diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 0ae665fcf5..71fd683de7 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2008-11-25 Michael Biebl + + * de.po: Updated German translation by Christian Kirbach. 2008-11-22 Mario Blättermann * de.po: Updated German translation by Hauke Mehrtens. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/de.po b/vpn-daemons/openvpn/po/de.po index 49eea1eadb..28d4c189d5 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/de.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/de.po @@ -3,190 +3,241 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Thomas Gier , 2007. # Hauke Mehrtens , 2008. +# Christian Kirbach , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-22 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-22 00:07+0100\n" -"Last-Translator: Hauke Mehrtens \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Sekundäres Passwort:" - -# CHECK: accelerator -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domäne" - -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Sekundäres Passwort:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domäne:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Anonym verbinden" -# CHECK: accelerator -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 +# CHECK ACCELERATOR +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362 msgid "Connect as _user:" -msgstr "Verbinden als _Benutzer:" +msgstr "Als _Benutzer verbinden:" -# CHECK: accelerator -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 -msgid "_Remember passwords for this session" -msgstr "Passwort für _diese Sitzung behalten" +# CHECK ACCELERATOR +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "_Passwort für dieser Sitzung behalten" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 -msgid "_Save passwords in keyring" +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473 +msgid "_Save password in keyring" msgstr "Passwort im _Schlüsselbund speichern" -#: ../auth-dialog/main.c:62 +#: ../auth-dialog/main.c:127 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" -"Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle Private Netz »%s« " +"Sie müssen sich authentifizieren, um auf das Virtuelle Private Netz »%s« " "zuzugreifen." -#: ../auth-dialog/main.c:63 +#: ../auth-dialog/main.c:128 msgid "Authenticate VPN" -msgstr "VPN wird legitimiert" +msgstr "VPN authentifizieren" -#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1 -msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections" -msgstr "Hinzufügen, Entfernen und Bearbeiten von PPTP VPN-Verbindungen" +#: ../auth-dialog/main.c:149 +msgid "Certificate pass_word:" +msgstr "Zertifikatspass_wort:" -#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2 -msgid "PPTP VPN Connection Manager" -msgstr "PPTP VPN-Verbindungsmanager" +#: ../auth-dialog/main.c:163 +msgid "Certificate password:" +msgstr "Zertifikatspasswort:" -#: ../properties/advanced-dialog.c:144 -msgid "All Available (Default)" -msgstr "Alle Verfügbaren (Standard)" +#: ../properties/auth-helpers.c:160 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "Zertifikat einer Zertifizierungsstelle auswählen..." -#: ../properties/advanced-dialog.c:148 -msgid "128-bit (most secure)" -msgstr "128-bit (am sichersten)" +#: ../properties/auth-helpers.c:179 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "Persönliches Zertifikat auswählen..." -#: ../properties/advanced-dialog.c:157 -msgid "40-bit (less secure)" -msgstr "40-bit (weniger sicher)" +#: ../properties/auth-helpers.c:197 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "Privaten Schlüssel auswählen..." -#: ../properties/advanced-dialog.c:228 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: ../properties/auth-helpers.c:250 +msgid "Choose an OpenVPN static key..." +msgstr "Statischen OpenVPN-Schlüssel auswählen..." -#: ../properties/advanced-dialog.c:234 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +# CHECK keine/keiner +#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:992 +msgid "None" +msgstr "keine" -#: ../properties/advanced-dialog.c:240 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +#: ../properties/auth-helpers.c:654 +msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)" +msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)" -#: ../properties/advanced-dialog.c:246 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +#: ../properties/auth-helpers.c:714 +msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)" +msgstr "Statische OpenVPN-Schlüssel (*.key)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1 +#: ../properties/auth-helpers.c:822 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:53 +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:54 +msgid "Compatible with the OpenVPN server." +msgstr "Kompatibel zum OpenVPN-Server" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:322 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "Certificates (TLS)" +msgstr "Zertifikate (TLS):" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:336 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:353 +msgid "Password with Certificates (TLS)" +msgstr "Passwort und Zertifikate (TLS)" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:365 +msgid "Static Key" +msgstr "Statischer Schlüssel" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication" -msgstr "Legitimierung" +msgstr "Authentifizierung" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2 -msgid "Echo" -msgstr "Echo" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " +"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If " +"you are unsure what value to use, contact your system administrator." +msgstr "" +"Falls eine Schlüsselrichtung verwendet wird, muss sie dem Gegenteil der " +"Gegenstelle entsprechen. Falls die Gegenstelle zum Beispiel »1« benutzt, muss " +"hier »0« gewählt werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, setzen Sie sich " +"mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5 -msgid "Security and Compression" -msgstr "Sicherheit und Komprimierung" - -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 msgid "Ad_vanced..." -msgstr "Er_weitert …" +msgstr "Er_weitert..." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7 -msgid "Allow _BSD data compression" -msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "CA Certificate:" +msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8 -msgid "Allow _Deflate data compression" -msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "Cipher:" +msgstr "Chiffre:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9 -msgid "Allow st_ateful encryption" -msgstr "Erlaube st_ateful Verschlüsselung" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10 -msgid "Allow the following authentication methods:" -msgstr "Erlaube die folgenden Methoden zur Legitimierung:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Key Direction:" +msgstr "Schlüsselrichtung:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "Key File:" +msgstr "Schlüsseldatei:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12 -msgid "NT Domain:" -msgstr "NT-Domäne:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +msgid "Local IP Address:" +msgstr "Lokale IP-Adresse:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "OpenVPN Advanced Options" +msgstr "Erweiterte OpenVPN-Einstellungen" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "Sende PPP-_Echo Pakete" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Passwort für prrivater Schlüssel:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15 -msgid "Show password" -msgstr "Zeige Passwort:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +msgid "Private Key:" +msgstr "Privater Schlüssel:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +msgid "Show passwords" +msgstr "Passwort anzeigen" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17 -msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" -msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +msgid "Static Key:" +msgstr "Statischer Schlüssel:" -# CHECK: accelerator -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +msgid "Type:" +msgstr "Art:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "Use L_ZO data compression" +msgstr "L_ZO-Komprimierung verwenden" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "Use a TA_P device" +msgstr "TA_P-Gerät verwenden" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +msgid "Use a _TCP connection" +msgstr "_TCP-Verbindung verwenden" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +msgid "Use additional TLS authentication" +msgstr "Zusätzliche TLS-Authentifizierung verwenden" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 +msgid "Use custom gateway p_ort:" +msgstr "_Gateway-Port:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +msgid "User Certificate:" +msgstr "Zertifikat des Benutzers:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20 -msgid "_Security:" -msgstr "_Sicherheit" - -#: ../properties/nm-pptp.c:50 -msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" - -#: ../properties/nm-pptp.c:51 -msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." -msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen PPTP-VPN-Servern." - -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Authentifikationstyp:" +#~ msgid "Ca Certificate:" +#~ msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle:"