# Danish translation of NetworkManager. # Copyright (C) 2004-2007 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # David Nielsen , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Lasse Bang Mikkelsen , 2005, 06, 07. # Thomas Haller , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-22 01:29-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 00:44+0000\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:156 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede." #: ../clients/cli/agent.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s" #: ../clients/cli/agent.c:184 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 #: ../clients/cli/connections.c:223 ../clients/cli/connections.c:245 msgid "GROUP" msgstr "" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 #: ../clients/cli/connections.c:248 msgid "GATEWAY" msgstr "ADGANGSPUNKT" #. 2 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "" #. 3 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "" #. 5 #: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:440 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder" #: ../clients/cli/common.c:452 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " "metric" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "ugyldigt felt '%s'" #: ../clients/cli/common.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "ugyldigt felt '%s'" #: ../clients/cli/common.c:483 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:500 msgid "unmanaged" msgstr "uhåndteret" #: ../clients/cli/common.c:502 msgid "unavailable" msgstr "utilgængelig" #: ../clients/cli/common.c:504 ../clients/cli/general.c:248 msgid "disconnected" msgstr "frakoblet" #: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (prepare)" msgstr "forbinder (forbereder)" #: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (configuring)" msgstr "forbinder (konfigurerer)" #: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "forbinder (venter på godkendelse)" #: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)" #: ../clients/cli/common.c:514 #, fuzzy msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)" #: ../clients/cli/common.c:516 #, fuzzy msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)" #: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/general.c:244 msgid "connected" msgstr "tilsluttet" #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:645 #, fuzzy msgid "deactivating" msgstr "aktiverer" #: ../clients/cli/common.c:522 msgid "connection failed" msgstr "forbindelse fejlet" #: ../clients/cli/common.c:524 ../clients/cli/common.c:541 #: ../clients/cli/connections.c:650 ../clients/cli/connections.c:673 #: ../clients/cli/connections.c:2153 ../clients/cli/devices.c:1190 #: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1233 #: ../clients/cli/general.c:251 ../clients/cli/general.c:289 #: ../clients/cli/general.c:437 ../clients/cli/general.c:452 #: ../clients/cli/settings.c:892 ../clients/cli/settings.c:978 #: ../clients/cli/settings.c:2707 ../clients/cli/settings.c:2826 #: ../clients/cli/settings.c:5198 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ukendt" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:961 #: ../clients/cli/connections.c:963 ../clients/cli/connections.c:965 #: ../clients/cli/connections.c:1000 ../clients/cli/connections.c:1070 #: ../clients/cli/connections.c:1071 ../clients/cli/connections.c:1073 #: ../clients/cli/connections.c:3501 ../clients/cli/connections.c:4733 #: ../clients/cli/connections.c:6560 ../clients/cli/connections.c:6561 #: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155 #: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 #: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1196 #: ../clients/cli/devices.c:1224 ../clients/cli/devices.c:1225 #: ../clients/cli/devices.c:1226 ../clients/cli/devices.c:1227 #: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 #: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232 #: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:446 #: ../clients/cli/settings.c:2702 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../clients/cli/common.c:535 ../clients/cli/connections.c:961 #: ../clients/cli/connections.c:963 ../clients/cli/connections.c:965 #: ../clients/cli/connections.c:1070 ../clients/cli/connections.c:1071 #: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:3502 #: ../clients/cli/connections.c:4732 ../clients/cli/connections.c:6560 #: ../clients/cli/connections.c:6561 ../clients/cli/devices.c:868 #: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194 #: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1224 #: ../clients/cli/devices.c:1225 ../clients/cli/devices.c:1226 #: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 #: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 #: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 #: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:2704 msgid "no" msgstr "nej" #: ../clients/cli/common.c:537 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:539 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:550 msgid "No reason given" msgstr "" #. We should not really come here #: ../clients/cli/common.c:553 ../clients/cli/connections.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt" #: ../clients/cli/common.c:556 msgid "Device is now managed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:559 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:562 #, fuzzy msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration" #: ../clients/cli/common.c:565 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:568 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:571 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:574 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:577 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:580 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:583 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:586 #, fuzzy msgid "PPP service failed to start" msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte" #: ../clients/cli/common.c:589 #, fuzzy msgid "PPP service disconnected" msgstr "VPN afbrudt" #: ../clients/cli/common.c:592 msgid "PPP failed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:595 #, fuzzy msgid "DHCP client failed to start" msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte" #: ../clients/cli/common.c:598 msgid "DHCP client error" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:601 #, fuzzy msgid "DHCP client failed" msgstr "VPN-forbindelse fejlede" #: ../clients/cli/common.c:604 #, fuzzy msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte" #: ../clients/cli/common.c:607 #, fuzzy msgid "Shared connection service failed" msgstr "forbindelse fejlet" #: ../clients/cli/common.c:610 #, fuzzy msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte" #: ../clients/cli/common.c:613 msgid "AutoIP service error" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:616 #, fuzzy msgid "AutoIP service failed" msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte" #: ../clients/cli/common.c:619 msgid "The line is busy" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:622 msgid "No dial tone" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:625 msgid "No carrier could be established" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:628 msgid "The dialing