diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5ff1b9c190..0284ae6cd9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Esperanto translation for NetworkManager +# Esperanto translation for NetworkManager. # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the network-manager package. # @@ -7,110 +7,213 @@ # Kim RIBEIRO < >, 2010. # Serge LEBLANC < >, 2010. # Michel MORONI < >, 2011. -# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011. +# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-06 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-06 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-02 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:22+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-06 14:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15045)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 -#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 -#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:125 +#: ../cli/src/connections.c:159 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPO" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESO" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "KURSO" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMAJNO" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "OPCIO" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:123 ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:171 +#: ../cli/src/devices.c:193 msgid "NAME" msgstr "NOMO" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:127 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:66 -msgid "DEVICES" -msgstr "APARATOJ" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:67 -msgid "DEFAULT" -msgstr "DEFAŬLTA" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:68 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "SPEC-OBJEKTO" - -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:69 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. 5 -#. 6 -#. 2 -#. 11 -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 -#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "DBUS-VOJO" - #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 -#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:196 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#: ../cli/src/connections.c:61 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TEMPINDIKO" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:62 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "REALA-TEMPINDIKO" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:63 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:84 +#: ../cli/src/connections.c:64 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LEGI" -#: ../cli/src/connections.c:167 -#, c-format +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:199 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-VOJO" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:128 +msgid "DEVICES" +msgstr "APARATOJ" + +#. 3 +#. 1 +#. 6 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:129 ../cli/src/devices.c:69 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "STATO" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:130 +msgid "DEFAULT" +msgstr "DEFAŬLTA" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "DEFAŬLTO6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:132 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJEKTO" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:133 ../cli/src/connections.c:147 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:135 +msgid "CON-PATH" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:136 +msgid "ZONE" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:137 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:145 ../cli/src/devices.c:79 +msgid "GENERAL" +msgstr "ĜENERALE" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:146 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:161 +msgid "USERNAME" +msgstr "UZANTONOMO" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:162 +msgid "GATEWAY" +msgstr "KLUZO" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:163 +msgid "BANNER" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:164 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "VPN-STATO" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:165 +msgid "CFG" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:186 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" "nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" msgstr "" "Uzo: nmcli con { KOMANDO | help }\n" " KOMANDO := { list | status | up | down }\n" @@ -123,570 +226,609 @@ msgstr "" "]\n" " down id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:240 ../cli/src/connections.c:591 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Eraro: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 +#: ../cli/src/connections.c:242 ../cli/src/connections.c:593 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'con list': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/connections.c:230 +#: ../cli/src/connections.c:250 msgid "Connection details" msgstr "Konektodetaloj" -#: ../cli/src/connections.c:417 +#: ../cli/src/connections.c:466 msgid "never" msgstr "neniam" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 -#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 -#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 -#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 -#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 -#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 -#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 -#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 -#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 -#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 -#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 -#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 -#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 -#: ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 +#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 +#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 +#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 +#: ../cli/src/settings.c:656 ../cli/src/settings.c:726 +#: ../cli/src/settings.c:846 ../cli/src/settings.c:1128 +#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1131 +#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 +#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263 +#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 +#: ../cli/src/settings.c:1340 ../cli/src/settings.c:1341 +#: ../cli/src/settings.c:1342 ../cli/src/settings.c:1343 +#: ../cli/src/settings.c:1344 ../cli/src/settings.c:1345 +#: ../cli/src/settings.c:1346 ../cli/src/settings.c:1347 +#: ../cli/src/settings.c:1348 ../cli/src/settings.c:1349 +#: ../cli/src/settings.c:1350 ../cli/src/settings.c:1351 +#: ../cli/src/settings.c:1352 ../cli/src/settings.c:1423 msgid "yes" msgstr "jes" -#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 -#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 -#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 -#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 -#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 -#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 -#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 -#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 -#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 -#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 -#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 -#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 +#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 +#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 +#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 +#: ../cli/src/settings.c:656 ../cli/src/settings.c:658 +#: ../cli/src/settings.c:726 ../cli/src/settings.c:846 +#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 +#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1133 +#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1262 +#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 +#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1340 +#: ../cli/src/settings.c:1341 ../cli/src/settings.c:1342 +#: ../cli/src/settings.c:1343 ../cli/src/settings.c:1344 +#: ../cli/src/settings.c:1345 ../cli/src/settings.c:1346 +#: ../cli/src/settings.c:1347 ../cli/src/settings.c:1348 +#: ../cli/src/settings.c:1349 ../cli/src/settings.c:1350 +#: ../cli/src/settings.c:1351 ../cli/src/settings.c:1352 +#: ../cli/src/settings.c:1423 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../cli/src/connections.c:493 +#: ../cli/src/connections.c:542 msgid "Connection list" msgstr "Konektolisto" -#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378 -#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402 -#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424 -#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190 -#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 -#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 -#: ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:1471 +#: ../cli/src/connections.c:1480 ../cli/src/connections.c:1490 +#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1601 +#: ../cli/src/connections.c:1703 ../cli/src/devices.c:1202 +#: ../cli/src/devices.c:1212 ../cli/src/devices.c:1326 +#: ../cli/src/devices.c:1334 ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/devices.c:1554 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Eraro: argumento %s mankas." -#: ../cli/src/connections.c:519 +#: ../cli/src/connections.c:568 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto." -#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437 -#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987 -#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 -#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1515 +#: ../cli/src/connections.c:1618 ../cli/src/connections.c:1710 +#: ../cli/src/devices.c:999 ../cli/src/devices.c:1079 +#: ../cli/src/devices.c:1226 ../cli/src/devices.c:1340 +#: ../cli/src/devices.c:1560 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nekonata parametro: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:534 +#: ../cli/src/connections.c:583 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Eraro: neniu valida parametro difinita." -#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627 -#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1803 +#: ../cli/src/devices.c:1768 ../cli/src/network-manager.c:456 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Eraro: %s." +#: ../cli/src/connections.c:611 +msgid "activating" +msgstr "enŝaltas" + +#: ../cli/src/connections.c:613 +msgid "activated" +msgstr "enŝaltite" + +#: ../cli/src/connections.c:615 ../cli/src/devices.c:263 +msgid "deactivating" +msgstr "malaktivigante" + +#: ../cli/src/connections.c:618 ../cli/src/connections.c:641 +#: ../cli/src/connections.c:1327 ../cli/src/devices.c:267 +#: ../cli/src/devices.c:796 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:591 ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:450 +#: ../src/main.c:469 +msgid "unknown" +msgstr "nekonate" + +#: ../cli/src/connections.c:627 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN konektas (preparo)" + +#: ../cli/src/connections.c:629 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN konektas (bezonas aŭtentigon)" + +#: ../cli/src/connections.c:631 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN konektas" + +#: ../cli/src/connections.c:633 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN konektas (akiras IP-agordaron)" + +#: ../cli/src/connections.c:635 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN konektita" + #: ../cli/src/connections.c:637 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN-konekto fiaskis" + +#: ../cli/src/connections.c:639 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN malkonektis" + +#: ../cli/src/connections.c:892 ../cli/src/connections.c:1116 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Eraro: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:639 +#: ../cli/src/connections.c:894 ../cli/src/connections.c:1118 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'con status': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452 -#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014 -#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 -#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#: ../cli/src/connections.c:902 +msgid "Active connection details" +msgstr "Detaloj de aktivaj konektoj" + +#: ../cli/src/connections.c:1038 ../cli/src/connections.c:1530 +#: ../cli/src/connections.c:1633 ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/devices.c:1026 ../cli/src/devices.c:1088 +#: ../cli/src/devices.c:1241 ../cli/src/devices.c:1370 +#: ../cli/src/devices.c:1589 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Eraro: Ne povas scii ĉu NetworkManager rulas: %s." +msgstr "Eraro: Ne eblas eltrovi ĉu NetworkManager rulas: %s." -#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456 -#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018 -#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 -#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#: ../cli/src/connections.c:1042 ../cli/src/connections.c:1534 +#: ../cli/src/connections.c:1637 ../cli/src/connections.c:1728 +#: ../cli/src/devices.c:1030 ../cli/src/devices.c:1092 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1374 +#: ../cli/src/devices.c:1593 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas." -#: ../cli/src/connections.c:659 +#: ../cli/src/connections.c:1074 msgid "Active connections" msgstr "Aktivaj konektoj" -#: ../cli/src/connections.c:1095 +#: ../cli/src/connections.c:1099 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto." + +#: ../cli/src/connections.c:1104 +#, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Eraro: nekonata parametro: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1211 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1219 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato" -#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1290 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1176 +#: ../cli/src/connections.c:1292 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1187 -msgid "activating" -msgstr "enŝaltas" - -#: ../cli/src/connections.c:1189 -msgid "activated" -msgstr "enŝaltite" - -#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304 -msgid "deactivating" -msgstr "malaktivigante" - -#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217 -#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308 -#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 -#: ../cli/src/network-manager.c:192 ../cli/src/network-manager.c:298 -#: ../cli/src/network-manager.c:353 ../cli/src/network-manager.c:391 -#: ../cli/src/network-manager.c:430 ../cli/src/settings.c:485 -#: ../cli/src/utils.c:396 -msgid "unknown" -msgstr "nekonate" - -#: ../cli/src/connections.c:1203 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "VPN konektas (preparo)" - -#: ../cli/src/connections.c:1205 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "VPN konektas (bezonas aŭtentigon)" - -#: ../cli/src/connections.c:1207 -msgid "VPN connecting" -msgstr "VPN konektas" - -#: ../cli/src/connections.c:1209 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "VPN konektas (akiras IP-agordaron)" - -#: ../cli/src/connections.c:1211 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN konektita" - -#: ../cli/src/connections.c:1213 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN-konekto fiaskis" - -#: ../cli/src/connections.c:1215 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN malkonektis" - -#: ../cli/src/connections.c:1226 +#: ../cli/src/connections.c:1303 msgid "unknown reason" msgstr "nekonata kialo" -#: ../cli/src/connections.c:1228 +#: ../cli/src/connections.c:1305 msgid "none" msgstr "neniu" -#: ../cli/src/connections.c:1230 +#: ../cli/src/connections.c:1307 msgid "the user was disconnected" msgstr "la uzanto estis malkonektite" -#: ../cli/src/connections.c:1232 +#: ../cli/src/connections.c:1309 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "la baza retkonekto estis interrompite" -#: ../cli/src/connections.c:1234 +#: ../cli/src/connections.c:1311 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "la VPN-servo neatendite ĉesis" -#: ../cli/src/connections.c:1236 +#: ../cli/src/connections.c:1313 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "la VPN-servo revenigis nevalidan agordaron" -#: ../cli/src/connections.c:1238 +#: ../cli/src/connections.c:1315 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "la konektoprovo eltempiĝis" -#: ../cli/src/connections.c:1240 +#: ../cli/src/connections.c:1317 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "la VPN-servo ne startis ĝustatempe" -#: ../cli/src/connections.c:1242 +#: ../cli/src/connections.c:1319 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "la VPN-servo fiaskis starti" -#: ../cli/src/connections.c:1244 +#: ../cli/src/connections.c:1321 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "neniu valida VPN-sekretoj" -#: ../cli/src/connections.c:1246 +#: ../cli/src/connections.c:1323 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj" -#: ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1325 msgid "the connection was removed" msgstr "la konekto estis forigita" -#: ../cli/src/connections.c:1262 +#: ../cli/src/connections.c:1339 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "stato: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291 +#: ../cli/src/connections.c:1342 ../cli/src/connections.c:1368 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Konekto enŝaltita\n" -#: ../cli/src/connections.c:1268 +#: ../cli/src/connections.c:1345 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis." -#: ../cli/src/connections.c:1287 +#: ../cli/src/connections.c:1364 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "stato: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1297 +#: ../cli/src/connections.c:1374 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/devices.c:1148 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek." -#: ../cli/src/connections.c:1327 +#: ../cli/src/connections.c:1404 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../cli/src/connections.c:1410 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1334 +#: ../cli/src/connections.c:1411 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Vojo de aktiva konekto: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527 +#: ../cli/src/connections.c:1464 ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1737 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208 +#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/devices.c:1220 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas." -#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544 +#: ../cli/src/connections.c:1523 ../cli/src/connections.c:1626 +#: ../cli/src/connections.c:1717 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Eraro: 'id' aŭ 'uuid' devas esti specifata." -#: ../cli/src/connections.c:1473 +#: ../cli/src/connections.c:1555 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1475 +#: ../cli/src/connections.c:1557 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton." -#: ../cli/src/connections.c:1580 +#: ../cli/src/connections.c:1662 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Atenton: Konekto ne aktivas\n" -#: ../cli/src/connections.c:1618 +#: ../cli/src/connections.c:1676 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1794 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas." -#: ../cli/src/connections.c:1683 +#: ../cli/src/connections.c:1859 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "Eraro: ne povis konekti al D-Bus." +msgstr "Eraro: ne eblis konekti al D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1690 +#: ../cli/src/connections.c:1867 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." -msgstr "Eraro: Ne povis akiri sistemajn agordojn." +msgstr "Eraro: Ne eblis akiri sistemajn agordojn." -#: ../cli/src/connections.c:1700 +#: ../cli/src/connections.c:1877 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "Eraro: Ne povas obteni konektojn: agordo-servo ne aktivas." +msgstr "Eraro: Ne eblas obteni konektojn: agordo-servo ne aktivas." #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:197 msgid "DEVICE" msgstr "APARATO" -#. 1 -#. 4 -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "STATE" -msgstr "STATO" - -#: ../cli/src/devices.c:78 -msgid "GENERAL" -msgstr "ĜENERALE" - #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "CAPABILITIES" msgstr "KAPABLOJ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-ECOJ" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "DRATA-ECOJ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-ECOJ" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:194 msgid "NSP" msgstr "" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "IP4-SETTINGS" -msgstr "IP4-AGORDOJ" +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:86 -msgid "IP4-DNS" -msgstr "IP4-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "IP6-SETTINGS" -msgstr "IP6-AGORDOJ" +#: ../cli/src/devices.c:88 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "IP6-DNS" -msgstr "IP6-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:89 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:104 +#: ../cli/src/devices.c:105 +msgid "VENDOR" +msgstr "VENDISTO" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:106 +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUKTO" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:107 msgid "DRIVER" msgstr "PELILO" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:108 msgid "HWADDR" msgstr "APARATADRESO" -#. 0 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "REASON" +msgstr "KIALO" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:111 +msgid "UDI" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:114 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "" + +#. 