From ee4cdd47788bb676de1d1db344fda824fbe14c52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arangel Angov Date: Thu, 1 Mar 2007 22:03:03 +0000 Subject: [PATCH] Updated Macedonian Translation, mk.po, git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2394 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/mk.po | 844 ++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 791 deletions(-) diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 0d6c6e2b39..4fd3990e37 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -6,750 +6,26 @@ # Арангел Ангов , 2005. # <>, 2005. # Jovan Naumovski , 2006. -# Arangel Angov , 2006. +# Arangel Angov , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 13:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:04+0100\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926 -#, c-format -msgid "Passphrase for wireless network %s" -msgstr "Фразата за лозинка за безжичната мрежа %s" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:265 -#, c-format -msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." -msgstr "Поврзувањето со безжичната мрежа '%s' не успеа." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:270 -msgid "Connection to the wired network failed." -msgstr "Поврзувањето со жичената мрежа не успеа." - -#: ../gnome/applet/applet.c:184 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "Грешка во прикажувањето на информациите за поврзувањето:" - -#: ../gnome/applet/applet.c:202 -msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -msgstr "" -"Аплетот за „Менаџерот за мрежа“ не може да најде некои од потребните ресурси " -"(не е пронајдена glade датотеката)!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:213 -msgid "No active connections!" -msgstr "Нема активни поврзувања!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:234 -#, c-format -msgid "Wired Ethernet (%s)" -msgstr "Жичена етернет мрежа (%s)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:236 -#, c-format -msgid "Wireless Ethernet (%s)" -msgstr "Безжична етернет мрежа (%s)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:332 ../gnome/applet/applet.c:358 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "Аплет за менаџирање со мрежи" - -#: ../gnome/applet/applet.c:334 -msgid "" -"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "" -"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362 -msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "Аплет во местото за известување за менаџирање на мрежните уреди и поврзувања." - -#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:366 -msgid "translator-credits" -msgstr "Јован Наумовски" - -#: ../gnome/applet/applet.c:360 -msgid "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#: ../gnome/applet/applet.c:422 -msgid "VPN Login Failure" -msgstr "VPN најавата не успеа" - -#: ../gnome/applet/applet.c:423 -#, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." -msgstr "Не можам да го стартувам VPN поврзувањето '%s' заради грешка во најавувањето." - -#: ../gnome/applet/applet.c:427 -msgid "VPN Start Failure" -msgstr "Стартувањето на VPN не успеа" - -#: ../gnome/applet/applet.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " -"program." -msgstr "" -"Не можам да го стартувам VPN поврзувањето '%s' поради грешка во подигањето " -"на VPN програмата." - -#: ../gnome/applet/applet.c:432 ../gnome/applet/applet.c:442 -msgid "VPN Connect Failure" -msgstr "Грешка во VPN поврзувањето" - -#: ../gnome/applet/applet.c:433 -#, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." -msgstr "Не можам да го стартувам VPN поврзувањето '%s' поради грешка во поврзувањето." - -#: ../gnome/applet/applet.c:437 -msgid "VPN Configuration Error" -msgstr "Грешка во VPN конфигурирањето" - -#: ../gnome/applet/applet.c:438 -#, c-format -msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." -msgstr "VPN поврзувањето '%s' беше неправилно конфигурирано." - -#: ../gnome/applet/applet.c:443 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -"return an adequate network configuration." -msgstr "" -"Не можам да го стартувам VPN поврзувањето '%s' бидејќи VPN серверот не врати " -"адекватна мрежна конфигурација." - -#: ../gnome/applet/applet.c:513 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "VPN најавна порака" - -#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2507 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." -msgstr "" -"Аплетот за „Менаџерот за мрежа“ не може да најде некои од потребните ресурси " -"(не е пронајдена glade датотеката)." - -#: ../gnome/applet/applet.c:749 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -msgstr "Мрежниот уред \"%s (%s)\" не поддржува безжично скенирање." - -#: ../gnome/applet/applet.c:757 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -msgstr "Мрежниот уред \"%s (%s)\" не поддржува откривање на врска." - -#: ../gnome/applet/applet.c:904 -#, c-format -msgid "Preparing device %s for the wired network..." -msgstr "Го подготвувам уредот %s за жичената мрежа..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:906 -#, c-format -msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -msgstr "Го подготвувам уредот %s за безжичната мрежа '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:914 -#, c-format -msgid "Configuring device %s for the wired network..." -msgstr "Го конфигурирам уредот %s за жичената мрежа..