diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8394420ae0..4c56878a27 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2007-05-01 Mohammad DAMT + + * id.po: Added Indonesian language by Andika Triwidada + + * LINGUAS: Added id. + 2007-04-16 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f5a085020c..fd48cf8ffe 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -20,6 +20,7 @@ gl gu hr hu +id it ja ka diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000000..82d1f2348b --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,963 @@ +# Indonesian translation for network-manager +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the network-manager package. +# Andika Triwidada , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: network-manager\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-13 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:10+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-01 15:50:07+0000\n" + +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:915 +#, c-format +msgid "Passphrase for wireless network %s" +msgstr "Frasa-kunci untuk jaringan nirkabel %s" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:265 +#, c-format +msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." +msgstr "Koneksi ke jaringan nirkabel '%s' gagal." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:270 +msgid "Connection to the wired network failed." +msgstr "Koneksi ke jaringan berkabel gagal." + +#: ../gnome/applet/applet.c:184 +msgid "Error displaying connection information:" +msgstr "Kesalahan menampilkan informasi sambungan:" + +#: ../gnome/applet/applet.c:202 +msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang diperlukan (berkas glade)!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:213 +msgid "No active connections!" +msgstr "Tidak ada koneksi aktif!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:234 +#, c-format +msgid "Wired Ethernet (%s)" +msgstr "Ethernet Berkabel (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:236 +#, c-format +msgid "Wireless Ethernet (%s)" +msgstr "Ethernet Nirkabel (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:332 ../gnome/applet/applet.c:358 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "Applet NetworkManager" + +#: ../gnome/applet/applet.c:334 +msgid "" +"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +msgstr "" +"Hak Cipta © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" +"Hak Cipta © 2005-2006 Novell, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "" +"Applet wilayah notifikasi untuk mengelola perangkat dan koneksi jaringan." + +#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:366 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andika Triwidada , 2007." + +#: ../gnome/applet/applet.c:360 +msgid "" +"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +msgstr "" +"Hak Cipta © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" +"Hak Cipta © 2005-2006 Novell, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:422 +msgid "VPN Login Failure" +msgstr "Kegagalan Login VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:423 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." +msgstr "Tidak dapat memulai koneksi VPN '%s' karena sebuah kegagalan login." + +#: ../gnome/applet/applet.c:427 +msgid "VPN Start Failure" +msgstr "Kegagalan Memulai VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:428 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " +"program." +msgstr "" +"Tidak dapat memulai koneksi VPN '%s' karena kegagalan menjalankan program " +"VPN." + +#: ../gnome/applet/applet.c:432 ../gnome/applet/applet.c:442 +msgid "VPN Connect Failure" +msgstr "Kegagalan Koneksi VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:433 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." +msgstr "Tidak dapat memulai koneksi VPN '%s' karena kesalahan sambungan." + +#: ../gnome/applet/applet.c:437 +msgid "VPN Configuration Error" +msgstr "Kesalahan Konfigurasi VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:438 +#, c-format +msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." +msgstr "Koneksi VPN '%s' tidak dikonfigurasi dengan benar." + +#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " +"return an adequate network configuration." +msgstr "" +"Tidak dapat memulai koneksi VPN '%s' karena server VPN tidak mengembalikan " +"konfigurasi jaringan yang cukup." + +#: ../gnome/applet/applet.c:513 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "Pesan Login VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2549 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"Applet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang " +"diperlukan (berkas glade tidak ditemukan)." + +#: ../gnome/applet/applet.c:749 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." +msgstr "Perangkat jaringan \"%s (%s)\" tidak mendukung pelarikan nirkabel." + +#: ../gnome/applet/applet.c:757 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." +msgstr "Perangkat jaringan \"%s (%s)\" tidak mendukung deteksi link." + +#: ../gnome/applet/applet.c:903 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wired network..." +msgstr "Sedang menyiapkan perangkat %s untuk jaringan berkabel..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:905 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." +msgstr "Menyiapkan perangkat %s untuk jaringan nirkabel '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:913 +#, c-format +msgid "Configuring device %s for the wired network..." +msgstr "Mengkonfigur perangkat %s untuk jaringan berkabel..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:915 +#, c-format +msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." +msgstr "Sedang berupaya bergabung ke jaringan nirkabel '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:923 +#, c-format +msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." +msgstr "Menunggu Kunci Jaringan untuk jaringan nirkabel '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:931 ../gnome/applet/applet.c:941 +msgid "Requesting a network address from the wired network..." +msgstr "Meminta alamat jaringan dari jaringan berkabel..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:933 ../gnome/applet/applet.c:943 +#, c-format +msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." +msgstr "Meminta sebuah alamat jaringan dari jaringan nirkabel '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:951 +msgid "Finishing connection to the wired network..." +msgstr "Menyelesaikan koneksi ke jaringan berkabel..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:953 +#, c-format +msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." +msgstr "Mengakhiri koneksi ke jaringan nirkabel '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1070 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager tidak sedang jalan" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1078 ../gnome/applet/applet.c:1864 +msgid "Networking disabled" +msgstr "Fungsi jaringan dimatikan" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1083 +msgid "No network connection" +msgstr "Tidak ada koneksi jaringan" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1088 +msgid "Manual network configuration" +msgstr "Konfigurasi jaringan manual" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1090 +msgid "Wired network connection" +msgstr "Koneksi jaringan berkabel" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1094 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "Telah tersambung ke jaringan nirkabel Ad-Hoc" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1096 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Koneksi jaringan nirkabel ke '%s' (%d%%)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1117 +#, c-format +msgid "VPN connection to '%s'" +msgstr "Koneksi VPN ke '%s'" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1125 +#, c-format +msgid "VPN connecting to '%s'" +msgstr "Sedang menyambung VPN ke '%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1555 +msgid "_Connect to Other Wireless Network..." +msgstr "Sambung ke Jaringan Nirkabel Lain..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1576 +msgid "Create _New Wireless Network..." +msgstr "Buat Jaringan Nirkabel Baru" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1695 +msgid "_Manual configuration..." +msgstr "Konfigurasi manual..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1718 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "Sambungan VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1763 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "Mengkonfigur VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1767 +msgid "_Disconnect VPN..." +msgstr "Memutus VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1789 +msgid "_Dial Up Connections" +msgstr "Koneksi Dial Up" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1800 +#, c-format +msgid "Connect to %s..." +msgstr "Menyambung ke %s..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1806 +#, c-format +msgid "Disconnect from %s..." +msgstr "Memutus dari %s..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1856 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "Tidak menemukan perangkat jaringan" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2051 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager tidak sedang jalan..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:2208 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "Fungsikan Jaringan" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2214 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "Fungsikan Nirkabel" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2220 +msgid "Connection _Information" +msgstr "Informasi Koneksi" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2231 +msgid "_Help" +msgstr "Bantuan" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2240 +msgid "_About" +msgstr "_Ihwal" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2708 +msgid "" +"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " +"continue.\n" +msgstr "" +"Applet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang " +"diperlukan. Tidak dapat melanjutkan.\n" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 +msgid "Open System" +msgstr "Sistem Terbuka" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 +msgid "Shared Key" +msgstr "Kunci Bersama" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 +msgid "Automatic (Default)" +msgstr "Otomatis (Default)" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 +msgid "AES-CCMP" +msgstr "AES-CCMP" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "WEP Dinamis" + +#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 +msgid "None" +msgstr "Tak Ada" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 +msgid "WEP 64/128-bit ASCII" +msgstr "WEP ASCII 64/128-bit" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 +msgid "WEP 64/128-bit Hex" +msgstr "WEP Hex 64/128-bit" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 +msgid "WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA2 Enterprise" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 +msgid "WPA Enterprise" +msgstr "WPA Enterprise" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 +msgid "WPA2 Personal" +msgstr "WPA2 Personal" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 +msgid "WPA Personal" +msgstr "WPA Personal" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientasi dari tray" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Jaringan Berkabel (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 +msgid "_Wired Network" +msgstr "Jaringan Berkabel" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:162 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "Jaringan Nirkabel (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:164 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Jaringan Nirkabel" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:343 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode yang salah)" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 +#, c-format +msgid "" +"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " +"with no encryption enabled" +msgstr "" +"Secara default, nama jaringan nirkabel disamakan dengan nama komputer anda, " +"%s, tanpa enkripsi" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "Buat jaringan nirkabel baru" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 +msgid "" +"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "" +"Masukkan nama dan pengaturan keamanan dari jaringan nirkabel yang akan anda " +"buat." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 +msgid "Create New Wireless Network" +msgstr "Buat Jaringan Nirkabel Baru" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 +msgid "Existing wireless network" +msgstr "Jaringan nirkabel yang telah ada" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 +msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "Masukkan nama jaringan nirkabel yang ingin anda hubungi." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 +msgid "Connect to Other Wireless Network" +msgstr "Menyambung ke Jaringan Nirkabel Lain" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 +msgid "Error connecting to wireless network" +msgstr "Kesalahan menyambung ke jaringan nirkabel" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216 +msgid "" +"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " +"your hardware." +msgstr "" +"Jaringan nirkabel yang diminta memerlukan kapabilitas keamanan yang tidak " +"didukung oleh perangkat keras anda." + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +msgstr "Tidak dapat memulai sambungan VPN '%s'" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " +"Contact your system administrator." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan dialog autentikasi untuk koneksi VPN tipe '%s'. " +"Hubungi administrator sistem anda." + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " +"type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Ada masalah ketika menjalankan dialog autentikasi untuk koneksi VPN tipe " +"'%s'. Hubungi administrator sistem anda." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 +msgid "" +"Active Connection Information" +msgstr "" +"Informasi Sambungan Aktif" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"Passphrase Required by Wireless " +"Network\n" +"\n" +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" +"Frasa-kunci Diperlukan oleh Jaringan " +"Nirkabel" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"Reduced Network Functionality\n" +"\n" +"%s It will not be completely functional." +msgstr "" +"Fungsionalitas Jaringan yang " +"Dikurangi\n" +"\n" +"%s Ini tidak akan fungsional secara lengkap." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless Network Login " +"Confirmation\n" +"\n" +"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " +"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " +"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." +msgstr "" +"Konfirmasi Login Jaringan " +"Nirkabel\n" +"\n" +"Anda telah memilih untuk login ke jaringan nirkabel '%s'. Bila anda yakin " +"bahwa jaringan nirkabel ini aman, klik checkbox di bawah dan NetworkManager " +"akan tidak meminta konfirmasi pada login berikutnya." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 +msgid "Anonymous Identity:" +msgstr "Identitas Anonim:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentikasi:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Alamat Broadcast:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 +msgid "CA Certificate File:" +msgstr "Berkas Sertifikat CA:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 +msgid "C_onnect" +msgstr "Sambung" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 +msgid "Client Certificate File:" +msgstr "Berkas Sertifikat Klien:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 +msgid "Connection Information" +msgstr "Informasi Koneksi" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 +msgid "Default Route:" +msgstr "Route Default:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 +msgid "Destination Address:" +msgstr "Alamat Tujuan:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 +msgid "EAP Method:" +msgstr "Metoda EAP:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Alamat Perangkat Keras:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 +msgid "IP Address:" +msgstr "Alamat IP:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 +msgid "Identity:" +msgstr "Identitas:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 +msgid "Interface:" +msgstr "Antarmuka:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipe Kunci:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 +msgid "Key:" +msgstr "Kunci:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 +msgid "" +"None\n" +"WEP 128-bit Passphrase\n" +"WEP 64/128-bit Hex\n" +"WEP 64/128-bit ASCII\n" +msgstr "" +"Tidak ada\n" +"Frasa-kunci WEP 128-bit\n" +"WEP Hex 64/128-bit\n" +"WEP ASCII 64/128-bit\n" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 +msgid "" +"Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "" +"Sistem Terbuka\n" +"Kunci Bersama" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 +msgid "Other Wireless Network..." +msgstr "Jaringan Nirkabel Lain..." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Frasa-kunci:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 +msgid "Password:" +msgstr "Kata sandi:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "DNS Utama:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 +msgid "Private Key File:" +msgstr "Berkas Kunci Privat:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Kata sandi Kunci Privat:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "DNS Sekunder" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 +msgid "Select the CA Certificate File" +msgstr "Pilih Berkas Sertifikat CA" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 +msgid "Select the Client Certificate File" +msgstr "Pilih Berkas Sertifikat Klien" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 +msgid "Select the Private Key File" +msgstr "Pilih Berkas Kunci Privat" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 +msgid "Show key" +msgstr "Tampilkan Kunci" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 +msgid "Show passphrase" +msgstr "Tampilkan frasa-kunci" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 +msgid "Show password" +msgstr "Tampilkan kata sandi" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 +msgid "Show passwords" +msgstr "Tampilkan kata sandi" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 +msgid "Speed:" +msgstr "Kecepatan:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Mask Subnet:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 +msgid "User Name:" +msgstr "Nama Pemakai:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Kunci Jaringan Nirkabel Dibutuhkan" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "Adaptor Nirkabel:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 +msgid "_Always Trust this Wireless Network" +msgstr "Selalu Percayai Jaringan Nirkabel ini" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 +msgid "_Don't remind me again" +msgstr "Jangan mengingatkan saya lagi" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Login ke Jaringan" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 +msgid "_Network Name:" +msgstr "_Nama Jarigan:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 +msgid "_Wireless Security:" +msgstr "Keamanan Nirkabel:" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383 +msgid "Cannot add VPN connection" +msgstr "Tidak dapat menambah koneksi VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385 +msgid "" +"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"Tidak ada perangkat lunak VPN yang sesuai yang dapat ditemukan di sistem " +"anda. Hubungi administrator sistem anda." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Tidak dapat meng-impor koneksi VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " +"file '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan perangkat lunak untuk koneksi VPN tipe '%s' untuk meng-" +"impor berkas '%s'. Hubungi administrator sistem anda." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579 +#, c-format +msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" +msgstr "Kesalahan dalam mengambil koneksi VPN '%s'" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan berkas UI untuk koneksi VPN tipe '%s'. Hubungi " +"administrator sistem anda." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739 +#, c-format +msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" +msgstr "Hapus koneksi VPN \"%s\"?" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742 +#, c-format +msgid "" +"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " +"need your system administrator to provide information to create a new " +"connection." +msgstr "" +"Semua informasi tentang koneksi VPN \"%s\" akan hilang dan anda mungkin " +"memerlukan administrator sistem anda untuk mendapatkan informasi untuk " +"membuat koneksi baru." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959 +msgid "Unable to load" +msgstr "Tidak dapat memuat" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961 +msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang diperlukan (berkas glade)!" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071 +msgid "Edit VPN Connection" +msgstr "Sunting Koneksi VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 +msgid "Add a new VPN connection" +msgstr "Tambah koneksi VPN baru" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." +msgstr "Pilih tipe koneksi VPN yang ingin anda buat" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +msgid "Connect to:" +msgstr "Menyambung ke:" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +msgid "Create VPN Connection" +msgstr "Buat Koneksi VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" +msgstr "Buat Koneksi VPN - 1 dari 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" +msgstr "Buat Koneksi VPN - 2 dari 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 +msgid "Delete the selected VPN connection" +msgstr "Hapus koneksi VPN yang dipilih" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "E_xport" +msgstr "Ekspor" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 +msgid "Edit the selected VPN connection" +msgstr "Sunting koneksi VPN yang dipilih" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 +msgid "Export the VPN settings to a file" +msgstr "Ekspor pengaturan VPN ke sebuah berkas" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "Ekspor koneksi VPN yang dipilih ke sebuah berkas" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 +msgid "Finish Creating VPN Connection" +msgstr "Mengakhiri Pembuatan Koneksi VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" +msgstr "Kelola Koneksi Virtual Private Network" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 +msgid "" +"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " +"Virtual Private Network (VPN).\n" +"\n" +"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " +"see your system administrator to obtain this information." +msgstr "" +"Pemandu ini akan membantu anda dalam pembuatan koneksi ke sebuah Virtual " +"Private Network (VPN).\n" +"Dia akan memerlukan beberapa informasi, seperti misalnya alamat IP dan " +"rahasia-rahasia. Silahkan menemui administrator sistem untuk memperoleh " +"informasi ini." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 +msgid "VPN Connections" +msgstr "Koneksi VPN" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 +msgid "40-bit WEP" +msgstr "WEP 40-bit" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 +msgid "104-bit WEP" +msgstr "WEP 104-bit" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 +msgid "WPA TKIP" +msgstr "WPA TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 +msgid "WPA CCMP" +msgstr "WPA CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 +msgid "WPA Automatic" +msgstr "WPA Otomatis" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 +msgid "WPA2 TKIP" +msgstr "WPA2 TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 +msgid "WPA2 CCMP" +msgstr "WPA2 CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 +msgid "WPA2 Automatic" +msgstr "WPA2 Otomatis" + +#: ../src/nm-ap-security.c:321 +msgid "none" +msgstr "tidak ada" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:163 +#, c-format +msgid "" +"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" +"tidak dapat membuat soket netlink untuk mengamati perangkat ethernet - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:181 +#, c-format +msgid "" +"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" +"tidak dapat mem-bind ke soket netlink untuk mengamati perangkat ethernet - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:414 +msgid "operation took too long" +msgstr "operasi memakan waktu terlalu lama" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:511 +msgid "received data from wrong type of sender" +msgstr "menerima data dari pengirim bertipe salah" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524 +msgid "received data from unexpected sender" +msgstr "menerima data dari pengirim yang tak diharapkan" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:655 +msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgstr "" +"terlalu banyak data yang telah dikirim lewat soket dan sebagian diantaranya " +"hilang" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:744 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "kesalahan terjadi ketika menunggu data pada soket" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:898 +#, c-format +msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." +msgstr "Anda sekarang terhubung ke jaringan nirkabel Ad-Hoc `%s'." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:903 +#, c-format +msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." +msgstr "Anda sekarang terhubung ke jaringan nirkabel '%s'." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:910 +msgid "You are now connected to the wired network." +msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan berkabel." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:916 +msgid "Connection Established" +msgstr "Sambungan Terjalin" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:959 +msgid "Disconnected" +msgstr "Terputus" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:960 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "Koneksi jaringan telah diputus."