diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index cc0c1adbdf..3029d435d0 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-28 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Priit Laes. + 2007-10-26 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/et.po b/vpn-daemons/vpnc/po/et.po index d3c7832d68..fae3667581 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/et.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/et.po @@ -1,27 +1,28 @@ -# GNOME NetworkManager - vpnc kliendi eesti keele tõlge. +# GNOME NetworkManager - vpnc klient # Estonian translation of GNOME NetworkManager - vpnc client. # # Copyright (C) 2007 The GNOME Project. -# This file is distributed under the same license as the epiphany package. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package. # # Priit Laes , 2007. # Ivar Smolin , 2007. +# Mattias Põldaru , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 04:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-02 23:04+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-13 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-17 03:18+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 msgid "_Secondary Password:" -msgstr "" +msgstr "_Teisene parool:" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 msgid "_Username:" @@ -51,16 +52,16 @@ msgstr "_Jäta selle seansi jaoks parool meelde" msgid "_Save passwords in keyring" msgstr "_Salvesta parool võtmerõngasse" -#: ../auth-dialog/main.c:161 +#: ../auth-dialog/main.c:160 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." -msgstr "" +msgstr "Virtuaalse eravõrguga '%s' ühendumiseks pead end autentima." -#: ../auth-dialog/main.c:162 +#: ../auth-dialog/main.c:161 msgid "Authenticate VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN-i autentimine" -#: ../auth-dialog/main.c:169 +#: ../auth-dialog/main.c:168 msgid "_Group Password:" msgstr "_Grupiparool:" @@ -72,160 +73,197 @@ msgstr "VPN-ühenduste lisamine, muutmine ja eemaldamine" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN-ühenduste haldur (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:84 +#: ../properties/nm-vpnc.c:94 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" -msgstr "" +msgstr "Cisco VPN kliendiga ühilduv (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:448 +#: ../properties/nm-vpnc.c:523 msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" -msgstr "" +msgstr "Luuakse alljärgnev VPN ühendus:" -#: ../properties/nm-vpnc.c:450 +#: ../properties/nm-vpnc.c:525 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nimi: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:453 +#: ../properties/nm-vpnc.c:528 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Värav: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:455 +#: ../properties/nm-vpnc.c:530 #, c-format msgid "Group Name: %s" msgstr "Grupinimi: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:459 +#: ../properties/nm-vpnc.c:534 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Kasutajanimi: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:464 +#: ../properties/nm-vpnc.c:539 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Domeen: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:469 -#, c-format -msgid "Routes: %s" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:473 -msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:542 -msgid "TCP tunneling not supported" -msgstr "TCP-tunnelid pole toetatud" - #: ../properties/nm-vpnc.c:544 #, c-format -msgid "" -"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" -"\n" -"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected." -msgstr "" +msgid "Routes: %s" +msgstr "Marsruudid: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:565 +#: ../properties/nm-vpnc.c:548 +#, c-format +msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s" +msgstr "NAT-Keepalive pakettide intervall: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:552 +msgid "Enable Single DES" +msgstr "Ühekordse DES krüptimise lubamine" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:556 +msgid "Disable NAT Traversal" +msgstr "Keela NAT-traversal" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:560 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "Ühenduse üksikasjade muutmiseks kasuta \"Redigeeri\" nuppu." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:638 +msgid "TCP tunneling not supported" +msgstr "TCP-tunneldamine pole toetatud" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:640 +#, c-format +msgid "" +"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." +msgstr "" +"VPN-i seadete fail '%s' määrab, et VPN liikluse tunnel tuleks teha TCP " +"kaudu. Kahjuks ei toeta seda vpnc tarkvara.\n" +"\n" +"Siiski saab tekitada ilma TCP tunnelita ühenduse, kuid see ei pruugi toimida " +"soovitud viisil." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:661 msgid "Cannot import settings" msgstr "Sätteid pole võimalik importida" -#: ../properties/nm-vpnc.c:567 +#: ../properties/nm-vpnc.c:663 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." -msgstr "" +msgstr "VPN seadete fail '%s' ei sisalda sobivat infot." -#: ../properties/nm-vpnc.c:584 +#: ../properties/nm-vpnc.c:680 msgid "Select file to import" msgstr "Imporditava faili valimine" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-vpnc.c:744 +#: ../properties/nm-vpnc.c:860 msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../properties/nm-vpnc.c:774 +#: ../properties/nm-vpnc.c:890 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas." -#: ../properties/nm-vpnc.c:777 +#: ../properties/nm-vpnc.c:893 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" +msgstr "Kas sa tahad seda asendada sellega, mida sa salvestad?" -#: ../properties/nm-vpnc.c:791 +#: ../properties/nm-vpnc.c:907 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Tõrge sätete eksportimisel" -#: ../properties/nm-vpnc.c:793 +#: ../properties/nm-vpnc.c:909 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "Tõrge faili %s salvestamisel" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "Connection Name" -msgstr "Ühenduse nimi" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Required Information" -msgstr "Vajalikud andmed" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "näide: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Connection na_me:" +msgstr "Ühe_nduse nimi:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Disable NAT _traversal" +msgstr "Keela NAT-_traversal" + #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 -msgid "G_roup Name:" -msgstr "G_rupinimi:" +msgid "Enable _weak single DES encryption" +msgstr "Luba _nõrga ühekordse DES krüptimisalgoritmi kasutamist" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "G_roup name:" +msgstr "G_rupi nimi:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Import _Saved Configuration..." +msgstr "_Impordi salvestatud sätted..." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "Privaatvõrgu eristamise nimi, nt \"Ülikooli VPN\" või \"Firma võrk\"" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +msgid "Optional" +msgstr "Valikuline" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "Override _user name" +msgstr "Kasutaja_nime ülimuslikkus" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" +"Palun sisesta siia süsteemiadministraatorilt saadud info. Ära sisesta siia " +"oma parooli, seda küsitakse ühendumiselt." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +msgid "" +"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " +"configuration file. Ask your adminstrator for the file." +msgstr "" +"Võta teadmiseks, et imporditav fail ei ole ei Cisco VPN-i ega VPNC " +"seadistamise fail. Küsi õiget faili oma administraatorilt." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "Required" +msgstr "Vajalik" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 +msgid "Use NAT _keepalive packets" +msgstr "_NAT-keepalive pakettide kasutamine" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 +msgid "Use _domain for authentication" +msgstr "Autentimiseks _domeeni kasutamine" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16 +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Gateway:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "_Ainult neile aadressidele kasutatakse VPN-i" + +msgid "Required Information" +msgstr "Vajalik teave" + msgid "O_ptional Information" msgstr "_Valikulised andmed" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "Override _user name" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 -msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 -msgid "Use _domain for authentication" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 -msgid "_Gateway:" -msgstr "_Värav:" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "_Impordi salvestatud sätted..." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 -msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "" - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:118 -msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." -msgstr "" - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:120 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "" - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:122 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server." -msgstr "" - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:124 -msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "" - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:126 -msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server." -msgstr ""