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:916 -#, c-format -msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -msgstr "Се обидувам да се придружам кон безжичната мрежа '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:924 -#, c-format -msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -msgstr "Чекам мрежен клуч за безжичната мрежа '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942 -msgid "Requesting a network address from the wired network..." -msgstr "Барам мрежна адреса од жичената мрежа..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944 -#, c-format -msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -msgstr "Барам мрежна адреса од жичената мрежа '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:952 -msgid "Finishing connection to the wired network..." -msgstr "Го завршувам поврзувањето со жичената мрежа..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:954 -#, c-format -msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -msgstr "Го завршувам поврзувањето со жичената мрежа '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1071 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "Менаџерот за мрежа не работи" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1824 -msgid "Networking disabled" -msgstr "Вмрежувањето е оневозможено" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1084 -msgid "No network connection" -msgstr "Нема мрежна врска" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1089 -msgid "Wired network connection" -msgstr "Мрежна врска" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1093 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "Врзани сте на ад-хок безжична мрежа" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 -#, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "Безжично мрежно поврзување до '%s' (%d%%)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 -#, c-format -msgid "VPN connection to '%s'" -msgstr "VPN врска до '%s'" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1124 -#, c-format -msgid "VPN connecting to '%s'" -msgstr "VPN се конектира до '%s'" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1537 -msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -msgstr "_Поврзи се со друга безжична мрежа..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1558 -msgid "Create _New Wireless Network..." -msgstr "Креирај _нова безжична мрежа..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1681 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_VPN поврзувања" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1726 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "_Конфигурирај VPN..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1730 -msgid "_Disconnect VPN..." -msgstr "_Прекини врска со VPN..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1752 -msgid "_Dial Up Connections" -msgstr "_Конекции со бирање" - -#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1763 -#, c-format -msgid "Connect to %s..." -msgstr "Поврзи се со %s..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1769 -#, c-format -msgid "Disconnect from %s..." -msgstr "Прекини врска со %s..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1818 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "Не се пронајдени мрежни уреди" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2010 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "Менаџерот за мрежа работи..." - -#. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2166 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "Овозможи _вмрежување" - -#. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2172 -msgid "Enable _Wireless" -msgstr "Овозможи _безжична мрежа" - -#. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2178 -msgid "Connection _Information" -msgstr "_Информации за поврзувањето" - -#. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2189 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" - -#. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2198 -msgid "_About" -msgstr "_За" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2666 -msgid "" -"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " -"continue.\n" -msgstr "" -"Аплетот за „Менаџерот за мрежа“ не може да најде некои од потребните " -"ресурси. Не може да продолжи.\n" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 -msgid "Open System" -msgstr "Отворен систем" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 -msgid "Shared Key" -msgstr "Споделен клуч" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 -msgid "Automatic (Default)" -msgstr "Автоматски (Стандардно)" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 -msgid "AES-CCMP" -msgstr "AES-CCMP" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223 -msgid "TKIP" -msgstr "TKIP" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Динамичен WEP" - -#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 -msgid "WEP 64/128-bit ASCII" -msgstr "WEP 64/128-bit ASCII" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 -msgid "WEP 64/128-bit Hex" -msgstr "WEP 64/128-bit Hex" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 -msgid "PEAP" -msgstr "PEAP" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 -msgid "TTLS" -msgstr "TTLS" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 -msgid "WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2 Enterprise" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 -msgid "WPA Enterprise" -msgstr "WPA Enterprise" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 -msgid "WPA2 Personal" -msgstr "WPA2 Personal" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 -msgid "WPA Personal" -msgstr "WPA