From f3311defbc568cb3f9b916fdf75714213baa5c35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Love Date: Fri, 12 Aug 2005 18:28:45 +0000 Subject: [PATCH] Move sv translations pertaining to the vpn-daemons to their po/, where they belong. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@838 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 5 ++ po/POTFILES.skip | 2 + po/sv.po | 229 +---------------------------------------------- 3 files changed, 8 insertions(+), 228 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 47664d763a..5b15f2f589 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-08-12 Robert Love + + * sv.po: move NetworkManager-vpn translations to their po/ + * POTFILES.skip: add another vpn-daemons/ file + 2005-08-10 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index 6a57541fb7..f4af018f19 100644 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -5,3 +5,5 @@ vpn-daemons/vpnc/nm-vpnc.desktop.in vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c +vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service-vpnc-helper.c +vpn-daemons/vpnc/src/nm-utils.c diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index df580d4396..63781d935d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2004, 2005. # -# $Id: sv.po,v 1.6 2005/06/25 23:21:23 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.7 2005/08/12 18:28:45 rml Exp $ # msgid "" msgstr "" @@ -700,233 +700,6 @@ msgstr "för mycket data skickades över uttaget och en del gick förlorat" msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget" -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Andrahandslösenord:" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 -msgid "_Username:" -msgstr "_Användarnamn:" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domän:" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Anslut anon_ymt" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 -msgid "Connect as _user:" -msgstr "Anslut som _användare:" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 -msgid "Remember password for this session" -msgstr "Kom ihåg lösenordet för denna session" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 -msgid "Save password in keyring" -msgstr "Spara lösenordet i nyckelring" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/main.c:161 -#, c-format -msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." -msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"." - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/main.c:162 -msgid "Authenticate VPN" -msgstr "Autentisera VPN" - -#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/main.c:169 -msgid "_Group Password:" -msgstr "_Grupplösenord:" - -#: vpn-daemons/vpnc/nm-vpnc.desktop.in.h:1 -msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" -msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "Connection Name" -msgstr "Anslutningsnamn" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valfri information" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Required Information" -msgstr "Nödvändig information" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 -msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "exempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "Group Name:" -msgstr "Gruppnamn:" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" -"Namn som används för att identifiera anslutningen till det privata " -"nätverket, exempelvis \"Campus-VPN\" eller \"Företagsnätverket\"" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 -msgid "Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "Använd endast VPN-anslutning för dessa adresser" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 -msgid "Override user name" -msgstr "Åsidosätt användarnamn" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " -"not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" -"Ange den information som har tillhandahållits av din systemadministratör " -"nedan. Ange inte lösenordet här eftersom du kommer att efterfrågas det när " -"du ansluter." - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 -msgid "Use domain for authentication" -msgstr "Använd domän för autentisering" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importera..." - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:83 -msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" -msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:448 -#, c-format -msgid "\tUsername: %s\n" -msgstr "\tAnvändarnamn: %s\n" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:449 -#, c-format -msgid "\tRoutes: %s\n" -msgstr "\tVägar: %s\n" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:450 -#, c-format -msgid "\tDomain: %s\n" -msgstr "\tDomän: %s\n" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:453 -#, c-format -msgid "" -"The following vpnc VPN connection will be created:\n" -"\n" -"\tName: %s\n" -"\n" -"\tGateway: %s\n" -"\tGroup Name: %s\n" -"%s%s%s\n" -"The connection details can be changed using the \"Edit\" button.\n" -msgstr "" -"Följande vpnc-VPN-anslutning kommer att skapas:\n" -"\n" -"\tNamn: %s\n" -"\n" -"\tGateway: %s\n" -"\tGruppnamn: %s\n" -"%s%s%s\n" -"Anslutningsdetaljerna kan ändras genom att använda knappen \"Redigera\".\n" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:544 -msgid "TCP tunneling not supported" -msgstr "TCP-tunnling stöds inte" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:546 -#, c-format -msgid "" -"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " -"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" -"\n" -"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " -"may not work as expected." -msgstr "" -"VPN-inställningsfilen \"%s\" anger att VPN-trafiken ska tunnlas genom TCP " -"vilket för tillfället inte stöds i vpnc-programvaran.\n" -"\n" -"Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det " -"kanske inte fungerar som väntat." - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:570 -msgid "Cannot import settings" -msgstr "Kan inte importera inställningar" - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:572 -#, c-format -msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." -msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data." - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:589 -msgid "Select file to import" -msgstr "Välj fil att importera" - -#. printf ("in impl_export\n"); -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:744 -msgid "Save as..." -msgstr "Spara som..." - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:774 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan." - -#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:777 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Vill du ersätta den med den du håller på att spara?" - -#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:115 -msgid "" -"The VPN login failed because the user name and password were not accepted." -msgstr "" -"VPN-inloggningen misslyckades eftersom användarnamnet och lösenordet inte " -"accepterades." - -#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:117 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "" -"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde startas." - -#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:119 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " -"server." -msgstr "" -"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde ansluta " -"till VPN-servern." - -#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:121 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "" -"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-konfigurationsalternativen var " -"ogiltiga." - -#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:123 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " -"configuration from the VPN server." -msgstr "" -"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet mottog en ogiltig " -"konfiguration från VPN-servern." - #~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." #~ msgstr "Anslutning till det trådlösa nätverket \"%s\" misslyckades."