request timed out" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:631 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:634 #, fuzzy msgid "Modem initialization failed" msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede." #: ../clients/cli/common.c:637 #, fuzzy msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle." #: ../clients/cli/common.c:640 msgid "Not searching for networks" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:643 #, fuzzy msgid "Network registration denied" msgstr "Netværk aktiveret" #: ../clients/cli/common.c:646 msgid "Network registration timed out" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:652 #, fuzzy msgid "PIN check failed" msgstr "VPN-forbindelse fejlede" #: ../clients/cli/common.c:655 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:658 #, fuzzy msgid "The device was removed" msgstr "forbindelsen blev fjernet" #: ../clients/cli/common.c:661 #, fuzzy msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Status for NetworkManager" #: ../clients/cli/common.c:664 #, fuzzy msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed" #: ../clients/cli/common.c:667 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:670 msgid "Carrier/link changed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:673 #, fuzzy msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "forbindelsen blev fjernet" #: ../clients/cli/common.c:676 msgid "The supplicant is now available" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:679 #, fuzzy msgid "The modem could not be found" msgstr "'dhcpcd' blev fundet." #: ../clients/cli/common.c:682 #, fuzzy msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "forbindelsesforsøget udløb" #: ../clients/cli/common.c:685 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:688 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:691 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:694 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:697 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:700 #, fuzzy msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "forbindelse fejlet" #: ../clients/cli/common.c:703 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:706 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:709 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "'dhclient' blev fundet." #: ../clients/cli/common.c:712 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:715 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:718 #, fuzzy msgid "teamd control failed" msgstr "forbindelse fejlet" #: ../clients/cli/common.c:721 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:724 msgid "Modem now ready and available" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:727 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:730 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede." #: ../clients/cli/common.c:733 msgid "The device's parent changed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:736 msgid "The device parent's management changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:740 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 #: ../libnm/nm-device.c:1705 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: ../clients/cli/common.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ugyldigt felt '%s'" #: ../clients/cli/common.c:789 ../clients/cli/common.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt." #: ../clients/cli/common.c:869 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:876 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'." #: ../clients/cli/common.c:891 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:944 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig." #: ../clients/cli/common.c:964 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "ingen korrekte VPN-hemmeligheder" #: ../clients/cli/common.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s" #: ../clients/cli/common.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke forbinde til systembus: %s" #: ../clients/cli/common.c:1099 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1180 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1609 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette proxy-objekt for D-Bus." #: ../clients/cli/common.c:1629 #, fuzzy msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Status for NetworkManager" #: ../clients/cli/common.c:1713 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1723 #, fuzzy msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'." #: ../clients/cli/common.c:1776 msgid "access denied" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "Setting name? " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Property name? " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:64 #, fuzzy msgid "Enter connection type: " msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n" #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:67 #, fuzzy msgid "Connection type" msgstr "Forbindelsesdetaljer" #: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "Interface name [*]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "VPN type" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "Master" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "Bluetooth type" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "Bonding mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4309 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:90 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:99 msgid "ADSL encapsulation" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:102 msgid "Tun mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:107 #, fuzzy msgid "IP Tunnel mode" msgstr "System forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:109 #, fuzzy msgid "MACVLAN mode" msgstr "VPN-forbinder" #: ../clients/cli/connections.c:111 msgid "MACsec mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:116 msgid "Proxy method" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:121 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "VPN-forbinder (forbered)" #: ../clients/cli/connections.c:122 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "VPN-forbinder (forbered)" #: ../clients/cli/connections.c:123 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "VPN-forbinder (forbered)" #: ../clients/cli/connections.c:124 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "VPN-forbinder (forbered)" #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:224 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:221 #: ../clients/cli/devices.c:262 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. 0 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:225 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:246 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 #: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:133 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIDSSTEMPEL" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:134 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIDSSTEMPEL-ÆGTE" #. 4 #. 16 #: ../clients/cli/connections.c:135 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "FORBIND AUTOMATISK" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:136 #, fuzzy msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "FORBIND AUTOMATISK" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:137 msgid "READONLY" msgstr "SKRIVEBESKYTTET" #. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:232 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 #: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-STI" #. 8 #. 13 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:139 ../clients/cli/devices.c:165 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" #. 9 #. 0 #. 12 #. 3 #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:140 ../clients/cli/devices.c:41 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263 msgid "DEVICE" msgstr "ENHED" #. 10 #. 3 #. 1 #. 10 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:227 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 #: ../clients/cli/general.c:39 msgid "STATE" msgstr "TILSTAND" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:142 #, fuzzy msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTIV" #. 12 #: ../clients/cli/connections.c:143 msgid "SLAVE" msgstr "" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:226 msgid "DEVICES" msgstr "ENHEDER" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:228 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:229 #, fuzzy msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:230 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKT" #. 7 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:231 ../clients/cli/connections.c:269 #: ../clients/cli/general.c:1131 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 #: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:47 #: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "" #. 10 #: ../clients/cli/connections.c:234 msgid "ZONE" msgstr "" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:235 #, fuzzy msgid "MASTER-PATH" msgstr "DBUS-STI" #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:247 #, fuzzy msgid "USERNAME" msgstr "NAVN" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:249 msgid "BANNER" msgstr "" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:250 #, fuzzy msgid "VPN-STATE" msgstr "TILSTAND" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:251 msgid "CFG" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:264 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "GENERAL" msgstr "GENERELT" #. 0 #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:243 #, fuzzy msgid "IP4" msgstr "IP4-DNS" #. 1 #. 7 #: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "DHCP4" msgstr "" #. 2 #. 8 #: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:245 #, fuzzy msgid "IP6" msgstr "IP6-DNS" #. 3 #. 9 #: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:246 msgid "DHCP6" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:300 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:322 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:343 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:364 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:376 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:493 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:516 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:528 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:543 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:554 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:566 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:574 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:586 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:599 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:641 msgid "activating" msgstr "aktiverer" #: ../clients/cli/connections.c:643 msgid "activated" msgstr "aktiveret" #: ../clients/cli/connections.c:647 #, fuzzy msgid "deactivated" msgstr "aktiveret" #: ../clients/cli/connections.c:659 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN-forbinder (forbered)" #: ../clients/cli/connections.c:661 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN-forbinder (kræver godkendelse)" #: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN-forbinder" #: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN-forbinder (indhenter IP-konfiguration)" #: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connected" msgstr "VPN-forbundet" #: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-forbindelse fejlede" #: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN afbrudt" #: ../clients/cli/connections.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "fejl ved opdatering af forbindelsesmellemlager: %s" #: ../clients/cli/connections.c:761 #, fuzzy msgid "Connection profile details" msgstr "Forbindelsesdetaljer" #: ../clients/cli/connections.c:773 ../clients/cli/connections.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fejl: 'con list': %s" #: ../clients/cli/connections.c:960 ../clients/cli/settings.c:5194 msgid "never" msgstr "aldrig" #: ../clients/cli/connections.c:1188 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "Aktive forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:1424 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1439 ../clients/cli/connections.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "feltet '%s' skal stå alene" #: ../clients/cli/connections.c:1647 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1673 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1703 #, fuzzy msgid "No connection specified" msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Fejl: %s parameter mangler." #: ../clients/cli/connections.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1767 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler." #. Add headers #: ../clients/cli/connections.c:1809 #, fuzzy msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Status for NetworkManager" #: ../clients/cli/connections.c:1810 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Status for NetworkManager" #: ../clients/cli/connections.c:1861 ../clients/cli/connections.c:2642 #: ../clients/cli/connections.c:2652 ../clients/cli/connections.c:2662 #: ../clients/cli/connections.c:2833 ../clients/cli/connections.c:8588 #: ../clients/cli/connections.c:8599 ../clients/cli/devices.c:2640 #: ../clients/cli/devices.c:2648 ../clients/cli/devices.c:2883 #: ../clients/cli/devices.c:2891 ../clients/cli/devices.c:2907 #: ../clients/cli/devices.c:2914 ../clients/cli/devices.c:2933 #: ../clients/cli/devices.c:2941 ../clients/cli/devices.c:2956 #: ../clients/cli/devices.c:3332 ../clients/cli/devices.c:3340 #: ../clients/cli/devices.c:3346 ../clients/cli/devices.c:3356 #: ../clients/cli/devices.c:3369 ../clients/cli/devices.c:3375 #: ../clients/cli/devices.c:3547 ../clients/cli/devices.c:3556 #: ../clients/cli/devices.c:3731 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fejl: %s parameter mangler." #: ../clients/cli/connections.