Personal" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентација" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ориентација во местото за сместување." - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 -#, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Мрежа (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 -msgid "_Wired Network" -msgstr "_Жичена мрежа" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:162 -#, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Безжична мрежа (%s)" -msgstr[1] "Безжични мрежи (%s)" -msgstr[2] "Безжични мрежи (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:164 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Безжична мрежа" -msgstr[1] "Безжични мрежи" -msgstr[2] "Безжични мрежи" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:343 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (невалиден јуникод)" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 -#, c-format -msgid "" -"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " -"with no encryption enabled" -msgstr "" -"Стандардно, името на безжичната мрежа е поставено како името на твојот " -"компјутер, %s, без приклучено енкриптирање" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Креирај нова безжична мрежа" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 -msgid "" -"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "" -"Внесете го името и безбедносните поставувања на безжичната мрежа која што " -"сакате да ја креирате." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 -msgid "Create New Wireless Network" -msgstr "Креирај нова безжична мрежа" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 -msgid "Existing wireless network" -msgstr "Постоечка безжична мрежа" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 -msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "Внесете име на безжичната мрежа на која што сакате да се врзете." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 -msgid "Connect to Other Wireless Network" -msgstr "Поврзи се со друга безжична мрежа" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 -msgid "Error connecting to wireless network" -msgstr "Грешка при поврзувањето со безжичната мрежа" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216 -msgid "" -"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " -"your hardware." -msgstr "" -"Бараната безжична мрежа бара безбедносни можности кои се неподдржани од " -"Вашиот хардвер." - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -msgstr "Не можам да започнам VPN поврзување '%s'" - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -"Contact your system administrator." -msgstr "" -"Не можам да го пронајдам дијалог прозорецот за проверка на веродостојноста " -"за VPN поврзувањето од тип '%s'. Контактирајте го администраторот на " -"системот." - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " -"type '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Имаше проблем со подигањето на дијалог прозорецот за проверка на " -"веродостојноста за VPN поврзувањето од тип '%s'. Контактирајте го " -"администраторот на системот." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 -msgid "Active Connection Information" -msgstr "" -"Информации за активното поврзување" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"Passphrase Required by Wireless " -"Network\n" -"\n" -"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" -"s'." -msgstr "" -"Безжичната мрежа ја бара фразата за " -"лозинката\n" -"\n" -"Фразата за лозинката или клучот за кодирање се потребни за пристап до " -"безжичната мрежа '%s'." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"Reduced Network Functionality\n" -"\n" -"%s It will not be completely functional." -msgstr "" -"Намалена функционалност на мрежата\n" -"\n" -"%s нема да биде комплетно функционална." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Wireless Network Login Confirmation\n" -"\n" -"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " -"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " -"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -msgstr "" -"Потврдување на најавата на безжична " -"мрежа\n" -"\n" -"Одбравте да се најавите на безжичната мрежа '%s'. Ако сте сигурни дека оваа " -"безжична мрежа е безбедна, кликнете на полето за чекирање подолу и " -"NetworkManager нема да бара потврда на ваквите поврзувања." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 -msgid "Anonymous Identity:" -msgstr "Анонимен идентитет:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 -msgid "Authentication:" -msgstr "Проверка на веродостојноста:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Адреса за емитување:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 -msgid "CA Certificate File:" -msgstr "Датотека за CA сертификат:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 -msgid "C_onnect" -msgstr "В_рзи се" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 -msgid "Client Certificate File:" -msgstr "Датотека за сертификат на клиентот:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 -msgid "Connection Information" -msgstr "Информации за поврзувањето" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 -msgid "Default Route:" -msgstr "Стандардна насока:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 -msgid "Destination Address:" -msgstr "Адреса на дестинацијата:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 -msgid "Driver:" -msgstr "Драјвер:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 -msgid "EAP Method:" -msgstr "EAP