12 #: ../cli/src/devices.c:115 +msgid "CONNECTION" +msgstr "KONEKTO" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "PORTANTO-REKONO" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "SPEED" msgstr "RAPIDO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:134 msgid "CARRIER" msgstr "PORTANTO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../cli/src/devices.c:144 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:138 +#: ../cli/src/devices.c:147 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:148 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:149 +#: ../cli/src/devices.c:158 msgid "CTR-FREQ" msgstr "" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../cli/src/devices.c:159 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:151 +#: ../cli/src/devices.c:160 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/devices.c:161 msgid "TX-POW" msgstr "" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:162 msgid "BSID" -msgstr "" +msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADRESO" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIKSO" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 -msgid "GATEWAY" -msgstr "KLUZO" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:172 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:173 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/devices.c:174 msgid "MODE" msgstr "REĜIMO" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:175 msgid "FREQ" msgstr "FREKV" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:176 msgid "RATE" msgstr "TRANSMETRAPIDO" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 +#: ../cli/src/devices.c:177 ../cli/src/devices.c:195 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNALO" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:209 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "SECURITY" msgstr "SEKURECO" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:210 +#: ../cli/src/devices.c:179 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGOJ" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:211 +#: ../cli/src/devices.c:180 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGOJ" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 +#: ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:198 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIVE" -#: ../cli/src/devices.c:256 -#, c-format +#: ../cli/src/devices.c:215 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -697,7 +839,7 @@ msgid "" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" @@ -714,256 +856,462 @@ msgstr "" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:284 +#: ../cli/src/devices.c:243 msgid "unmanaged" msgstr "nemastrumate" -#: ../cli/src/devices.c:286 +#: ../cli/src/devices.c:245 msgid "unavailable" msgstr "neatingeble" -#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:247 ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "disconnected" msgstr "nekonektite" -#: ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:249 msgid "connecting (prepare)" msgstr "konektas (preparo)" -#: ../cli/src/devices.c:292 +#: ../cli/src/devices.c:251 msgid "connecting (configuring)" msgstr "konektas (agordado)" -#: ../cli/src/devices.c:294 +#: ../cli/src/devices.c:253 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)" -#: ../cli/src/devices.c:296 +#: ../cli/src/devices.c:255 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "konektas (akiras IP-agordaron)" -#: ../cli/src/devices.c:298 +#: ../cli/src/devices.c:257 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:300 +#: ../cli/src/devices.c:259 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:261 ../cli/src/network-manager.c:104 msgid "connected" msgstr "konektite" -#: ../cli/src/devices.c:306 +#: ../cli/src/devices.c:265 msgid "connection failed" msgstr "konekto fiaskis" -#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 -#: ../cli/src/devices.c:545 +#: ../cli/src/devices.c:276 +msgid "No reason given" +msgstr "Nenia kialo donita" + +#: ../cli/src/devices.c:279 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: ../cli/src/devices.c:282 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Aparato ne estas administrita" + +#: ../cli/src/devices.c:285 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Aparato nun estas administrita" + +#: ../cli/src/devices.c:288 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:291 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:294 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:297 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:303 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:306 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:309 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:312 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "la PPP-servo malsukcesis starti" + +#: ../cli/src/devices.c:315 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "la PPP-servo malkonektis" + +#: ../cli/src/devices.c:318 +msgid "PPP failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:321 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "la DHCP-servo malsukcesis starti" + +#: ../cli/src/devices.c:324 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Eraro de la DHCP-kliento" + +#: ../cli/src/devices.c:327 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP-kliento malsukcesis" + +#: ../cli/src/devices.c:330 +#, fuzzy +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "la servo malsukcesis starti" + +#: ../cli/src/devices.c:333 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:336 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "la AutoIP-servo malsukcesis starti" + +#: ../cli/src/devices.c:339 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:342 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "la AutoIP-servo malsukcesis starti" + +#: ../cli/src/devices.c:345 +msgid "The line is busy" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:348 +msgid "No dial tone" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:351 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:354 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:357 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:360 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:363 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:366 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:369 +msgid "Network registration denied" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:372 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:375 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:378 +msgid "PIN check failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:381 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:384 +msgid "The device was removed" +msgstr "La aparato estas forigita" + +#: ../cli/src/devices.c:387 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:390 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:393 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:396 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:399 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:402 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:405 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:408 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:411 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:414 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:417 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:420 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:423 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:426 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:428 ../cli/src/devices.c:451 ../cli/src/devices.c:467 +#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:631 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" -#: ../cli/src/devices.c:374 +#: ../cli/src/devices.c:500 msgid "(none)" msgstr "(neniu)" -#: ../cli/src/devices.c:399 -#, c-format -msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: eraro dum konverto de IP4-adreso 0x%X" - -#: ../cli/src/devices.c:470 +#: ../cli/src/devices.c:556 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:471 +#: ../cli/src/devices.c:557 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:480 +#: ../cli/src/devices.c:566 msgid "Encrypted: " msgstr "Ĉifrite: " -#: ../cli/src/devices.c:485 +#: ../cli/src/devices.c:571 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:487 +#: ../cli/src/devices.c:573 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:489 +#: ../cli/src/devices.c:575 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:492 +#: ../cli/src/devices.c:578 msgid "Enterprise " msgstr "Entrepreno " -#: ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:587 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Laŭcela" -#: ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:587 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastrukturo" -#: ../cli/src/devices.c:536 +#: ../cli/src/devices.c:622 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: ../cli/src/devices.c:539 +#: ../cli/src/devices.c:625 msgid "Partner" msgstr "Partnero" -#: ../cli/src/devices.c:542 +#: ../cli/src/devices.c:628 msgid "Roaming" -msgstr "" +msgstr "Retmigrado" -#: ../cli/src/devices.c:612 +#: ../cli/src/devices.c:700 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Eraro: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:614 +#: ../cli/src/devices.c:702 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'dev list': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/devices.c:623 +#: ../cli/src/devices.c:711 msgid "Device details" msgstr "Detaloj de aparato" -#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 +#: ../cli/src/devices.c:756 ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:1164 +#: ../cli/src/utils.c:445 msgid "(unknown)" msgstr "(nekonate)" -#: ../cli/src/devices.c:658 -msgid "unknown)" -msgstr "nekonate)" +#: ../cli/src/devices.c:765 +msgid "not connected" +msgstr "nekonektite" -#: ../cli/src/devices.c:684 +#: ../cli/src/devices.c:792 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:757 +#: ../cli/src/devices.c:865 msgid "on" msgstr "enŝaltite" -#: ../cli/src/devices.c:757 +#: ../cli/src/devices.c:865 msgid "off" msgstr "elŝaltite" -#: ../cli/src/devices.c:1004 +#: ../cli/src/devices.c:1016 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Eraro: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1006 +#: ../cli/src/devices.c:1018 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'dev status': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1029 +#: ../cli/src/devices.c:1041 msgid "Status of devices" msgstr "Stato de aparatoj" -#: ../cli/src/devices.c:1060 +#: ../cli/src/devices.c:1072 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas." -#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 -#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 +#: ../cli/src/devices.c:1113 ../cli/src/devices.c:1265 +#: ../cli/src/devices.c:1402 ../cli/src/devices.c:1621 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita." -#: ../cli/src/devices.c:1124 +#: ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis." -#: ../cli/src/devices.c:1149 +#: ../cli/src/devices.c:1161 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1157 +#: ../cli/src/devices.c:1169 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Stato de aparato: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:1222 +#: ../cli/src/devices.c:1234 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata." -#: ../cli/src/devices.c:1347 +#: ../cli/src/devices.c:1360 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1349 +#: ../cli/src/devices.c:1362 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1372 +#: ../cli/src/devices.c:1385 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi-skanlisto" -#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 -#: ../cli/src/devices.c:1670 +#: ../cli/src/devices.c:1422 ../cli/src/devices.c:1476 #, c-format -msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." -msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'hwaddr' '%s' ne trovita" +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'bssid' '%s' ne trovita" -#: ../cli/src/devices.c:1426 +#: ../cli/src/devices.c:1439 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato." -#: ../cli/src/devices.c:1490 +#: ../cli/src/devices.c:1503 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas." -#: ../cli/src/devices.c:1566 +#: ../cli/src/devices.c:1579 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1568 +#: ../cli/src/devices.c:1581 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1591 +#: ../cli/src/devices.c:1604 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1628 +#: ../cli/src/devices.c:1641 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1639 +#: ../cli/src/devices.c:1652 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiMAX-aparato." -#: ../cli/src/devices.c:1697 +#: ../cli/src/devices.c:1683 +#, c-format +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'nsp' '%s' ne trovita" + +#: ../cli/src/devices.c:1710 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'dev wimax'-komando '%s' ne validas." -#: ../cli/src/devices.c:1747 +#: ../cli/src/devices.c:1760 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas." @@ -1012,7 +1360,7 @@ msgstr "WIMAX-APARATARO" msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:74 +#: ../cli/src/network-manager.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" @@ -1043,136 +1391,136 @@ msgstr "" " wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:103 +#: ../cli/src/network-manager.c:96 msgid "asleep" msgstr "dormas" -#: ../cli/src/network-manager.c:105 +#: ../cli/src/network-manager.c:98 msgid "connecting" msgstr "konektas" -#: ../cli/src/network-manager.c:107 +#: ../cli/src/network-manager.c:100 msgid "connected (local only)" msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:109 +#: ../cli/src/network-manager.c:102 msgid "connected (site only)" msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:113 +#: ../cli/src/network-manager.c:106 msgid "disconnecting" msgstr "malkonektante" -#: ../cli/src/network-manager.c:153 +#: ../cli/src/network-manager.c:146 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Eraro: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:155 +#: ../cli/src/network-manager.c:148 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'nm status': %s; permesataj kampoj: %s" #. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 -#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 -#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 -#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 -#: ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 msgid "enabled" msgstr "enŝaltite" -#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 -#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 -#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 -#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 -#: ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 msgid "disabled" msgstr "elŝaltite" -#: ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:181 msgid "NetworkManager status" msgstr "Stato de NetworkManager" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:191 +#: ../cli/src/network-manager.c:184 msgid "running" msgstr "aktive" -#: ../cli/src/network-manager.c:191 +#: ../cli/src/network-manager.c:184 msgid "not running" msgstr "neaktive" -#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 +#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -msgstr "Eraro: Ne povis konekti al sistem-buso: %s." +msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al sistem-buso: %s." -#: ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:226 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -msgstr "Eraro: Ne povis krei D-busan objekt-prokurservilon." +msgstr "Eraro: Ne eblis krei D-busan objekt-prokurservilon." -#: ../cli/src/network-manager.c:239 +#: ../cli/src/network-manager.c:232 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Eraro dum dormo: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 -#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 +#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: valoro '--fields' '%s' ne validas tie ĉi; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:284 msgid "Networking enabled" msgstr "Retkonektado enŝaltita" -#: ../cli/src/network-manager.c:307 +#: ../cli/src/network-manager.c:300 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Eraro: nevalida 'enŝalt'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'." -#: ../cli/src/network-manager.c:317 +#: ../cli/src/network-manager.c:310 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Eraro: Dorm-stato ne estas elportite de NetworkManager." -#: ../cli/src/network-manager.c:325 +#: ../cli/src/network-manager.c:318 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Eraro: nevalida 'dorm'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'." +msgstr "Eraro: nevalida 'dorm'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'." -#: ../cli/src/network-manager.c:346 +#: ../cli/src/network-manager.c:339 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi enŝaltita" -#: ../cli/src/network-manager.c:362 +#: ../cli/src/network-manager.c:355 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:377 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN enŝaltita" -#: ../cli/src/network-manager.c:400 +#: ../cli/src/network-manager.c:393 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:423 +#: ../cli/src/network-manager.c:416 msgid "WiMAX enabled" msgstr "WiMAX enŝaltita" -#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#: ../cli/src/network-manager.c:432 #, c-format msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." msgstr "Eraro: nevalida 'wimax'-parametro: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:452 +#: ../cli/src/network-manager.c:445 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas." @@ -1275,241 +1623,293 @@ msgstr "Ricevis signalon '%d', elŝaltas..." #: ../cli/src/nmcli.c:257 msgid "Error: Could not create NMClient object." -msgstr "Eraro: Ne povas krei NMClient-objekton." +msgstr "Eraro: Ne eblas krei NMClient-objekton." #: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Sukceso" -#: ../cli/src/settings.c:423 +#: ../cli/src/settings.c:497 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (heks-ascii-ŝlosilo)" -#: ../cli/src/settings.c:425 +#: ../cli/src/settings.c:499 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bita pasfrazo)" -#: ../cli/src/settings.c:428 +#: ../cli/src/settings.c:502 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nekonate)" -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:528 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (nekonate)" -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:534 msgid "any, " msgstr "ajna, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:536 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:538 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:540 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:542 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:544 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:472 +#: ../cli/src/settings.c:546 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:474 +#: ../cli/src/settings.c:548 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:476 +#: ../cli/src/settings.c:550 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:478 +#: ../cli/src/settings.c:552 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:480 +#: ../cli/src/settings.c:554 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:482 +#: ../cli/src/settings.c:556 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 +#: ../cli/src/settings.c:558 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:560 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:578 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "0 (NENIU)" + +#: ../cli/src/settings.c:584 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:586 +msgid "GVRP, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:588 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:730 ../cli/src/settings.c:926 +#: ../cli/src/settings.c:1630 msgid "auto" msgstr "aŭto" -#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 -#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 +#: ../cli/src/settings.c:920 ../cli/src/settings.c:923 +#: ../cli/src/settings.c:924 ../cli/src/utils.c:247 msgid "not set" msgstr "neagordite" -#: ../cli/src/utils.c:128 +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "Eraro dum konverto de IP4-adreso '0x%X'" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "Eraro dum konverto de IP6-adreso '%s'" + +#: ../cli/src/utils.c:200 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "kampo '%s' devas esti sola" -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../cli/src/utils.c:203 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "nevalida kampo '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:222 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opcio '--terse' postulas specifigon de '--fields'" -#: ../cli/src/utils.c:154 +#: ../cli/src/utils.c:226 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Opcio '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', ne " "'%s'" -#: ../cli/src/utils.c:333 +#: ../cli/src/utils.c:436 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "Eraro: Ne povas krei D-Bus-prokurilobjekto por org.freedesktop.DBus" +msgstr "Eraro: Ne eblas krei D-Bus-prokurilobjekto por org.freedesktop.DBus" -#: ../cli/src/utils.c:341 +#: ../cli/src/utils.c:444 #, c-format msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" msgstr "Eraro: NameHasOwner-peto fiaskis: %s" -#: ../cli/src/utils.c:386 +#: ../cli/src/utils.c:489 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" "nocheck to suppress the warning.\n" msgstr "" -#: ../cli/src/utils.c:395 +#: ../cli/src/utils.c:498 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " "execution using --nocheck, but the results are unpredictable." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:127 +#: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM-ŝlosil-dosiero ne havis finan etikedon '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:140 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Tio ĉi ne aspektas kiel privat-ŝlosila PEM-dosiero." -#: ../libnm-util/crypto.c:148 +#: ../libnm-util/crypto.c:154 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Malsufiĉas memoro por stori datenojn de PEM-dosiero." -#: ../libnm-util/crypto.c:164 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'Proc-Type' ne estas la unua etikedo." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:178 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata Proc-Type-etikedo \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:182 +#: ../libnm-util/crypto.c:188 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'DEK-Info' ne estas la dua etikedo." -#: ../libnm-util/crypto.c:193 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Misforma PEM-dosiero: mi ne trovis IV en la etikedo \"DEK-Info\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:200 +#: ../libnm-util/crypto.c:206 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "" "Misforma PEM-dosiero: nevalida struktturo de IV en la etikedo \"DEK-Info\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:213 +#: ../libnm-util/crypto.c:219 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata privat-ŝlosila ĉifro \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:232 +#: ../libnm-util/crypto.c:238 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Ne eblis malĉifri la privatan ŝlosilon." -#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554 +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "Memoro ne sufiĉas por konservi la datumon de la privata ŝlosilo." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Malsukcesis malĉifri la privatan ŝlosilon PKCS#8." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." -msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la certigilo." +msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la atestilo." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 +#: ../libnm-util/crypto.c:365 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV nepre amkplesu paran nombron da bajtoj." -#: ../libnm-util/crypto.c:303 +#: ../libnm-util/crypto.c:374 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la IV-on." -#: ../libnm-util/crypto.c:314 +#: ../libnm-util/crypto.c:385 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV enhavas nedeksesumajn ciferojn" -#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privata Cipher-ŝlosilo '%s' estas nekonata." -#: ../libnm-util/crypto.c:361 +#: ../libnm-util/crypto.c:432 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nesufiĉa memoro por malĉifri privatan ŝlosilon." -#: ../libnm-util/crypto.c:426 +#: ../libnm-util/crypto.c:497 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan." -#: ../libnm-util/crypto.c:471 +#: ../libnm-util/crypto.c:542 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Ne eblas determini la tipon de la privata ŝlosilo." -#: ../libnm-util/crypto.c:526 +#: ../libnm-util/crypto.c:597 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." -msgstr "La PEM-certigilo ne havas start-etikedon \"%s\"." +msgstr "La PEM-atestilo ne havas start-etikedon \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:535 +#: ../libnm-util/crypto.c:606 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." -msgstr "La PEM-certigilo ne havas finan etikedon \"%s\"." +msgstr "La PEM-atestilo ne havas finan etikedon \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:559 +#: ../libnm-util/crypto.c:630 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Malsuksesis malĉifri la certigilon." +msgstr "Malsuksesis malĉifri la atestilon." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." @@ -1593,12 +1993,12 @@ msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" -msgstr "Ne povis malkodi certigilon: %s" +msgstr "Ne eblis malkodi atestilon: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" -msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %s" +msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format @@ -1610,6 +2010,16 @@ msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#12-dosieron: %s" msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s" +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#8-malkodilon: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#8-dosieron: %s" + #: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." @@ -1693,165 +2103,284 @@ msgstr "Neatendita nombro da datumoj post ĉifrado." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" -msgstr "Ne povis malkodigi atestilon: %d" +msgstr "Ne eblis malkodigi atestilon: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" -msgstr "Ne povis konverti pasvorton al UCS2: %d" +msgstr "Ne eblis konverti pasvorton al UCS2: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" -msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %d" +msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" -msgstr "Ne povis malkodigi PKCS#12-dosieron: %d" +msgstr "Ne eblis malkodigi PKCS#12-dosieron: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" -msgstr "Ne povis kontroli PKCS#12-dosieron: %d" +msgstr "Ne eblis kontroli PKCS#12-dosieron: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:553 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 msgid "Could not generate random data." -msgstr "Ne povis generi hazardajn datumojn." +msgstr "Ne eblis generi hazardajn datumojn." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Nesufiĉa memoro por fari ĉifran ŝlosilon." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." -msgstr "Ne povis atribui memoron por kreo de PEM-dosiero." +msgstr "Ne eblis atribui memoron por kreo de PEM-dosiero." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -msgstr "Ne povis atribui memoron por konservi IV en PEM-dosieron." +msgstr "Ne eblis atribui memoron por konservi IV en PEM-dosieron." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" -"Ne povis atribui memoron por konservi ĉifritan ŝlosilon en PEM-dosieron." +"Ne eblis atribui memoron por konservi ĉifritan ŝlosilon en PEM-dosieron." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." -msgstr "Ne povis atribui memoron por datumoj de PEM-dosiero." +msgstr "Ne eblis atribui memoron por datumoj de PEM-dosiero." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 -msgid "Allow control of network connections" -msgstr "Permesi kontrolon de retkonektoj" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 -msgid "Enable or disable WiFi devices" -msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiFi-aparatojn" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 -msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiMAX-larĝkapacitajn aparatojn" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 -msgid "Enable or disable mobile broadband devices" -msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti sistemretkonektadon" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 -msgid "Modify network connections for all users" -msgstr "Modifi retkonektojn por ĉiuj uzantoj" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de sistema retkonektado" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 -msgid "Modify personal network connections" -msgstr "Modifi proprajn retkonektojn" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "Dormigi aŭ veki NetworkManager (estu uzata nur de sistema energimastumado)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "Sistempolitiko preventas kontrolon de retkonektoj" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiFi-aparatojn" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de WiFi-aparatoj" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 -msgid "" -"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "" -"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de larĝkapacitaj WiMAX-" -"aparatoj" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj " "aparatoj" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiMAX-larĝkapacitajn aparatojn" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de larĝkapacitaj WiMAX-aparatoj" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Permesi kontrolon de retkonektoj" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "Sistempolitiko preventas kontrolon de retkonektoj" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "" +"Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto" + #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 -msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de sistema retkonektado" +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 -msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de retagordoj por ĉiuj uzantoj" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modifi proprajn retkonektojn" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de propraj retagordoj" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modifi retkonektojn por ĉiuj uzantoj" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de retagordoj por ĉiuj uzantoj" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" msgstr "" -"Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto" +#: ../src/main.c:174 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:530 +#: ../src/main.c:180 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:185 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:228 +#, c-format +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "NetworkManager jam rulas (pid %ld)\n" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "Eldoni version de NetworkManager kaj eliri" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Ne fariĝi demono" + +#: ../src/main.c:370 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Igi ĉiujn avertojn fatalaj" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "filename" +msgstr "dosiernomo" + +#: ../src/main.c:372 +msgid "State file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:372 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:373 +msgid "Config file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:373 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:374 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:374 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:376 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:379 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," +"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," +"SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," +"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:392 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:411 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:417 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Nevalida opcio. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n" -#: ../src/main.c:611 +#: ../src/main.c:427 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:448 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:459 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n" +#: ../src/main.c:466 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:483 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "" + #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Kreita de NetworkManager\n" @@ -1865,153 +2394,144 @@ msgstr "" "# Kunfandita el %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient' povis esti trovita." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd' povis esti trovita." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nesubtenata DHCP-kliento '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:371 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj." -#: ../src/logging/nm-logging.c:149 +#: ../src/logging/nm-logging.c:130 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:174 +#: ../src/logging/nm-logging.c:155 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "CDMA-konekto %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "GSM-konekto %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bt.c:296 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "PAN-konekto %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#: ../src/nm-device-bt.c:329 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "DUN-konekto %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "PPPoE-konekto %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Drata konekto %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "" -#: ../src/nm-manager.c:673 +#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN-konekto %d" + +#: ../src/nm-manager.c:661 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-konekto %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "ne povis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s" +msgstr "ne eblis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "ne povis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s" +msgstr "ne eblis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" -"ne povis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: %s" +"ne eblis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3512 -#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#~ msgid "SCOPE" -#~ msgstr "AMPLEKSO" - -#~ msgid "DBUS-SERVICE" -#~ msgstr "DBUS-SERVO" - -#~ msgid "system" -#~ msgstr "sistemo" - -#~ msgid "user" -#~ msgstr "uzanto" - -#~ msgid "System connections" -#~ msgstr "Sistemkonektoj" - -#~ msgid "User connections" -#~ msgstr "Uzanto-konektoj" - -#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -#~ msgstr "Eraro: Akiro de aktiva konekto por '%s' fiaskis." - -#~ msgid "Error: Could not get user settings." -#~ msgstr "Eraro: Ne povis akiri uzanto-agordojn." - -#~ msgid "Not enough memory to store file data." -#~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la dosiero." +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634 +msgid "Bond" +msgstr "" #~ msgid "Allow use of user-specific connections" #~ msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj" @@ -2019,31 +2539,23 @@ msgstr "Sistemo" #~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" #~ msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj" -#~ msgid "Auto %s" -#~ msgstr "Aŭto %s" +#~ msgid "IP6-SETTINGS" +#~ msgstr "IP6-AGORDOJ" -#~ msgid "" -#~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" -#~ "\n" -#~ " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" -#~ "\n" -#~ " status\n" -#~ " sleep\n" -#~ " wakeup\n" -#~ " wifi [on|off]\n" -#~ " wwan [on|off]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n" -#~ "\n" -#~ " KOMANDO := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" -#~ "\n" -#~ " status\n" -#~ " sleep\n" -#~ " wakeup\n" -#~ " wifi [on|off]\n" -#~ " wwan [on|off]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "IP6-DNS" +#~ msgstr "IP6-DNS" -#~ msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -#~ msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al NetworkManager" +#~ msgid "IP4-SETTINGS" +#~ msgstr "IP4-AGORDOJ" + +#~ msgid "IP4-DNS" +#~ msgstr "IP4-DNS" + +#~ msgid "PREFIX" +#~ msgstr "PREFIKSO" + +#~ msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +#~ msgstr "%s: eraro dum konverto de IP4-adreso 0x%X" + +#~ msgid "unknown)" +#~ msgstr "nekonate)"