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse." #: ../clients/cli/connections.c:1944 ../clients/cli/connections.c:2631 #: ../clients/cli/connections.c:2690 ../clients/cli/connections.c:8110 #: ../clients/cli/connections.c:8219 ../clients/cli/connections.c:8710 #: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554 #: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2008 #: ../clients/cli/devices.c:2115 ../clients/cli/devices.c:2303 #: ../clients/cli/devices.c:3513 ../clients/cli/devices.c:3623 #: ../clients/cli/devices.c:3737 ../clients/cli/devices.c:3795 #: ../clients/cli/general.c:391 ../clients/cli/general.c:572 #: ../clients/cli/general.c:615 ../clients/cli/general.c:642 #: ../clients/cli/general.c:832 ../clients/cli/general.c:886 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fejl: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2042 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2050 msgid "no active connection or device" msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed" #: ../clients/cli/connections.c:2070 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\"" #: ../clients/cli/connections.c:2106 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\"" #: ../clients/cli/connections.c:2109 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2129 msgid "unknown reason" msgstr "ukendt årsag" #: ../clients/cli/connections.c:2131 ../clients/cli/general.c:280 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../clients/cli/connections.c:2133 msgid "the user was disconnected" msgstr "brugeren blev frakoblet" #: ../clients/cli/connections.c:2135 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "basenetværketsforbindelsen blev afbrudt" #: ../clients/cli/connections.c:2137 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN servicen stoppede uventet" #: ../clients/cli/connections.c:2139 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration" #: ../clients/cli/connections.c:2141 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "forbindelsesforsøget udløb" #: ../clients/cli/connections.c:2143 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN-tjenesten startede ikke i tide" #: ../clients/cli/connections.c:2145 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte" #: ../clients/cli/connections.c:2147 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "ingen korrekte VPN-hemmeligheder" #: ../clients/cli/connections.c:2149 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder" #: ../clients/cli/connections.c:2151 msgid "the connection was removed" msgstr "forbindelsen blev fjernet" #: ../clients/cli/connections.c:2173 ../clients/cli/connections.c:2210 #: ../clients/cli/connections.c:2389 ../clients/cli/connections.c:6450 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2181 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2214 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede." #: ../clients/cli/connections.c:2262 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2269 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb." #: ../clients/cli/connections.c:2369 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2458 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2470 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2478 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2491 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Ukendt logningsniveau '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2552 #, fuzzy msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed" #: ../clients/cli/connections.c:2672 ../clients/cli/devices.c:1502 #: ../clients/cli/devices.c:2655 ../clients/cli/devices.c:2969 #: ../clients/cli/devices.c:3562 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Ukendt parameter: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2698 msgid "preparing" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2718 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet." #: ../clients/cli/connections.c:2734 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2811 ../clients/cli/connections.c:8330 #: ../clients/cli/connections.c:8362 ../clients/cli/connections.c:8516 #, fuzzy, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2850 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse." #: ../clients/cli/connections.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Fejl: Indhentelse af aktiv forbindelse for '%s' mislykkedes." #: ../clients/cli/connections.c:2860 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed" #: ../clients/cli/connections.c:3330 ../clients/cli/utils.c:646 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3490 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3664 #, fuzzy, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Fejl: Kunne ikke indhente brugeropsætning." #: ../clients/cli/connections.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:3692 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3711 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3737 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet." #: ../clients/cli/connections.c:3769 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3991 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4054 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Fejl: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4075 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb." #: ../clients/cli/connections.c:4134 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4165 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4196 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4271 msgid "PPPoE username" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4272 ../clients/cli/connections.c:4293 #: ../clients/cli/connections.c:4295 ../clients/cli/connections.c:4344 msgid "Password [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4273 msgid "Service [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4274 ../clients/cli/connections.c:4277 #: ../clients/cli/connections.c:4286 msgid "MTU [auto]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4275 ../clients/cli/connections.c:4278 #: ../clients/cli/connections.c:4287 ../clients/cli/connections.c:4290 #: ../clients/cli/connections.c:4331 msgid "MAC [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4276 ../clients/cli/connections.c:4288 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4281 msgid "Parent interface [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4282 msgid "P_KEY [none]" msgstr "" #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:4283 ../clients/cli/connections.c:4338 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ../clients/cli/connections.c:4289 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4291 #, fuzzy msgid "APN" msgstr "AP" #: ../clients/cli/connections.c:4292 ../clients/cli/connections.c:4294 #: ../clients/cli/connections.c:4337 msgid "Username [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4296 msgid "Bluetooth device address" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4299 #, fuzzy msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:4301 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4302 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4303 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4304 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4307 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4311 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4312 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4313 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4314 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4316 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4318 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4320 ../clients/cli/connections.c:4321 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4322 msgid "Enable STP [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4324 msgid "STP priority [32768]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4325 