метод:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "Хардверска адреса:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP Адреса:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 -msgid "Identity:" -msgstr "Идентитет:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 -msgid "Interface:" -msgstr "Уред:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 -msgid "Key Type:" -msgstr "Тип на клуч:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 -msgid "Key management:" -msgstr "Менаџмент на клучеви:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 -msgid "Key:" -msgstr "Клуч:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 -msgid "" -"None\n" -"WEP 128-bit Passphrase\n" -"WEP 64/128-bit Hex\n" -"WEP 64/128-bit ASCII\n" -msgstr "" -"None\n" -"WEP 128-bit Passphrase\n" -"WEP 64/128-bit Hex\n" -"WEP 64/128-bit ASCII\n" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 -msgid "" -"Open System\n" -"Shared Key" -msgstr "" -"Отворен систем\n" -"Споделен клуч" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "Друга безжична мрежа..." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Фраза за лозинка:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "Примарен DNS:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 -msgid "Private Key File:" -msgstr "Датотека со приватен клуч:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 -msgid "Private Key Password:" -msgstr "Лозинка на приватниот клуч:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Втор DNS:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 -msgid "Select the CA Certificate File" -msgstr "Одберете ја датотеката за CA сертификатот" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 -msgid "Select the Client Certificate File" -msgstr "Одберете ја датотеката за клиентскиот сертификат" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 -msgid "Select the Private Key File" -msgstr "Одберете датотека со приватен клуч" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 -msgid "Show key" -msgstr "Прикажи клуч" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 -msgid "Show passphrase" -msgstr "Прикажи ја фразата за лозинка" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 -msgid "Show password" -msgstr "Прикажи лозинка" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 -msgid "Show passwords" -msgstr "Прикажи лозинки" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Сабнет маск:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 -msgid "User Name:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Потребен е клучот за безжичната мрежа" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "Безжичен _адаптер:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 -msgid "_Always Trust this Wireless Network" -msgstr "_Секогаш верувај ѝ на оваа безжична мрежа" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 -msgid "_Don't remind me again" -msgstr "_Не ме потсетувај повеќе" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 -msgid "_Fallback on this Network" -msgstr "_Врати се на оваа мрежа" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Најави се на мрежа" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 -msgid "_Network Name:" -msgstr "Име на _мрежа:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65 -msgid "_Wireless Security:" -msgstr "_Безжична безбедност:" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:389 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417 msgid "Cannot add VPN connection" -msgstr "Не можам да додадам VPN поврзување" +msgstr "Не можам да додадам VPN врска" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:391 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -757,54 +33,54 @@ msgstr "" "Не е пронајден соодветен VPN софтвер на Вашиот систем. Контактирајте го " "Вашиот систем администратор." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461 msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Не можам да увезам VPN поврзување" +msgstr "Не можам да ја увезам VPN врската" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:435 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " "file '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" -"Не можам да најдам соодветен софтвер за VPN поврзување од типот '%s' за да " +"Не можам да најдам соодветен софтвер за VPN врска од типот '%s' за да " "ја внесам датотеката '%s' . Контактирајте го администраторот." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:555 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" -msgstr "Грешка во воспоставувањето на VPN поврзувањето '%s'" +msgstr "Грешка во воспоставувањето на VPN врската '%s'" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:558 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " "system administrator." msgstr "" "Не можам да ги пронајдам датотеките за корисничкиот интерфејс за VPN " -"поврзувањето од тип '%s'. Контактирајте го Вашиот администратор на системот." +"врската од тип '%s'. Контактирајте го Вашиот администратор на системот." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:714 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -msgstr "Да го избришам VPN поврзувањето \"%s\"?" +msgstr "Да ја избришам VPN врската \"%s\"?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " "need your system administrator to provide information to create a new " "connection." msgstr "" -"Сите информации за VPN поврзувањето \"%s\" ќе бидат изгубени и можеби ќе " +"Сите информации за VPN врската \"%s\" ќе бидат изгубени и можеби ќе " "треба да го контактирате администраторот за да добиете информации за " -"креирање на ново поврзување." +"креирање на нова врска." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:912 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924 msgid "Unable to load" msgstr "Не можам да вчитам" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:914 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Не можам да ги пронајдам потребните ресурси (glade датотеката)!" @@ -816,9 +92,9 @@ msgstr "Не можам да ги пронајдам потребните рес #. GTK_STOCK_APPLY, #. GTK_RESPONSE_ACCEPT, #. NULL)); -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1059 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081 msgid "Create VPN Connection" -msgstr "Креирај VPN поврзување" +msgstr "Креирај VPN врска" #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label"))); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0); @@ -829,17 +105,17 @@ msgstr "Креирај VPN поврзување" #. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE); #. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog)); #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1077 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099 msgid "Edit VPN Connection" -msgstr "Уреди го VPN поврзувањето" +msgstr "Уреди ја VPN врската" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 msgid "Add a new VPN connection" -msgstr "Додај ново VPN поврзување" +msgstr "Додај нова VPN врска" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 msgid "Delete the selected VPN connection" -msgstr "Избриши го избраното VPN поврзување" +msgstr "Избриши ја избраната VPN врска" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 msgid "E_xport" @@ -847,7 +123,7 @@ msgstr "И_звези" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 msgid "Edit the selected VPN connection" -msgstr "Уреди го избраното VPN поврзување" +msgstr "Уреди ја избраната VPN врска" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Export the VPN settings to a file" @@ -855,11 +131,11 @@ msgstr "Извези ги поставувањата за VPN во датоте #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Export the selected VPN connection to a file" -msgstr "Извези го избраното VPN поврзување во датотека" +msgstr "Извези ја избраната VPN врска во датотека" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -msgstr "Управувај со виртуелните приватни мрежни поврзувања" +msgstr "Справете се со врските за виртуелните приватни мрежи" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 msgid "VPN Connections" @@ -873,61 +149,61 @@ msgstr "40-bit WEP" msgid "104-bit WEP" msgstr "104-bit WEP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51 msgid "WPA TKIP" msgstr "WPA TKIP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53 msgid "WPA CCMP" msgstr "WPA CCMP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55 msgid "WPA Automatic" msgstr "WPA автоматски" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60 msgid "WPA2 TKIP" msgstr "WPA2 TKIP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62 msgid "WPA2 CCMP" msgstr "WPA2 CCMP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64 msgid "WPA2 Automatic" msgstr "WPA2 Aвтоматски" -#: ../src/nm-ap-security.c:330 +#: ../src/nm-ap-security.c:334 msgid "none" msgstr "ништо" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174 #, c-format msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "" "не можам да креирам нетлинк сокет за надгледување на жичените етернет уреди " "- %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192 #, c-format msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "" "не можам да се поврзам нетлинк сокет за надгледување на жичените етернет " "уреди - %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427 msgid "operation took too long" msgstr "операцијата траеше предолго" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524 msgid "received data from wrong type of sender" msgstr "примив податоци од погрешен тип на испраќач" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537 msgid "received data from unexpected sender" msgstr "примив податоци од неочекуван испраќач" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "премногу податоци беа испратени преку сокетот и некои од нив се изгубија" @@ -935,29 +211,15 @@ msgstr "премногу податоци беа испратени преку msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "се случи грешка при чекањето на податоци од сокетот" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922 -#, c-format -msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." -msgstr "Сега сте поврзани со Ad-Hoc безжичната мрежа '%s'." +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 +msgid "WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA2 Enterprise" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927 -#, c-format -msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -msgstr "Сега сте поврзани со безжичната мрежа '%s'." +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 +msgid "WPA Enterprise" +msgstr "WPA Enterprise" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934 -msgid "You are now connected to the wired network." -msgstr "Сега сте поврзани со безжичната мрежа." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940 -msgid "Connection Established" -msgstr "Врската е воспоставена" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983 -msgid "Disconnected" -msgstr "Прекината врска" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "Мрежното поврзување се прекина" +#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP"