From f00b41e3f87e7ae2950bb3cdee149e1e0863777b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Tue, 19 Aug 2008 16:00:47 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3989 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 +++ po/es.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 53 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0840a799a0..94f794c007 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-19 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2008-08-19 Tomasz Dominikowski * pl.po: Updated Polish translation diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cceece37d7..3d60453c02 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-03 16:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-19 17:53+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:471 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:474 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s" @@ -51,7 +51,12 @@ msgstr "" "no se puede asignar el enlace a la caché de netlink para monitorizar el " "estado del enlace: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:439 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:497 #, c-format msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket" @@ -61,11 +66,11 @@ msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket" msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:638 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:87 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Creado por NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:644 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:93 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -74,13 +79,13 @@ msgstr "" "# Mezclado de %s\n" "\n" -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:117 +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257 msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers." msgstr "" "NOTA: el determinador de nombres de glibc no soporta más de 3 servidores de " "nombres." -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:119 +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:259 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." @@ -89,180 +94,180 @@ msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." msgid "Auto %s" msgstr "Auto %ss" -#: ../libnm-util/crypto.c:123 +#: ../libnm-util/crypto.c:125 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "El archivo de clave PEM no tiene la etiqueta de finalización «%s»." -#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#: ../libnm-util/crypto.c:135 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "No parece ser un archivo de clave privada PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:141 +#: ../libnm-util/crypto.c:143 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo de datos PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:157 +#: ../libnm-util/crypto.c:159 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: la primera etiqueta no era Proc-Type." -#: ../libnm-util/crypto.c:165 +#: ../libnm-util/crypto.c:167 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Archivo PEM mal formado: etiqueta Proc-Type «%s» desconocida." -#: ../libnm-util/crypto.c:175 +#: ../libnm-util/crypto.c:177 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: la segunda etiqueta no era DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:186 +#: ../libnm-util/crypto.c:188 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: no se encontró IV en la etiqueta DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:193 +#: ../libnm-util/crypto.c:195 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: formato de IV no válido en la etiqueta DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#: ../libnm-util/crypto.c:208 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Archivo PEM malformado: cifrador de clave privada «%s» desconocido." -#: ../libnm-util/crypto.c:225 +#: ../libnm-util/crypto.c:227 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "No se pudo decodificar la clave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:269 +#: ../libnm-util/crypto.c:271 #, c-format msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." msgstr "El certificado PEM «%s» no tiene etiqueta de finalización «%s»." -#: ../libnm-util/crypto.c:279 +#: ../libnm-util/crypto.c:281 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "No se pudo decodificar el certificado." -#: ../libnm-util/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:296 +#: ../libnm-util/crypto.c:290 ../libnm-util/crypto.c:298 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar los datos del certificado." -#: ../libnm-util/crypto.c:326 +#: ../libnm-util/crypto.c:328 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV debe ser un número par de bytes de longitud." -#: ../libnm-util/crypto.c:335 +#: ../libnm-util/crypto.c:337 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:346 +#: ../libnm-util/crypto.c:348 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales." -#: ../libnm-util/crypto.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:125 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:134 +#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Se desconocía el cifrador de clave privada «%s»." -#: ../libnm-util/crypto.c:393 +#: ../libnm-util/crypto.c:395 #, c-format msgid "Not enough memory to create private key decryption key." msgstr "" "No hay memoria suficiente para crear la clave privada de la clave de " "descifrado." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:513 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:72 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Falló al inicializar el motor MD5: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:143 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-util/crypto_nss.c:145 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "No hay memoria suficiente para el búfer de la clave descifrada." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:142 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "Falló al inicializar el contexto de descifrado: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "Falló al establecer la clave simétrica para el descifrado: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Falló al establecer IV para el descifrado: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Falló al descifrar la clave privada: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:207 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Error al inicializar los datos del certificado: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:219 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "No se pudo decodificar el certificado: %s" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:76 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Falló al inicializar el contexto MD5: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:151 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Falló al inicializar la ranura de descifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:161 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Falló al establecer la clave simétrica para el descifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Falló al establecer IV para el descifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Falló al inicializar el contexto de descifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Falló al descifrar la clave privada: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:204 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Falló la finalización del descifrado de la clave privada: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:248 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "No se pudo decodificar el certificado: %d"