diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 9b4e7b5c4b..c0da0553aa 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-31 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated + 2007-10-28 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po b/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po index 83a5da44d9..785b62b16b 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-25 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-13 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-31 17:34+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgstr "_Jelszavak megjegyzése erre a munkamenetre" msgid "_Save passwords in keyring" msgstr "Jelszavak mentése a k_ulcstartóra" -#: ../auth-dialog/main.c:161 +#: ../auth-dialog/main.c:160 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Azonosítania kell magát a(z) \"%s\" virtuális magánhálózat eléréséhez." -#: ../auth-dialog/main.c:162 +#: ../auth-dialog/main.c:161 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN azonosítás" -#: ../auth-dialog/main.c:169 +#: ../auth-dialog/main.c:168 msgid "_Group Password:" msgstr "_Csoportjelszó:" @@ -70,53 +70,66 @@ msgstr "VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN kapcsolatkezelő (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:84 +#: ../properties/nm-vpnc.c:94 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" msgstr "Kompatibilis Cisco VPN kliens (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:448 +#: ../properties/nm-vpnc.c:523 msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" msgstr "A következő vpnc VPN kapcsolat kerül létrehozásra:" -#: ../properties/nm-vpnc.c:450 +#: ../properties/nm-vpnc.c:525 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Név: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:453 +#: ../properties/nm-vpnc.c:528 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Átjáró: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:455 +#: ../properties/nm-vpnc.c:530 #, c-format msgid "Group Name: %s" msgstr "Csoportnév: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:459 +#: ../properties/nm-vpnc.c:534 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Felhasználói név: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:464 +#: ../properties/nm-vpnc.c:539 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Tartomány: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:469 +#: ../properties/nm-vpnc.c:544 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "Útvonalak: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:473 -msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." -msgstr "A kapcsolat paramétereit a \"Szerkesztés\" gombra kattintva tudja módosítani." +#: ../properties/nm-vpnc.c:548 +#, c-format +msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s" +msgstr "NAT-kapcsolatfenntartási csomag időköze: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:542 +#: ../properties/nm-vpnc.c:552 +msgid "Enable Single DES" +msgstr "Egyszeres DES engedélyezése" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:556 +msgid "Disable NAT Traversal" +msgstr "NAT bejárás letiltása" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:560 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "A kapcsolat paraméterei a \"Szerkesztés\" gombra kattintva módosíthatók." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:638 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "A TCP alagutazás nem támogatott" -#: ../properties/nm-vpnc.c:544 +#: ../properties/nm-vpnc.c:640 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " @@ -131,137 +144,117 @@ msgstr "" "A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban " "lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni." -#: ../properties/nm-vpnc.c:565 +#: ../properties/nm-vpnc.c:661 msgid "Cannot import settings" msgstr "A beállítások nem importálhatók" -#: ../properties/nm-vpnc.c:567 +#: ../properties/nm-vpnc.c:663 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "A(z) \"%s\" VPN beállításfájl nem tartalmaz értelmezhető adatokat." -#: ../properties/nm-vpnc.c:584 +#: ../properties/nm-vpnc.c:680 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-vpnc.c:744 +#: ../properties/nm-vpnc.c:860 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: ../properties/nm-vpnc.c:774 +#: ../properties/nm-vpnc.c:890 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik." -#: ../properties/nm-vpnc.c:777 +#: ../properties/nm-vpnc.c:893 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Le akarja cserélni azzal, amit épp menteni készül?" -#: ../properties/nm-vpnc.c:791 +#: ../properties/nm-vpnc.c:907 msgid "Failed to export configuration" msgstr "A beállítások exportálása meghiúsult" -#: ../properties/nm-vpnc.c:793 +#: ../properties/nm-vpnc.c:909 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "A(z) %s fájl mentése nem sikerült" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "Kapcsolatinformációk" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Connection Name" -msgstr "Kapcsolat neve" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Required" -msgstr "Kötelező" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -msgid "Connection Name" -msgstr "Kapcsolat neve" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Connection na_me:" +msgstr "Kapcsolat ne_ve:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "G_roup Name:" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Disable NAT _traversal" +msgstr "_NAT bejárás letiltása" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "Enable _weak single DES encryption" +msgstr "Gyenge egyszeres _DES titkosítás engedélyezése" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "G_roup name:" msgstr "Cso_portnév:" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Import _Saved Configuration..." +msgstr "Mentett beállítás _importálása..." + #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "Interval:" +msgstr "Időköz:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 msgid "" "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "A magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\" vagy \"Vállalati hálózat\"" +msgstr "" +"A magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN" +"\" vagy \"Vállalati hálózat\"" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 msgid "Optional" msgstr "Elhagyható" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 msgid "Override _user name" msgstr "_Felhasználónév felülbírálása" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" -"Kérem adja meg a rendszergazda által biztosított adatokat. A jelszó mezőt ne " -"töltse ki, mivel jelszavát csak a kapcsolódás folyamán kell majd megadnia." +msgstr "Adja meg a rendszergazda által biztosított adatokat. A jelszó mezőt ne töltse ki, mivel jelszavát csak a kapcsolódás folyamán kell majd megadnia." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 msgid "" "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " "configuration file. Ask your adminstrator for the file." -msgstr "Ne feledje, hogy az importálandó fájl nem egy Cisco VPN vagy VPNC konfigurációs fájl. Kérje le a rendszergazdától a fájlt." +msgstr "" +"Ne feledje, hogy az importálandó fájl nem egy Cisco VPN vagy VPNC " +"konfigurációs fájl. Kérje le a rendszergazdától a fájlt." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "Required" +msgstr "Kötelező" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 +msgid "Use NAT _keepalive packets" +msgstr "N_AT kapcsolatfenntartási csomagok használata" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 msgid "Use _domain for authentication" msgstr "_Tartomány használata hitelesítéshez" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16 msgid "_Gateway:" msgstr "Á_tjáró:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "Mentett beállítás _importálása..." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 -msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." -msgstr "" -"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a felhasználónév és jelszó nem volt " -"megfelelő." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN programot nem lehet elindítani." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " -"server." -msgstr "" -"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program nem tudott a VPN " -"kiszolgálóval kapcsolatot létesíteni." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 -msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN beállítások érvénytelenek voltak." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:127 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " -"configuration from the VPN server." -msgstr "" -"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program érvénytelen " -"beállításokat kapott a VPN kiszolgálótól." -