தெரியாத/கையாளப்படாத Bluetooth இணைப்பு வகை" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395 msgid "connection does not match device" msgstr "இணைப்பும் சாதனமும் பொருந்தவில்லை" #: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:190 #, fuzzy msgid "6LOWPAN connection" msgstr "PAN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:89 msgid "Bond connection" msgstr "பிணைப்பு இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:155 msgid "Bridge connection" msgstr "பிரிட்ஜ் இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:58 #, fuzzy msgid "Dummy connection" msgstr "ADSL இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "வயர் இணைப்பு %d" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1614 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8117 #, fuzzy msgid "Veth connection" msgstr "VPN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680 msgid "Wired connection" msgstr "வயர் இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:161 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8093 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 #, fuzzy msgid "IP tunnel connection" msgstr "PAN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 #, fuzzy msgid "MACVLAN connection" msgstr "VLAN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144 #, fuzzy msgid "TUN connection" msgstr "DUN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:401 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8118 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:181 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8120 #, fuzzy msgid "VRF connection" msgstr "VPN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8121 #, fuzzy msgid "VXLAN connection" msgstr "VLAN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 #, fuzzy msgid "WPAN connection" msgstr "PAN இணைப்பு" #: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:88 msgid "Team connection" msgstr "குழு இணைப்பு" #: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115 #: ../src/nmcli/devices.c:1352 msgid "Mesh" msgstr "மெஷ்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:32 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s ஆனது நிலையான WEP திறப்புகளுடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:67 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "LEAP அங்கீகரிப்புக்கு LEAP பயனர் பெயர் அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:79 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "LEAP பயனர் பெயருக்கு 'leap' அங்கீகரிப்பு அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:94 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "LEAP அங்கீகரிப்புக்கு, IEEE 802.1x திறப்பு நிர்வாகம் அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:116 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "LEAP அங்கீகரிப்பானது Ad-Hoc முறையுடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:128 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "LEAP அங்கீகரிப்பானது 802.1x அமைவுடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:148 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பால் WPA திறப்பு நிர்வாகத்தைப் பயன்படுத்த முடியாது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பானது WPA நெறிமுறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:179 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பானது WPA சிபர்களைக் குறிப்பிட முடியாது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பானது WPA கடவுச்சொல்லைக் குறிப்பிட முடியாது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:245 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "டயனமிக் WEP க்கு 802.1x அமைவு அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:255 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:287 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "டயனமிக் WEP க்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:272 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "டயனமிக் WEP க்கு 'ieee8021x' திறப்பு நிர்வாகம் அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "WPA-PSK அங்கீகரிப்பானது 802.1x உடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:333 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK க்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:347 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "அணுகல் புள்ளியானது PSK ஐ ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் அமைவுக்கு அது அவசியப்படுகிறது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:362 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "WPA Ad-Hoc அங்கீகரிப்புக்கு 'wpa' நெறிமுறை அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:375 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc அங்கீகரிப்புக்கு 'none' பேர்வைஸ் சிபர் அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:388 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc க்கு 'tkip' குழு சிபர் அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:419 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "WPA-EAP அங்கீகரிப்புக்கு ஒரு 802.1x அமைவு அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:429 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP க்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:442 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "802.1x அமைவுக்கு 'wpa-eap' திறப்பு நிர்வாகம் அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:456 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" "அணுகல் புள்ளியானது 802.1x ஐ ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் அமைவுக்கு அது அவசியப்படுகிறது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:486 #, fuzzy msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "802.1x அமைவுக்கு 'wpa-eap' திறப்பு நிர்வாகம் அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:498 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Ad-Hoc முறையானது 802.1x பாதுகாப்புடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Ad-Hoc முறையானது LEAP பாதுகாப்புடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:519 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Ad-Hoc முறைக்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:563 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:598 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "இணைப்பு அணுகல் புள்ளியுடன் பொருந்தவில்லை" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "connection does not match mesh point" msgstr "இணைப்பு அணுகல் புள்ளியுடன் பொருந்தவில்லை" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:671 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" "அணுகல் புள்ளியானது மறைகுறியாக்கப்படவில்லை, ஆனால் அமைவானது பாதுகாப்பைக் குறிப்பிடுகிறது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:762 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" "WPA அங்கீகரிப்பானது EAP அல்லாத (முதல்) LEAP அல்லது டயனமிக் WEP ஆகியவற்றுடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:775 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "WPA அங்கீகரிப்பானது பகிரப்பட்ட திறப்பு அங்கீகரிப்புடன் இணக்கமற்றது" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:866 msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "AP பாதுகாப்புத் தகவலைத் தீர்மானிக்க முடியாமல் போனது" #: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:317 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Created by NetworkManager\n" #: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:330 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" msgstr "" "# Merged from %s\n" "\n" #: ../src/core/main-utils.c:87 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: %s\n" #: ../src/core/main-utils.c:94 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "%s இல் எழுதுதல் தோல்வி: %s\n" #: ../src/core/main-utils.c:100 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "%s ஐ மூடுதல் தோல்வி: %s\n" #: ../src/core/main-utils.c:140 ../src/core/main-utils.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "'%s' இல்லாமல் '%s' ஐ அமைக்க முடியாது" #: ../src/core/main-utils.c:207 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டுள்ளது (pid %ld)\n" #: ../src/core/main-utils.c:217 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "%s ஐ இயக்க நீங்கள் ரூட் பயனராக இருக்க வேண்டும்!\n" #: ../src/core/main-utils.c:284 ../src/core/main.c:375 #: ../src/core/nm-iface-helper.c:585 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. --helpஐ பயன்படுத்தி சரியான விருப்பங்களின் பட்டியலைப் பார்க்கவும்.\n" #: ../src/core/main.c:164 ../src/core/main.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "அமைவாக்கத்தை வாசிப்பதில் பிழை: (%d) %s\n" #: ../src/core/main.c:191 ../src/core/nm-iface-helper.c:406 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "NetworkManager பதிப்பை அச்சிட்டு விட்டுவெளியேறு" #: ../src/core/main.c:198 ../src/core/nm-iface-helper.c:413 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ஒரு டெமானாக ஆக வேண்டாம்" #: ../src/core/main.c:205 ../src/core/nm-iface-helper.c:427 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "பதிவு நிலை: [%s] இல் ஒன்று" #: ../src/core/main.c:212 ../src/core/nm-iface-helper.c:434 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "',' ஆல் பிரிக்கப்பட்ட பதிவு டொமைன்கள்: [%s] இன் ஏதேனும் ஒரு சேர்க்கை" #: ../src/core/main.c:219 ../src/core/nm-iface-helper.c:441 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்" #: ../src/core/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "ஒரு PID கோப்பின் இருப்பிடத்தைக் குறிப்பிடவும்" #: ../src/core/main.c:240 #, fuzzy msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "NetworkManager பதிப்பை அச்சிட்டு விட்டுவெளியேறு" #: ../src/core/main.c:251 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" "NetworkManager எல்லா பிணைய இணைப்புகளையும் கண்காணித்து\n" "பயன்படுத்த சிறந்த இணைப்பை தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கும். கணினியில் உள்ள வயர்லெஸ் கார்டுகள் " "இணைய வேண்டிய\n" "வயர்லெஸ் அணுகல் புள்ளிகளை பயனரே குறிப்பிடவும் அனுமதிக்கிறது\n" "." #: ../src/core/main.c:408 ../src/core/nm-iface-helper.c:599 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "டெமானாக்க முடியவில்லை: %s [error %u]\n" #: ../src/core/nm-config.c:542 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2157 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4175 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல" #: ../src/core/nm-config.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "'%s' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" #: ../src/core/nm-config.c:578 msgid "Config file location" msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பின் இருப்பிடம்" #: ../src/core/nm-config.c:585 msgid "Config directory location" msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தின் இருப்பிடம்" #: ../src/core/nm-config.c:592 #, fuzzy msgid "System config directory location" msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தின் இருப்பிடம்" #: ../src/core/nm-config.c:599 #, fuzzy msgid "Internal config file location" msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பின் இருப்பிடம்" #: ../src/core/nm-config.c:606 msgid "State file location" msgstr "கோப்பின் இருப்பிடத்தைக் குறிப்பிடவும்" #: ../src/core/nm-config.c:613 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:620 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "',' ஆல் பிரித்தபடி செருகுநிரல்களின் பட்டியல்" #: ../src/core/nm-config.c:627 #, fuzzy msgid "Quit after initial configuration" msgstr "நடப்பு nmcli அமைவாக்கம்:\n" #: ../src/core/nm-config.c:634 ../src/core/nm-iface-helper.c:420 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "ஒரு டெமானாக ஆகி sterr இல் பதிவிட வேண்டாம்" #: ../src/core/nm-config.c:643 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "இணைய இணைப்பைச் சோதிக்க ஒரு http(s) முகவரி" #: ../src/core/nm-config.c:650 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "இணைப்பை சோதிக்கும் இடைவெளி (வினாடி)" #: ../src/core/nm-config.c:657 msgid "The expected start of the response" msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் பதிலளிப்பின் தொடக்கம்" #: ../src/core/nm-config.c:666 #, fuzzy msgid "NetworkManager options" msgstr "NetworkManager அனுமதிகள்" #: ../src/core/nm-config.c:667 #, fuzzy msgid "Show NetworkManager options" msgstr "NetworkManager அனுமதிகள்" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:292 msgid "The interface to manage" msgstr "நிர்வகிக்க வேண்டிய இடைமுகம்" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:299 msgid "Connection UUID" msgstr "இணைப்பு UUID" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:306 msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:313 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "IPv6 SLAAC ஐ நிர்வகிக்க வேண்டுமா" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:320 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "SLAAC வெற்றிகரமாக இருக்க வேண்டுமா" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:327 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "IPv6 தற்காலிக தனியுரிமை முகவரி ஒன்றைப் பயன்படுத்தவும்" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:334 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "தற்போதைய DHCPv4 முகவரி" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:341 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "DHCPv4 வெற்றிகரமாக இருக்க வேண்டுமா" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:348 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "ஹெக்ஸ்-குறியீடாக்கப்பட்ட DHCPv4 கிளையன் ID" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:355 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "DHCP சேவையகத்திற்கு அனுப்ப வேண்டிய வழங்கி பெயர்" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:356 msgid "barbar" msgstr "barbar" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:362 #, fuzzy msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "DHCP சேவையகத்திற்கு அனுப்ப வேண்டிய வழங்கி பெயர்" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:363 msgid "host.domain.org" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:369 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "IPv4 க்கான தட முன்னுரிமை" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:370 msgid "0" msgstr "0" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:376 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "IPv6 க்கான தட முன்னுரிமை" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:377 msgid "1024" msgstr "1024" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:383 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "ஹெக்ஸ்-குறியீடாக்கப்பட்ட இடைமுக அடையாளங்காட்டி" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:390 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:397 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:451 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." msgstr "" "nm-iface-helper என்பது சிறிய, தனித்து இயங்குகின்ற ஒரு செயலாக்கமாகும். அது ஒரு " "பிணைய இடைமுகத்தை நிர்வகிக்கும்." #: ../src/core/nm-iface-helper.c:562 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "இடைமுகப் பெயர் மற்றும் UUID தேவைப்படுகிறது\n" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "%s க்கான இடைமுக குறிப்பைக் கண்டறிய முடியாமல் போனது\n" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:590 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "கட்டளைவரியில் வழங்கப்பட்ட அடையாளம் காணப்படாத பதிவிடல் களங்கள் '%s' புறக்கப்பணிக்கப்பட்டன.\n" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:636 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): தவறான IID %s\n" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" msgstr "(%s): தவறான IID %s\n" #: ../src/core/nm-manager.c:5926 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8119 msgid "VPN connection" msgstr "VPN இணைப்பு" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5478 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1683 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2707 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:180 msgid "Bond" msgstr "பிணைப்பு" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5549 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1685 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2709 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:198 msgid "Team" msgstr "அணி" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5886 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1687 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2711 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:189 msgid "Bridge" msgstr "பிரிட்ஜ்" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9974 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2396 #, fuzzy, c-format msgid "invalid json" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3782 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3874 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு ADSL இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:106 msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு பிணைப்பு இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:109 msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு பிரிட்ஜ் இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 #, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு Bluetooth இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." msgstr "இணைப்பு ஒரு Bluetooth இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "தவறான சாதன Bluetooth முகவரி." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் Bluetooth முகவரிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான Bluetooth அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 #, fuzzy msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு மோடம் இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:89 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:89 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "இணைப்பானது ஒரு இடைமுகப் பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை.." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு ஈத்தர்நெட் அல்லது PPPoE இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 #, fuzzy msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் MAC முகவரிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு பொதுவான இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு InfiniBand இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "தவறான சாதன MAC முகவரி." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் MAC முகவரிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266 #, fuzzy msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு அணி இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 #, fuzzy msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு VLAN இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:177 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு மோடம் இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:187 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "இணைப்பானது சரியான மோடம் இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:196 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:102 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "இணைப்பானது OLPC மெஷ் இணைப்பில் இல்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." msgstr "இணைப்பு ஒரு பிரிட்ஜ் இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு அணி இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு அணி இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:125 msgid "The connection was not a team connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு அணி இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 #, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு அணி இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 #, fuzzy msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் MAC முகவரிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு VLAN இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் VLAN அடையாளம் காட்டிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் வன்பொருள் முகவரிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 #, fuzzy msgid "The connection was not a VRF connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு VLAN இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 #, fuzzy msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் MAC முகவரிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 #, fuzzy msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு VLAN இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 #, fuzzy msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் VLAN அடையாளம் காட்டிகள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 #, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு Wi-Fi இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு Wi-Fi இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான WPA அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான WPA2/RSN அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 #, fuzzy msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "இணைப்பானது ஒரு அணி இணைப்பல்ல." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1663 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:128 msgid "Ethernet" msgstr "ஈத்தர்நெட்" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1665 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1667 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1669 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC மெஷ்" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1671 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1673 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1675 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1677 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1679 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:162 msgid "Mobile Broadband" msgstr "மொபல் ப்ராட்பேண்ட்" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1681 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2715 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:153 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1689 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2713 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:207 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:64 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1691 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1693 #, fuzzy msgid "MACVLAN" msgstr "VLAN" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1695 msgid "VXLAN" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1697 msgid "IPTunnel" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1699 msgid "Tun" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1701 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:136 msgid "Veth" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1703 msgid "MACsec" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1705 msgid "Dummy" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1707 #, fuzzy msgid "PPP" msgstr "PPPoE" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1709 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1711 msgid "6LoWPAN" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1713 #, fuzzy msgid "WireGuard" msgstr "வயர்டு" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1715 #, fuzzy msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1717 msgid "VRF" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1724 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1749 msgid "Wired" msgstr "வயர்டு" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 msgid "USB" msgstr "USB" #. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, #. * "Ethernet"). You can change this to something like #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2082 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2101 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2761 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "இணைப்பு செல்லுபடியாகாதது: %s" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2773 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் இடைமுகப் பெயர்கள் பொருந்தவில்லை." #: ../src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy msgid "registration failed" msgstr "நெட்வொர்க்கில் பதிவுசெய்தல் மறுக்கப்பட்டது" #: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 #: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1063 msgid "No service name specified" msgstr "சேவைப் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "'%s' என்பது தவறானது; 2 அல்லது 3 சரங்கள் வழங்கப்பட வேண்டும்" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் பட்டையல்ல" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "மதிப்பு '%d' ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <%d-%d>" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "'%s' என்பது ஒரு எண்ணல்ல" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:337 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:346 #, fuzzy msgid "missing 'name' attribute" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "'%s' க்கு '%s' ஒரு செல்லுபடியான மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:293 #, fuzzy msgid "property cannot be an empty string" msgstr "'%s=%s' க்கு இந்தப் பண்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது" #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:310 #, fuzzy msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "பண்பை மாற்ற முடியாது" #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:321 #, fuzzy msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "பண்பில் நெறிமுறை '%s' இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:300 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "தவறான வகை; வகையானது சரங்களின் பட்டியலாகவே இருக்க வேண்டும்." #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:374 msgid "unknown setting name" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:386 #, fuzzy msgid "duplicate setting name" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1433 msgid "setting not found" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1486 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1511 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1536 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "அடிமையல்லாத இணைப்புகளுக்கு அமைவு தேவை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1499 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1524 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1549 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "அடிமை இணைப்பில் அமைவுக்கு அனுமதி இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1654 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "இணைப்பை இயல்பமைப்பதில் எதிர்பாராத தோல்வி" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1715 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "இணைப்பை சரிபார்ப்பதில் எதிர்பாராத தோல்வி" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1752 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2566 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2618 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2681 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2704 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2754 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2795 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:157 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:174 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:191 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:127 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1113 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1385 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5333 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:371 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:83 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:129 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:532 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:120 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:899 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:788 msgid "property is missing" msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2719 msgid "IP Tunnel" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:59 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "crypto என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:118 #, c-format msgid "Unsupported key cipher for decryption" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:103 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." msgstr "தவறான IV நீளம் (%dயாவது இருக்க வேண்டும்)." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "cipher சேர்த்து மறைகுறிமுறை நீக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:148 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:221 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: எதிர்பாராத பாடிங் நீளம்." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:160 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:194 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:288 #, c-format msgid "Unsupported key cipher for encryption" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "cipher சேர்த்து மறைகுறியாக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "தரவை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:264 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "சான்றிதழ் தரவை துவக்குவதில் பிழை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:287 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "சான்றிதழை குறியாக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:312 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 குறியாளரை துவக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:326 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 கோப்பை குறியாக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:341 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 கோப்பை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:370 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "PKCS#8 டீகோடரைத் துவக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "PKCS#8 கோப்பை குறிநீக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:70 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "crypto என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:139 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "மறைகுறிமுறையை நீக்க cipher வரிசையை துவக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:150 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:161 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "IV கான மறைகுறிமுறையை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:170 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்தை சேர்த்து துவக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:187 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: மறைகுறிமுறை நீக்கப்பட்ட தரவு மிக " "நீளமானது." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:208 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை முடி முடியவில்லை: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:300 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "மறைகுறியாக்க cipher வரிசையை துவக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:309 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:318 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "IV கான மறைகுறியாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:327 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "மறைகுறியாக்க சேர்த்து துவக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:352 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "மறைகுறியாக்க முடியவில்லை: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:361 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்குப் பின் எதிர்பாராத தரவின் எண்ணிக்கை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "சான்றிதழை குறியாக்க முடியவில்லை: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:443 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" msgstr "கடவுச்சொல்லானது UTF-8 குறியீடாக்கத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "PKCS#8 டீகோடரைத் துவக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:473 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 குறியாக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 கோப்பை குறியாக்க முடியவில்லை: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 கோப்பை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:544 msgid "Could not generate random data." msgstr "தற்செயலான தரவை உருவாக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "PEM key file had no start tag" msgstr "PEM விசைக் கோப்பிற்கு முடிவு ஒட்டு'%s' இல்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:217 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM விசைக் கோப்பிற்கு முடிவு ஒட்டு'%s' இல்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:245 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: Proc-வகையானது முதல் ஒட்டு இல்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:254 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: தெரியாத Proc-வகை ஒட்டு '%s'." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:267 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: DEK-தகவலானது இரண்டாவது ஒட்டாக இருக்க முடியாது." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:279 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: IV ஆனது DEK-தகவல் ஒட்டில் காணப்படவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:288 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: DEK-தகவல் ஒட்டினுள் IV ன் தவறான வடிவம்." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:300 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: தெரியாத தனிப்பட்ட விசை cipher '%s'." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:323 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "தனிப்பட்ட விசையை குறியாக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:365 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட PKCS#8 தொடக்கக் குறிச்சொல்லைக் கண்டறிவதில் தோல்வி." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:374 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட PKCS#8 முடிவு குறிச்சொல் '%s' ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:387 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "PKCS#8 தனிப்பட்ட விசையை குறிநீக்கம் செய்தல் தோல்வி." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:417 #, fuzzy msgid "Failed to find expected TSS start tag." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட PKCS#8 தொடக்கக் குறிச்சொல்லைக் கண்டறிவதில் தோல்வி." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட PKCS#8 முடிவு குறிச்சொல் '%s' ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:481 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV ஆனது நீளத்தில் ஒரு பைட்டிகளின் எண்னைப் பெற்றுள்ளது." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:498 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "IV must contain at least 8 characters" msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:624 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "தனிப்பட்ட விசை வகையை வரையறுக்க முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:637 #, c-format msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "கடவுச்சொல் வழங்கப்பட்டது, ஆனால் திறப்பு மறைகுறியாக்கம் செய்யப்படவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:693 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM சான்றிதழில் '%s' என்ற தொடக்கக் குறிச்சொல் இல்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:703 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM சான்றிதழில் '%s' என்ற முடிவுக் குறிச்சொல் இல்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:716 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "சான்றிதழை குறியாக முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:745 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:796 #, c-format msgid "Certificate file is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to recognize certificate" msgstr "சான்றிதழை குறியாக முடியவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid private key" msgstr "செல்லுபடியாகாத தனிப்பட்ட விசை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 #, c-format msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:270 msgid "ignoring missing number" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத மெட்ரிக் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:357 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:557 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:573 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:588 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:605 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:615 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:646 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:989 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:372 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv4 முகவரி '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1104 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1162 #, fuzzy msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1428 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1446 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1587 #, fuzzy msgid "invalid key/cert value" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1627 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "பிழை: '%s' என்று ஒரு இணைப்பு இல்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1640 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1699 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1740 #, fuzzy msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1864 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3337 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1884 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3162 #, fuzzy, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3205 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3224 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3236 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3248 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3310 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3322 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3278 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3362 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3409 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3425 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "'%s' என்பது ஒரு எண்ணல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3442 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "'%s' என்பது ஒரு எண்ணல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3514 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3537 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான DCB கொடி அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3560 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "'%s' என்பது ஒரு எண்ணல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3576 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் பட்டையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3602 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 #, fuzzy, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4108 #, fuzzy, c-format msgid "the profile is not valid: %s" msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "property is not specified" msgstr "பண்பு குறிப்பிடப்படவும் இல்லை அது '%s:%s' ஆகவும் இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:284 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:591 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "'%s' மதிப்பானது '%s=%s' க்குப் பொருந்தவில்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:344 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:300 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:122 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:607 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:352 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "'%s' ஆனது UUID மற்றும் இடைமுகப் பெயர் இரண்டுக்கும் பொருந்தவில்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:218 msgid "binary data missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:250 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:259 msgid "URI is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267 msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:285 #, fuzzy msgid "data missing" msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:306 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:541 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA சான்றிதழ் X.509 வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:553 msgid "invalid certificate format" msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ் வடிவமைப்பு" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:685 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2651 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2691 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2714 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2759 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2805 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:165 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:134 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:143 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1085 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1128 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1323 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:282 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:380 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:389 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5342 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:206 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:136 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:145 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:540 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:550 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:104 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:955 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1240 msgid "property is empty" msgstr "பண்பு காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2667 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2730 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "PKCS#12 க்கு '%s' பண்புக்கு பொருந்த வேண்டும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2773 msgid "exactly one property must be set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2883 #, fuzzy msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "இணைப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2904 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:163 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:194 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:243 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:121 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:132 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:116 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:820 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:833 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:884 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:909 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4232 msgid "property is invalid" msgstr "பண்பு செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2929 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2942 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2955 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2989 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3002 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:177 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:190 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:127 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:911 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "பண்புக்கு '%s' ஆனது செல்லுபடியான மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2968 #, fuzzy msgid "invalid auth flags" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:151 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "'%s' இணைப்புக்கு '%s' அல்லது '%s' அமைவு தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "'%s' இணைப்புக்கு '%s' அல்லது '%s' அமைவு தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:495 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "'%s' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "'%s' ஆனது '%s' விருப்பத்திற்கு செல்லுபடியான IPv4 முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "missing option name" msgstr "விருப்பம் விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:814 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "அவசியமான விருப்பம் '%s' விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:824 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "'%s' க்கு '%s' ஒரு செல்லுபடியான மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "'%s=%s' ஆனது '%s > 0' உடன் இணக்கமானதல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:854 #, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:866 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் '%s=%s' க்கு மட்டுமே செல்லுபடியானது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:879 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "'%s=%s' ஆனது '%s' க்கு இணக்கமான அமைவாக்கமல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:894 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "'%s' விருப்பத்திற்கு '%s' விருப்பத்தை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:922 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "'%s' விருப்பத்திற்கு '%s' விருப்பத்தை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் '%s' உடன் பயன்படுத்தினால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "'%s' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் '%s' உடன் பயன்படுத்தினால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:310 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:307 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:320 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:317 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" "'%s' அமைவுடனான ஒரு இணைப்புக்கு ஸ்லேவ்-வகை '%s' என்று இருக்க வேண்டும். ஆனால் '%s' என " "உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "மதிப்பு '%d' ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <%d-%d>" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 #, fuzzy msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 #, fuzzy msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான ஈத்தர்நெட் முனைய மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 #, fuzzy msgid "is not a valid option" msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "'%s' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:968 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "'%s' வகை இணைப்புக்கு அமைவு தேவை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:999 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "தெரியாத ஸ்லேவ் வகை '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1014 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "அடிமை இணைப்புகளுக்கு செல்லுபடியான '%s' பண்பு தேவை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1038 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "'%s' இல்லாமல் '%s' ஐ அமைக்க முடியாது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1097 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1142 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "இணைப்பு வகை '%s' செல்லுபடியானதல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "'%s' இணைப்புக்கு '%s' அல்லது '%s' அமைவு தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1278 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1292 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1348 #, fuzzy msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1368 #, fuzzy msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "பண்பு வகை '%s' என அமைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1415 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "ஸ்லேவ் வகை '%s' க்கு இணைப்பில் '%s' அமைப்பு அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" "'%s' அமைக்கப்பட்டுள்ள மற்றும் '%s' வகை துறை வகையைக் கொண்டுள்ள அடிமை இணைப்பைக் " "கண்டறியவும். '%s' ஆனது '%s' க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "'%s' அமைக்கப்பட்டுள்ள மற்றும் '%s' வகை துறை வகையைக் கொண்டுள்ள அடிமை இணைப்பைக் " "கண்டறியவும். '%s' ஆனது '%s' க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:483 msgid "flags invalid" msgstr "கொடிகள் செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:492 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "கொடிகள் செல்லாதது - முடக்கப்பட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:518 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:564 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "பண்பு செல்லாதது (செயல்படுத்தப்படவில்லை)" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:527 msgid "element invalid" msgstr "கூறு செல்லுபடியானதல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:542 msgid "sum not 100%" msgstr "கூடுதல் 100% அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:573 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:608 msgid "property invalid" msgstr "பண்பு செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:598 msgid "property missing" msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 #, fuzzy msgid "setting has invalid variant type" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "தெரியாத பதிவு டொமைன் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:295 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "பண்பு மதிப்பு '%s' காலியாக உள்ளது அல்லது மிக நீளமாக உள்ளது (>64)" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:325 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "'%s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்துகள் உள்ளன ([A-Za-z._-] ஐப் பயன்படுத்தவும்)" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:351 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "'%s' நீளம் செல்லுபடியாகாதது (5 அல்லது 6 இலக்கங்கள் இருக்க வேண்டும்)" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:365 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "'%s' என்பது ஒரு எண்ணல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:402 #, fuzzy msgid "property is empty or wrong size" msgstr "பண்பு காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:415 #, fuzzy msgid "property must contain only digits" msgstr "பண்பில் நெறிமுறை '%s' இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:429 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:201 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "தாயைக் குறிப்பிட்டால், ஒரு P_Key ஐக் குறிப்பிட வேண்டும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:212 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "InfiniBand P_Key இணைப்பு தாய் இடைமுகப் பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " "it is '%s')" msgstr "" "மென்பொருள் இன்ஃபினிபேன்ட் சாதனத்தின் இடைமுகப் பெயர் '%s' என்று இருக்க வேண்டும் அல்லது " "அமைக்கப்படாதிருக்க வேண்டும் (ஆனால் '%s' என்று உள்ளது)" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "போக்குவரத்து முறைமை '%s' க்கான mtu அதிகபட்சம் %d இருக்கலாம், ஆனால் %d உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Missing IPv4 address" msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv4 முகவரி '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Missing IPv6 address" msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv6 முகவரி '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:119 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "தவறான IPv4 முகவரி '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "தவறான IPv6 முகவரி '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:136 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "தவறான IPv4 முகவரி முன்னொட்டு '%u'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv6 முகவரி முன்னொட்டு '%u" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:154 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத தடமாக்கல் மெட்ரிக் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1318 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:399 #, fuzzy msgid "unknown attribute" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1351 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1352 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid route type" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "route scope is invalid" msgstr "%d. பாதை செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2631 #, fuzzy msgid "invalid priority" msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னுரிமை வரைபடம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2644 #, fuzzy msgid "missing table" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2654 #, fuzzy msgid "invalid action type" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2663 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2671 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2678 #, fuzzy msgid "invalid from/src" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2685 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2694 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2709 #, fuzzy msgid "invalid to/dst" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726 #, fuzzy msgid "invalid iifname" msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736 #, fuzzy msgid "invalid oifname" msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2744 #, fuzzy msgid "invalid source port range" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 #, fuzzy msgid "invalid destination port range" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2762 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2770 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2952 #, fuzzy msgid "missing \"family\"" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2960 #, fuzzy msgid "invalid \"family\"" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3017 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3211 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3219 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3524 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3531 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3538 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3550 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3558 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3572 msgid "invalid \"from\" part" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3588 #, fuzzy msgid "invalid \"to\" part" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3599 #, c-format msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3666 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3756 #, fuzzy, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 #, fuzzy msgid "invalid address family" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5010 #, fuzzy, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5358 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. DNS சேவையக முகவரி செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5377 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP முகவரி செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5392 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP முகவரியில் உள்ள 'label' பண்பின் வகை செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5404 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP முகவரியில் '%s' என்ற செல்லாத லேபிள் உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5422 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "முகவரிகள் அமைவாக்கப்படாவிட்டால், நுழைவாயிலை அமைக்க முடியாது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5434 msgid "gateway is invalid" msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5452 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. பாதை செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5485 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5497 #, fuzzy, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%d. பாதை செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5513 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5527 #, fuzzy, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "'%s=%s' க்கு இந்தப் பண்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5552 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5569 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5585 #, fuzzy, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "'%s=%s' ஆனது '%s > 0' உடன் இணக்கமானதல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "'%d' என்பது செல்லுபடியான சேனல் அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:357 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:402 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:415 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான சேனல் அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:447 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:462 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "'%s=%s' க்கு இந்த பண்பு அனுமதிக்கப்படாது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:132 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:177 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "'%s=%s' க்கு இந்தப் பண்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:148 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:162 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:178 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:197 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:211 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:225 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "'%s=%s' க்கு இந்த பண்பு அனுமதிக்கப்படாது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:243 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:258 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:275 #, fuzzy msgid "value is not a valid token" msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:289 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303 #, fuzzy msgid "invalid DUID" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:318 msgid "token is not in canonical form" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:229 msgid "the key is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:238 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:247 #, fuzzy msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:316 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:620 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "பண்பு குறிப்பிடப்படவும் இல்லை அது '%s:%s' ஆகவும் இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:356 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 #, c-format msgid "invalid port %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:375 msgid "only valid for psk mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:153 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:714 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:730 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:746 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "is empty" msgstr "பண்பு காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:96 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:801 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID நீளம் வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது <1-32> பைட்டுகள்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:108 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "'%d' என்பது செல்லுபடியான சேனல் அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" "'%s' அமைக்கப்பட்டுள்ள மற்றும் '%s' வகை துறை வகையைக் கொண்டுள்ள அடிமை இணைப்பைக் " "கண்டறியவும். '%s' ஆனது '%s' க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான Wi-Fi பயன்முறையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 #, fuzzy msgid "missing key" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 #, fuzzy msgid "key is too long" msgstr "பிழை: 'ssid' தேவை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 #, fuzzy msgid "key must be UTF8" msgstr "கடவுச்சொல்லானது UTF-8 குறியீடாக்கத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 #, fuzzy msgid "key contains invalid characters" msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 #, fuzzy msgid "value is missing" msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 #, fuzzy msgid "value is too large" msgstr "'%d' மதிப்பு வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <0-3>" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 #, fuzzy msgid "value is not valid UTF8" msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:365 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:389 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 msgid "" "OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" "interface or to OVS system interface" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" "'%s' அமைவுடனான ஒரு இணைப்புக்கு ஸ்லேவ்-வகை '%s' என்று இருக்க வேண்டும். ஆனால் '%s' என " "உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "" "'%s' அமைவுடனான ஒரு இணைப்புக்கு ஸ்லேவ்-வகை '%s' என்று இருக்க வேண்டும். ஆனால் '%s' என " "உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" "'%s' அமைவுடனான ஒரு இணைப்புக்கு ஸ்லேவ்-வகை '%s' என்று இருக்க வேண்டும். ஆனால் '%s' என " "உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "" "'%s' அமைவுடனான ஒரு இணைப்புக்கு ஸ்லேவ்-வகை '%s' என்று இருக்க வேண்டும். ஆனால் '%s' என " "உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" "'%s' அமைக்கப்பட்டுள்ள மற்றும் '%s' வகை துறை வகையைக் கொண்டுள்ள அடிமை இணைப்பைக் " "கண்டறியவும். '%s' ஆனது '%s' க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 #, c-format msgid "Missing ovs interface type" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" "'%s' அமைவுடனான ஒரு இணைப்புக்கு ஸ்லேவ்-வகை '%s' என்று இருக்க வேண்டும். ஆனால் '%s' என " "உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான Wi-Fi பயன்முறையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான DCB கொடி அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான Wi-Fi பயன்முறையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:335 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "'%d' ஆனது செல்லுபடியான வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது <128-16384>" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:348 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "இந்த பண்பை அமைக்க வேண்டுமானால் பூச்சியமல்லாத '%s' பண்பு அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:123 #, c-format msgid "invalid proxy method" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:133 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:145 #, c-format msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 #, c-format msgid "the script is too large" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:170 #, c-format msgid "the script is not valid utf8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:181 #, c-format msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:424 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:787 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:877 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:935 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:944 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:963 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4125 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1054 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1106 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "kind is missing" msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் பட்டையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 #, fuzzy msgid "parent handle missing" msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "மதிப்பு '%d' ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <%d-%d>" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 #, c-format msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 #, fuzzy msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "மதிப்பு '%d' ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <%d-%d>" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "'%u': invalid mode" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான Wi-Fi பயன்முறையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:322 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:632 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:642 msgid "flags are invalid" msgstr "கொடிகள் செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:560 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:599 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "அமைவில் காலியான பெயரைக் கொண்டிருந்த ஒரு ரகசியம் இருந்தது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:638 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2126 msgid "not a secret property" msgstr "இது ஒரு ரகசியத்தின் பண்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:646 msgid "secret is not of correct type" msgstr "ரகசியத்தின் வகை தவறு" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:728 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "secret name cannot be empty" msgstr "'%s' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 #, fuzzy msgid "secret flags property not found" msgstr "'%s' எனும் ரகசியக் குறிப்பிடல்கள் பண்பு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 #, fuzzy msgid "table cannot be zero" msgstr "'%s' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:329 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:363 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:767 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான ஈத்தர்நெட் முனைய மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:777 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான டியூப்லெக்ஸ் மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:911 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:923 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:954 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:955 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748 msgid "missing public-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 msgid "invalid public-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 #, fuzzy msgid "invalid preshared-key for peer" msgstr "செல்லுபடியாகாத தனிப்பட்ட விசை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 #, fuzzy msgid "invalid endpoint for peer" msgstr "தாய் இடைமுகம் [none]: " #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1598 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1611 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1627 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1659 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1744 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1763 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1787 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1918 #, fuzzy msgid "invalid peer secrets" msgstr "தவறான VPN இரகசியங்கள்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1944 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1961 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "'%s' க்கு '%s' ஒரு செல்லுபடியான மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:941 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "'%s' பாதுகாப்புக்கு '%s=%s' அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:970 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "'%s' பாதுகாப்புக்கு '%s' அமைவு இருக்க வேண்டியது அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:995 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "'%d' மதிப்பு வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <0-3>" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "'%s' ஐ '%s=%s' (WEP) உடன் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 #, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 #, c-format msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:813 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான Wi-Fi பயன்முறையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:826 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் பட்டையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:839 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "'%s' க்கு '%s' பண்பை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "'%s' க்கு '%s' பண்பை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:981 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2253 #, c-format msgid "invalid value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:994 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1005 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1018 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1042 #, c-format msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:795 #, c-format msgid "duplicate property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "unknown property" msgstr "தெரியாத பிழை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:896 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:950 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:917 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "பிழை: '%s' பண்பை அமைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s\n" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "இது ஒரு ரகசியத்தின் பண்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2016 msgid "secret not found" msgstr "ரகசியத்தை காண முடியவில்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1531 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "இது ஒரு ரகசியத்தின் பண்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "செல்லுபடியாகாத புலம் '%s'; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "தெரியாத பதிவு டொமைன் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "value out or range" msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான DCB கொடி அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2313 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "'%s' விருப்பம் '%s=%s' க்கு மட்டுமே செல்லுபடியானது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2334 #, c-format msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2348 #, fuzzy, c-format msgid "missing link watcher" msgstr "விருப்பம் விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2374 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2385 #, fuzzy, c-format msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "தவறான தடம்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் பட்டையல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2375 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2415 #, fuzzy msgid "parent not specified." msgstr "சேவைப் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2479 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2609 #, fuzzy msgid "action name missing." msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2634 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2771 #, fuzzy msgid "invalid action: " msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2775 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3163 #, fuzzy, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "'%s' எனும் passwd-file கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை\n" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "செல்லுபடியாகாத புலம் '%s'; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3197 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3207 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3227 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3242 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "'%s' க்கு '%s' ஒரு செல்லுபடியான மதிப்பல்ல" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3262 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3339 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "\"%s\" பைனரி இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4183 #, fuzzy msgid "unknown secret flags" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4193 msgid "conflicting secret flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4204 #, fuzzy msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "'%s' எனும் ரகசியக் குறிப்பிடல்கள் பண்பு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4212 msgid "unsupported secret flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4242 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4250 #, fuzzy msgid "WPS is required" msgstr "PIN குறியீடு தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4318 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4337 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4952 msgid "not valid utf-8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4973 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5026 msgid "is not a JSON object" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002 msgid "value is NULL" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002 msgid "value is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5014 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5188 #, fuzzy, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "தெரியாத சாதனம் '%s'." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5226 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5240 #, fuzzy, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5266 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5280 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5294 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5596 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5620 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5677 #, fuzzy, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5689 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5700 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5708 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 #, c-format msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 #, c-format msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "missing filename" msgstr "விருப்பம் விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "அமைவு இல்லை" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2453 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2462 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2471 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2482 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2495 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2507 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5405 #, fuzzy msgid "interface name is missing" msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5413 msgid "interface name is too short" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5421 msgid "interface name is reserved" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5434 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5442 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5467 #, fuzzy, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் இல்லை" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5479 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் இல்லை" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5501 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5518 msgid "interface name must not be empty" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5526 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "தெரியாத பதிவு நிலை '%s'" #: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "தெரியாத பதிவு டொமைன் '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "'%s' தெளிவாக இல்லை (%s x %s)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல; [%s] அல்லது [%s] ஐப் பயன்படுத்தவும்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல; [%s] அல்லது [%s] ஐப் பயன்படுத்தவும்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" msgstr "'%s' தெளிவாக இல்லை (%s x %s)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "பெயர் விடுபட்டுள்ளது, [%s] இல் ஒன்றை முயற்சிக்கவும்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3543 #: ../src/nmcli/connections.c:3601 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' ஆனது இல்லை [%s]" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1818 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2793 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 ../src/nmcli/common.c:1453 #: ../src/nmcli/connections.c:73 ../src/nmcli/connections.c:83 #: ../src/nmcli/devices.c:476 ../src/nmcli/devices.c:583 #: ../src/nmcli/devices.c:589 ../src/nmcli/general.c:30 #: ../src/nmcli/general.c:85 ../src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 msgid "unmanaged" msgstr "பராமரிக்கப்படாத" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 msgid "unavailable" msgstr "கிடைக்கப்பெறாத" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 ../src/nmcli/general.c:39 msgid "disconnected" msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295 msgid "connecting (prepare)" msgstr "இணைக்கிறது (தயாராக்கு)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296 msgid "connecting (configuring)" msgstr "இணைக்கிறது (கட்டமைக்கிறது)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "இணைக்கிறது (அங்கீகாரம் தேவை)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "இணைக்கிறது (IP கட்டமைப்பை பெறுகிறது)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "இணைக்கிறது (IP இணைப்பை சோதிக்கிறது)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "இணைக்கிறது (இரண்டாம் நிலை இணைப்புகளைத் தொடங்குகிறது)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 ../src/nmcli/general.c:37 msgid "connected" msgstr "இணைக்கப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:76 msgid "deactivating" msgstr "முடக்குகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304 msgid "connection failed" msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 #, fuzzy msgid "connecting (externally)" msgstr "இணைக்கிறது (தயாராக்கு)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 #, fuzzy msgid "connected (externally)" msgstr "இணைக்கப்பட்டது (தளம் மட்டும்)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 #, fuzzy msgid "deactivating (externally)" msgstr "முடக்குகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2785 #: ../src/nmcli/connections.c:5295 ../src/nmcli/connections.c:7221 #: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582 #: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363 #: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:311 msgid "yes" msgstr "ஆம்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2788 #: ../src/nmcli/connections.c:5294 ../src/nmcli/connections.c:7221 #: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582 #: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363 #: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:311 msgid "no" msgstr "இல்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை" #. We should not really come here #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3563 #: ../src/nmcli/connections.c:3622 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 msgid "Device is now managed" msgstr "சாதனம் இப்போது நிர்வகிக்கப்படுகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "சாதனம் இப்போது நிர்வகிக்கப்படவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "அமைவாக்கம் செய்வதற்கு சாதனத்தை தயார்செய்ய முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP அமைவாக்கத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை (முகவரி கிடைக்கவில்லை, காலாவதியாதல் போன்றவை)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP அமைவாக்கம் இப்போது செல்லாது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "ரகசியங்கள் தேவையாயிருந்தன, ஆனால் தரப்படவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் துண்டிக்கபட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் அமைவாக்கம் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் அங்கீகாரத்திற்கு நீண்ட நேரம் எடுத்துக்கொண்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 msgid "PPP service failed to start" msgstr "பிபிபி சேவை துவக்கம் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375 msgid "PPP service disconnected" msgstr "பிபிபி சேவை துண்டிக்கபட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 msgid "PPP failed" msgstr "பிபிபி தோல்வியுற்றது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "டிஹெச்சிபி கிளையன்ட் துவக்கம் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP கிளையன்ட் பிழை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP கிளையன்ட் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை துவக்கம் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384 msgid "Shared connection service failed" msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை தோல்வியுற்றது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP சேவையைத் தொடங்குவதில் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP சேவை பிழை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP சேவை தொடங்குவதில் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 msgid "The line is busy" msgstr "தடம் பயன்பாட்டில் உள்ளது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390 msgid "No dial tone" msgstr "டயல் டோன் இல்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 msgid "No carrier could be established" msgstr "கேரியரை அமைக்க முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 msgid "The dialing request timed out" msgstr "டயல் செய்யும் நேரம் கடந்தது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "டயல் செய்யும் முயற்சி தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 msgid "Modem initialization failed" msgstr "மோடத்தைத் தொடங்குதல் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "குறிப்பிட்ட ஏபிஎன் ஐ தேர்ந்தெடுத்தல் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 msgid "Not searching for networks" msgstr "நெட்வொர்க்குகளைத் தேடவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 msgid "Network registration denied" msgstr "நெட்வொர்க்கில் பதிவுசெய்தல் மறுக்கப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "Network registration timed out" msgstr "நெட்வொர்க்கில் பதிவுசெய்தல் நேரம் கடந்தது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "வேண்டிய நெட்வொர்க்கில் பதிவுசெய்தல் தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN சோதனை தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "சாதனத்தின் தேவையான வர்த்தக மென்பொருள் இல்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412 msgid "The device was removed" msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager உறங்கிவிட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "சாதனத்தின் செயலிலுள்ள இணைப்பு போய்விட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "பயனர் அல்லது கிளையன்ட் சாதனத்தை இணைப்பு துண்டித்தார்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 msgid "Carrier/link changed" msgstr "கேரியர்/இணைப்பு மாறிவிட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "சாதனத்தின் தற்போதுள்ள இணைப்பு இருப்பதாக கொள்ளப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422 msgid "The supplicant is now available" msgstr "சப்ளிகன்ட் உள்ளது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424 msgid "The modem could not be found" msgstr "மோடத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Bluetooth இணைப்பு தோல்வி அல்லது அதற்கான நேரம் கடந்துவிட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM மோடத்தின் SIM கார்டு செருகப்படவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM மோடத்தின் SIM PIN தேவை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM மோடத்தின் SIM PUK தேவை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM மோடத்தின் SIM தவறு" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "இன்பினிபேன்ட் சாதனம் இணைப்பு பாங்கை ஆதரிக்கவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "இணைப்பின் சார்நிலை தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "RFC 2684 ஈத்தர்னெட் ஓவர் ADSL பிரிட்ஜில் சிக்கல்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager இல்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Wi-Fi பிணையத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "அடிப்படை இணைப்பின் இரண்டாம் நிலை இணைப்பு தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB அல்லது FCoE அமைவு தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd கட்டுப்பாடு தோல்வி" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "மோடம் தோல்வியடைந்தது அல்லது கிடைக்கவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 msgid "Modem now ready and available" msgstr "இப்போது மோடம் தயார்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN தவறு" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 #, fuzzy msgid "Open vSwitch database connection failed" msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 #, fuzzy msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" msgstr "அமைவாக்கத்தை வாசிப்பதில் பிழை: (%d) %s\n" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" msgstr "Wi-Fi பிணையத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "தெரியாத காரணம்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 #, fuzzy msgid "The connection was disconnected" msgstr "இணைப்பானது ஒரு பிணைப்பு இணைப்பல்ல." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 #, fuzzy msgid "Disconnected by user" msgstr "D-Bus துண்டித்தது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480 #, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "தளப் பிணைய இணைப்பானது தடை செய்யப்பட்டிருந்தது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 #, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "எதிர்பாராமல் VPN சேவை நிறுத்தப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484 #, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN சேவையானது தவறான கட்டமைப்பிற்கு திரும்பியது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486 #, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" msgstr "இணைப்பு முயற்சியின் நேரம் முடிந்தது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488 #, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "VPN சேவை நேரத்திற்கு துவங்கவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490 #, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" msgstr "VPN சேவையை துவக முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 #, fuzzy msgid "No valid secrets" msgstr "சரியான VPN இரகசியங்கள் இல்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492 #, fuzzy msgid "Invalid secrets" msgstr "தவறான VPN இரகசியங்கள்" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494 #, fuzzy msgid "The connection was removed" msgstr "இணைப்பானது நீக்கப்பட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496 #, fuzzy msgid "Master connection failed" msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498 #, fuzzy msgid "Could not create a software link" msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500 #, fuzzy msgid "The device disappeared" msgstr "சாதனத்தின் செயலிலுள்ள இணைப்பு போய்விட்டது" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823 msgid "missing colon for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840 msgid "missing dot for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846 #, fuzzy msgid "missing setting for \".:\" format" msgstr "" "முதலில் 'goto ' அல்லது 'set .' ஐப் பயன்படுத்தவும்\n" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857 msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867 #, fuzzy msgid "invalid setting name" msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 #, fuzzy msgid "property name is not UTF-8" msgstr "பண்பின் பெயர்? " #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904 #, fuzzy msgid "secret is not UTF-8" msgstr "ரகசியம் அமைக்கப்படவில்லை" #: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not retrieve session id: %s" msgstr "இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4954 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:49 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:334 msgid "Username" msgstr "பயனர்பெயர்" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:918 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:953 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:980 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4641 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:62 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:274 #: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:347 msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289 msgid "Private key password" msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல்" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 #: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 msgid "Key" msgstr "விசை" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:65 msgid "Service" msgstr "சேவை" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473 #, fuzzy msgid "WireGuard private-key" msgstr "செல்லுபடியாகாத தனிப்பட்ட விசை" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:914 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:976 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:995 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:879 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "வயர்லெஸ் பிணையத்திற்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:881 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "" "வயர்லெஸ் பிணையம் '%s' ஐ அணுக கடவுச்சொற்கள் அல்லது மறைகுறியாகக் விசைகள் தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "ஒயர்டு 802.1X அங்கீகாரம்" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:888 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL அங்கீகரிப்பு" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:895 #, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904 msgid "PIN code required" msgstr "PIN குறியீடு தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:905 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN குறியீடு மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:908 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு பிணையத்தின் கடவுச்சொல்" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:926 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:932 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6382 msgid "MKA CAK" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:937 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:942 #, fuzzy msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "வயர்டு" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 #, fuzzy msgid "VPN password required" msgstr "PIN குறியீடு தேவைப்படுகிறது" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "தெரியாத பதிவு டொமைன் '%s'" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "பிழை: இணைப்பை மீண்டும் ஏற்ற முடியாமல் போனது: %s." #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 #, fuzzy msgid "Certificate password" msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல்" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 #, fuzzy msgid "Group password" msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:131 #: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:132 msgid "Gateway" msgstr "நுழைவாயில்" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 msgid "Cookie" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 #, fuzzy msgid "Gateway certificate hash" msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ் வடிவமைப்பு" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:388 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:671 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "'%s' க்கு '%s' ஒரு செல்லுபடியான மதிப்பல்ல" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "தவறான VPN இரகசியங்கள்" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "பிழை: புதிய இணைப்பை சேர்க்க/செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "புலம் '%s' தனியாக இருக்க வேண்டும்" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "செல்லுபடியாகாத புலம் '%s'; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:263 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:329 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு '%s'; <1-%d> அனுமதிக்கப்படும்" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "தவறான IP முகவரி: %s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:341 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:351 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:402 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:470 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:479 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:552 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:561 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1052 msgid "auto" msgstr "தானே" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1214 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1403 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1411 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4301 #, fuzzy msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "மதிப்பு '%d' ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <%d-%d>" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1420 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1476 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான ஈத்தர்நெட் MAC அல்ல" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1785 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (விசை)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1787 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (கடவு வாக்கியம்)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1790 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (தெரியாத)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1803 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NONE)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1813 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 #, fuzzy msgid "MVRP, " msgstr "GVRP, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1836 msgid "0 (none)" msgstr "0 (எதுவுமில்லை)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842 msgid "agent-owned, " msgstr "ஏஜன்ட் உரிமைகொண்டது, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1844 msgid "not saved, " msgstr "சேமிக்கவில்லை, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1846 msgid "not required, " msgstr "தேவைப்படவில்லை, " #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2048 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use