msgid "Forward delay [15]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4326 msgid "Hello time [2]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4327 msgid "Max age [20]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4328 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4329 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4332 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4333 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4334 msgid "Hairpin [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4339 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4340 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. #: ../clients/cli/connections.c:4341 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4347 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4349 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4350 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 msgid "MKA CAK" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4351 msgid "MKA_CKN" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4352 msgid "SCI port [1]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4354 #, fuzzy msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:4358 msgid "Tap [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4360 msgid "VXLAN ID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4361 ../clients/cli/connections.c:4380 msgid "Remote" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4362 ../clients/cli/connections.c:4381 msgid "Parent device [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4364 msgid "Local address [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4365 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4366 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4367 msgid "Destination port [8472]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4370 msgid "User ID [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4371 msgid "Group ID [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4372 msgid "Enable PI [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4374 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4376 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4379 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4383 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4385 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4386 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4388 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4390 msgid "Browser only [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4392 msgid "PAC URL" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4393 msgid "PAC script" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4528 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Fejl: Felter for tilvalgene '%s' mangler." #: ../clients/cli/connections.c:4573 #, fuzzy msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Fejl: %s parameter mangler." #: ../clients/cli/connections.c:4596 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4634 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4675 ../clients/cli/connections.c:8161 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4680 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4802 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4840 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'." msgstr[1] "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4843 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../clients/cli/connections.c:4857 #, fuzzy msgid "Wired Ethernet" msgstr "Aktive forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:4859 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:194 #, fuzzy msgid "InfiniBand connection" msgstr "Aktive forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:4861 #, fuzzy msgid "Wi-Fi connection" msgstr "forbindelse fejlet" #: ../clients/cli/connections.c:4863 #, fuzzy msgid "WiMAX connection" msgstr "Aktive forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:4865 msgid "PPPoE" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4867 #, fuzzy msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:4869 #, fuzzy msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:4871 #, fuzzy msgid "bluetooth connection" msgstr "forbinder" #: ../clients/cli/connections.c:4873 ../src/devices/nm-device-vlan.c:432 #, fuzzy msgid "VLAN connection" msgstr "VPN-forbinder" #: ../clients/cli/connections.c:4875 msgid "Bond device" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4877 msgid "Team device" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4879 msgid "Team port" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4881 #, fuzzy msgid "Bridge device" msgstr "Aktive forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:4883 #, fuzzy msgid "Bridge port" msgstr "Aktive forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:4885 ../src/nm-manager.c:3838 #, fuzzy msgid "VPN connection" msgstr "VPN-forbinder" #: ../clients/cli/connections.c:4887 #, fuzzy msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Aktive forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:4889 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "System forbindelser" #: ../clients/cli/connections.c:4891 msgid "MACsec connection" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4893 #, fuzzy msgid "macvlan connection" msgstr "forbinder" #: ../clients/cli/connections.c:4895 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 #, fuzzy msgid "VXLAN connection" msgstr "VPN-forbinder" #: ../clients/cli/connections.c:4897 #, fuzzy msgid "Tun device" msgstr "Enhedsdetaljer" #: ../clients/cli/connections.c:4899 msgid "IPv4 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4901 msgid "IPv6 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4903 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4986 ../clients/cli/utils.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler." #: ../clients/cli/connections.c:4992 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fejl: 'nm status': %s" #: ../clients/cli/connections.c:5064 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler." #: ../clients/cli/connections.c:6036 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6118 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6145 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6152 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6159 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6164 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6169 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6174 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6183 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6194 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6201 ../clients/cli/connections.c:6360 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6204 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6207 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6229 ../clients/cli/connections.c:6366 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6234 ../clients/cli/connections.c:6371 #: ../clients/cli/connections.c:6791 ../clients/cli/connections.c:7743 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Ukendt logningsdomæne '%s'" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6300 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |