From f4bef9a12eba69e2cd94b2428939d2a523f4fce0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 17 Jun 2018 17:40:33 +0200 Subject: [PATCH] po: update Polish (pl) translation (bgo #796610) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=796610 --- po/pl.po | 3312 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1656 insertions(+), 1656 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 28e63c8a04..d23eabfa07 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-28 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-28 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-17 17:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:37+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -85,48 +85,49 @@ msgstr "" "Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:158 +#: ../clients/cli/agent.c:157 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi " "NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:160 +#: ../clients/cli/agent.c:159 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło" -#: ../clients/cli/agent.c:179 +#: ../clients/cli/agent.c:178 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:187 +#: ../clients/cli/agent.c:186 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:263 ../clients/cli/common.c:278 +#: ../clients/cli/common.c:306 ../clients/cli/common.c:332 +#: ../clients/cli/connections.c:1297 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: ../clients/cli/common.c:561 +#: ../clients/cli/common.c:606 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:568 +#: ../clients/cli/common.c:613 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:570 +#: ../clients/cli/common.c:615 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:695 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -135,59 +136,122 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1117 +#: ../clients/cli/common.c:1185 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1137 +#: ../clients/cli/common.c:1205 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/common.c:1234 +#: ../clients/cli/common.c:1301 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1244 +#: ../clients/cli/common.c:1311 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1297 +#: ../clients/cli/common.c:1364 msgid "access denied" msgstr "odmowa dostępu" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../clients/cli/connections.c:68 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:71 msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:74 +#: ../clients/cli/connections.c:72 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:75 +#: ../clients/cli/connections.c:73 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" -#: ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:80 ../clients/cli/connections.c:89 +#: ../clients/cli/devices.c:1201 ../clients/cli/devices.c:1245 +#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:82 ../clients/cli/general.c:150 +#: ../clients/cli/general.c:155 ../clients/common/nm-client-utils.c:288 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:310 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1482 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1532 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2681 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2736 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: ../clients/cli/connections.c:81 +msgid "activating" +msgstr "aktywowanie" + +#: ../clients/cli/connections.c:82 +msgid "activated" +msgstr "aktywowano" + +#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/common/nm-client-utils.c:284 +msgid "deactivating" +msgstr "dezaktywowanie" + +#: ../clients/cli/connections.c:84 +msgid "deactivated" +msgstr "dezaktywowano" + +#: ../clients/cli/connections.c:90 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" + +#: ../clients/cli/connections.c:91 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" + +#: ../clients/cli/connections.c:92 +msgid "VPN connecting" +msgstr "Łączenie z VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:93 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" + +#: ../clients/cli/connections.c:94 +msgid "VPN connected" +msgstr "Połączono z VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:95 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" + +#: ../clients/cli/connections.c:96 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "Rozłączono z VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:452 +msgid "never" +msgstr "nigdy" + +#: ../clients/cli/connections.c:713 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -263,7 +327,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:735 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -308,7 +372,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:240 +#: ../clients/cli/connections.c:756 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -353,7 +417,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:261 +#: ../clients/cli/connections.c:777 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -375,7 +439,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:273 +#: ../clients/cli/connections.c:789 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -683,7 +747,7 @@ msgstr "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:391 +#: ../clients/cli/connections.c:907 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -730,7 +794,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:414 +#: ../clients/cli/connections.c:930 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -752,7 +816,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr ).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:426 +#: ../clients/cli/connections.c:942 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -780,7 +844,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:441 +#: ../clients/cli/connections.c:957 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -799,7 +863,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:452 +#: ../clients/cli/connections.c:968 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -820,7 +884,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:464 +#: ../clients/cli/connections.c:980 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -833,7 +897,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:472 +#: ../clients/cli/connections.c:988 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -855,7 +919,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:484 +#: ../clients/cli/connections.c:1000 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -880,7 +944,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:497 +#: ../clients/cli/connections.c:1013 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -900,440 +964,336 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:531 -msgid "activating" -msgstr "aktywowanie" - -#: ../clients/cli/connections.c:533 -msgid "activated" -msgstr "aktywowano" - -#: ../clients/cli/connections.c:535 ../clients/common/nm-client-utils.c:243 -msgid "deactivating" -msgstr "dezaktywowanie" - -#: ../clients/cli/connections.c:537 -msgid "deactivated" -msgstr "dezaktywowano" - -#: ../clients/cli/connections.c:540 ../clients/cli/connections.c:563 -#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254 -#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41 -#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146 -#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:247 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:250 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1480 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1548 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2693 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2747 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: ../clients/cli/connections.c:549 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" - -#: ../clients/cli/connections.c:551 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" - -#: ../clients/cli/connections.c:553 -msgid "VPN connecting" -msgstr "Łączenie z VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:555 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" - -#: ../clients/cli/connections.c:557 -msgid "VPN connected" -msgstr "Połączono z VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:559 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/connections.c:561 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "Rozłączono z VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:631 +#: ../clients/cli/connections.c:1095 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:651 +#: ../clients/cli/connections.c:1138 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:664 ../clients/cli/connections.c:1114 +#: ../clients/cli/connections.c:1151 ../clients/cli/connections.c:1249 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:882 -msgid "never" -msgstr "nigdy" - -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:883 ../clients/cli/connections.c:885 -#: ../clients/cli/connections.c:887 ../clients/cli/connections.c:920 -#: ../clients/cli/connections.c:987 ../clients/cli/connections.c:988 -#: ../clients/cli/connections.c:990 ../clients/cli/connections.c:4433 -#: ../clients/cli/connections.c:6371 ../clients/cli/connections.c:6372 -#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173 -#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175 -#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177 -#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216 -#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247 -#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249 -#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251 -#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253 -#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257 -#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:258 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:720 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2686 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: ../clients/cli/connections.c:883 ../clients/cli/connections.c:885 -#: ../clients/cli/connections.c:887 ../clients/cli/connections.c:987 -#: ../clients/cli/connections.c:988 ../clients/cli/connections.c:990 -#: ../clients/cli/connections.c:4432 ../clients/cli/connections.c:6371 -#: ../clients/cli/connections.c:6372 ../clients/cli/devices.c:884 -#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174 -#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176 -#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214 -#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217 -#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248 -#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250 -#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252 -#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255 -#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:153 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:720 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2689 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: ../clients/cli/connections.c:1104 +#: ../clients/cli/connections.c:1239 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1351 +#: ../clients/cli/connections.c:1485 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1366 ../clients/cli/connections.c:1374 +#: ../clients/cli/connections.c:1500 ../clients/cli/connections.c:1508 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1574 +#: ../clients/cli/connections.c:1773 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1600 +#: ../clients/cli/connections.c:1798 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1630 +#: ../clients/cli/connections.c:1836 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1645 +#: ../clients/cli/connections.c:1847 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1655 +#: ../clients/cli/connections.c:1865 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1688 +#: ../clients/cli/connections.c:1894 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1743 +#: ../clients/cli/connections.c:1955 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1744 +#: ../clients/cli/connections.c:1956 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1797 ../clients/cli/connections.c:2472 -#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/cli/connections.c:2496 -#: ../clients/cli/connections.c:2672 ../clients/cli/connections.c:8434 -#: ../clients/cli/connections.c:8451 ../clients/cli/devices.c:2681 -#: ../clients/cli/devices.c:2692 ../clients/cli/devices.c:2934 -#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 -#: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2993 -#: ../clients/cli/devices.c:3004 ../clients/cli/devices.c:3022 -#: ../clients/cli/devices.c:3400 ../clients/cli/devices.c:3410 -#: ../clients/cli/devices.c:3418 ../clients/cli/devices.c:3430 -#: ../clients/cli/devices.c:3445 ../clients/cli/devices.c:3453 -#: ../clients/cli/devices.c:3627 ../clients/cli/devices.c:3638 -#: ../clients/cli/devices.c:3810 +#: ../clients/cli/connections.c:2008 ../clients/cli/connections.c:2707 +#: ../clients/cli/connections.c:2719 ../clients/cli/connections.c:2731 +#: ../clients/cli/connections.c:2957 ../clients/cli/connections.c:8644 +#: ../clients/cli/connections.c:8660 ../clients/cli/devices.c:2838 +#: ../clients/cli/devices.c:2850 ../clients/cli/devices.c:2863 +#: ../clients/cli/devices.c:3014 ../clients/cli/devices.c:3025 +#: ../clients/cli/devices.c:3043 ../clients/cli/devices.c:3052 +#: ../clients/cli/devices.c:3073 ../clients/cli/devices.c:3084 +#: ../clients/cli/devices.c:3102 ../clients/cli/devices.c:3482 +#: ../clients/cli/devices.c:3492 ../clients/cli/devices.c:3500 +#: ../clients/cli/devices.c:3512 ../clients/cli/devices.c:3527 +#: ../clients/cli/devices.c:3535 ../clients/cli/devices.c:3709 +#: ../clients/cli/devices.c:3720 ../clients/cli/devices.c:3891 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1816 +#: ../clients/cli/connections.c:2036 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1880 ../clients/cli/connections.c:2459 -#: ../clients/cli/connections.c:2523 ../clients/cli/connections.c:7944 -#: ../clients/cli/connections.c:8055 ../clients/cli/connections.c:8565 -#: ../clients/cli/devices.c:1582 ../clients/cli/devices.c:1868 -#: ../clients/cli/devices.c:2037 ../clients/cli/devices.c:2145 -#: ../clients/cli/devices.c:2334 ../clients/cli/devices.c:3590 -#: ../clients/cli/devices.c:3816 ../clients/cli/general.c:928 +#: ../clients/cli/connections.c:2127 ../clients/cli/connections.c:2694 +#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8168 +#: ../clients/cli/connections.c:8274 ../clients/cli/connections.c:8760 +#: ../clients/cli/devices.c:1570 ../clients/cli/devices.c:1856 +#: ../clients/cli/devices.c:2025 ../clients/cli/devices.c:2133 +#: ../clients/cli/devices.c:2322 ../clients/cli/devices.c:3672 +#: ../clients/cli/devices.c:3897 ../clients/cli/general.c:914 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1978 +#: ../clients/cli/connections.c:2220 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1986 +#: ../clients/cli/connections.c:2228 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:2006 +#: ../clients/cli/connections.c:2248 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:2042 +#: ../clients/cli/connections.c:2281 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2045 +#: ../clients/cli/connections.c:2284 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2073 +#: ../clients/cli/connections.c:2316 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (%s) (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225 -#: ../clients/cli/connections.c:6250 +#: ../clients/cli/connections.c:2320 ../clients/cli/connections.c:2468 +#: ../clients/cli/connections.c:6534 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2084 ../clients/cli/connections.c:2205 +#: ../clients/cli/connections.c:2327 ../clients/cli/connections.c:2448 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2120 +#: ../clients/cli/connections.c:2363 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2286 +#: ../clients/cli/connections.c:2530 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2298 +#: ../clients/cli/connections.c:2543 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2306 +#: ../clients/cli/connections.c:2551 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2319 +#: ../clients/cli/connections.c:2564 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2375 +#: ../clients/cli/connections.c:2610 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2380 +#: ../clients/cli/connections.c:2615 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2506 ../clients/cli/devices.c:1533 -#: ../clients/cli/devices.c:2699 ../clients/cli/devices.c:3035 -#: ../clients/cli/devices.c:3644 +#: ../clients/cli/connections.c:2741 ../clients/cli/devices.c:1521 +#: ../clients/cli/devices.c:2895 ../clients/cli/devices.c:3115 +#: ../clients/cli/devices.c:3726 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2531 +#: ../clients/cli/connections.c:2766 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2551 +#: ../clients/cli/connections.c:2874 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2567 +#: ../clients/cli/connections.c:2890 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2648 ../clients/cli/connections.c:8170 -#: ../clients/cli/connections.c:8202 ../clients/cli/connections.c:8359 +#: ../clients/cli/connections.c:2939 ../clients/cli/connections.c:8381 +#: ../clients/cli/connections.c:8412 ../clients/cli/connections.c:8570 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2689 +#: ../clients/cli/connections.c:2969 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2690 +#: ../clients/cli/connections.c:2970 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2699 +#: ../clients/cli/connections.c:2978 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2733 +#: ../clients/cli/connections.c:3009 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2989 ../clients/cli/connections.c:3046 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:169 +#: ../clients/cli/connections.c:3260 ../clients/cli/connections.c:3317 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3009 ../clients/cli/connections.c:3069 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 +#: ../clients/cli/connections.c:3280 ../clients/cli/connections.c:3340 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:320 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../clients/cli/connections.c:3203 +#: ../clients/cli/connections.c:3474 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3540 +#: ../clients/cli/connections.c:3811 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3557 +#: ../clients/cli/connections.c:3828 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3576 +#: ../clients/cli/connections.c:3848 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3610 +#: ../clients/cli/connections.c:3882 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3637 +#: ../clients/cli/connections.c:3909 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3645 +#: ../clients/cli/connections.c:3917 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3722 +#: ../clients/cli/connections.c:3994 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Błąd: błędny typ połączenia: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3768 +#: ../clients/cli/connections.c:4040 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Błąd: „%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3789 +#: ../clients/cli/connections.c:4061 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:3848 +#: ../clients/cli/connections.c:4120 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3879 +#: ../clients/cli/connections.c:4151 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3910 +#: ../clients/cli/connections.c:4182 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4159 +#: ../clients/cli/connections.c:4431 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4205 +#: ../clients/cli/connections.c:4477 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru .." -#: ../clients/cli/connections.c:4228 +#: ../clients/cli/connections.c:4500 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4274 ../clients/cli/connections.c:4290 +#: ../clients/cli/connections.c:4546 ../clients/cli/connections.c:4562 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4308 +#: ../clients/cli/connections.c:4580 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe . „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4352 ../clients/cli/connections.c:7995 +#: ../clients/cli/connections.c:4624 ../clients/cli/connections.c:8214 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4370 +#: ../clients/cli/connections.c:4642 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1351,12 +1311,47 @@ msgstr[2] "" "Ostrzeżenie: istnieje %3$u innych połączeń o nazwie „%1$s”. Należy odwoływać " "się do połączenia za pomocą UUID „%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4379 +#: ../clients/cli/connections.c:4651 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4517 +#: ../clients/cli/connections.c:4704 ../clients/cli/connections.c:6651 +#: ../clients/cli/connections.c:6652 ../clients/cli/devices.c:876 +#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1165 +#: ../clients/cli/devices.c:1166 ../clients/cli/devices.c:1167 +#: ../clients/cli/devices.c:1168 ../clients/cli/devices.c:1205 +#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1208 +#: ../clients/cli/devices.c:1238 ../clients/cli/devices.c:1239 +#: ../clients/cli/devices.c:1240 ../clients/cli/devices.c:1241 +#: ../clients/cli/devices.c:1242 ../clients/cli/devices.c:1243 +#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1246 +#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/general.c:157 +#: ../clients/cli/utils.h:220 ../clients/common/nm-client-utils.c:301 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:754 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2676 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/connections.c:4705 ../clients/cli/connections.c:6651 +#: ../clients/cli/connections.c:6652 ../clients/cli/devices.c:876 +#: ../clients/cli/devices.c:1164 ../clients/cli/devices.c:1165 +#: ../clients/cli/devices.c:1166 ../clients/cli/devices.c:1167 +#: ../clients/cli/devices.c:1168 ../clients/cli/devices.c:1205 +#: ../clients/cli/devices.c:1207 ../clients/cli/devices.c:1208 +#: ../clients/cli/devices.c:1238 ../clients/cli/devices.c:1239 +#: ../clients/cli/devices.c:1240 ../clients/cli/devices.c:1241 +#: ../clients/cli/devices.c:1242 ../clients/cli/devices.c:1243 +#: ../clients/cli/devices.c:1244 ../clients/cli/devices.c:1246 +#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/general.c:156 +#: ../clients/cli/utils.h:220 ../clients/common/nm-client-utils.c:299 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:754 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2673 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: ../clients/cli/connections.c:4789 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" @@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4616 +#: ../clients/cli/connections.c:4888 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -1373,7 +1368,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4619 +#: ../clients/cli/connections.c:4891 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1381,22 +1376,22 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4755 ../clients/cli/utils.c:303 +#: ../clients/cli/connections.c:5024 ../clients/cli/utils.c:292 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4761 +#: ../clients/cli/connections.c:5031 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4849 ../clients/cli/connections.c:4860 +#: ../clients/cli/connections.c:5117 ../clients/cli/connections.c:5128 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:5838 +#: ../clients/cli/connections.c:6093 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -1404,7 +1399,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:5917 +#: ../clients/cli/connections.c:6202 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1441,7 +1436,7 @@ msgstr "" "nmcli :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5944 +#: ../clients/cli/connections.c:6229 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1462,7 +1457,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5951 +#: ../clients/cli/connections.c:6236 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1483,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5958 +#: ../clients/cli/connections.c:6243 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1498,7 +1493,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5963 +#: ../clients/cli/connections.c:6248 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1511,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5968 +#: ../clients/cli/connections.c:6253 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1526,7 +1521,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5973 +#: ../clients/cli/connections.c:6258 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1550,7 +1545,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5982 +#: ../clients/cli/connections.c:6267 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5993 +#: ../clients/cli/connections.c:6278 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1598,7 +1593,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " )\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6000 ../clients/cli/connections.c:6159 +#: ../clients/cli/connections.c:6285 ../clients/cli/connections.c:6443 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1607,7 +1602,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6003 +#: ../clients/cli/connections.c:6288 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1616,7 +1611,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6006 +#: ../clients/cli/connections.c:6291 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1643,7 +1638,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6028 ../clients/cli/connections.c:6165 +#: ../clients/cli/connections.c:6313 ../clients/cli/connections.c:6449 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1656,8 +1651,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6033 ../clients/cli/connections.c:6170 -#: ../clients/cli/connections.c:6606 ../clients/cli/connections.c:7563 +#: ../clients/cli/connections.c:6318 ../clients/cli/connections.c:6454 +#: ../clients/cli/connections.c:6873 ../clients/cli/connections.c:7800 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6099 +#: ../clients/cli/connections.c:6383 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1692,7 +1687,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6124 +#: ../clients/cli/connections.c:6408 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -1703,7 +1698,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6128 +#: ../clients/cli/connections.c:6412 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -1718,7 +1713,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6134 +#: ../clients/cli/connections.c:6418 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1729,7 +1724,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6138 +#: ../clients/cli/connections.c:6422 #, c-format msgid "" "remove [||