From e7c69298ea7637c348a06e78ffad512c21128123 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abel Cheung Date: Tue, 27 Feb 2007 18:53:24 +0000 Subject: [PATCH] New zh_HK and zh_TW translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2382 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 6 + vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS | 2 + vpn-daemons/vpnc/po/zh_HK.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++++ vpn-daemons/vpnc/po/zh_TW.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 518 insertions(+) create mode 100644 vpn-daemons/vpnc/po/zh_HK.po create mode 100644 vpn-daemons/vpnc/po/zh_TW.po diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 3fce210013..fb355a5021 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2007-02-27 Abel Cheung + + * LINGUAS: Added zh_HK and zh_TW. + * zh_HK.po, zh_TW.po: New traditional Chinese translation by + Chao-Hsiung Liao . + 2007-02-25 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Claude Paroz. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS index 3e705efada..5a7e10eb6d 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS @@ -26,3 +26,5 @@ th uk vi zh_CN +zh_HK +zh_TW diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/zh_HK.po b/vpn-daemons/vpnc/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000000..b2ccd70556 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation of NetworkManager-vpnc. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Chao-Hsiung Liao , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc 0.3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 02:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:54+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,91,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "第二組密碼(_S):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 +msgid "_Domain:" +msgstr "網域(_D):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "匿名連線(_A)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "以使用者連線(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +msgid "_Remember passwords for this session" +msgstr "" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +msgid "_Save passwords in keyring" +msgstr "將密碼儲存在密碼匙圈內(_S)" + +#: ../auth-dialog/main.c:161 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "你需要驗證才能存取虛擬私人網絡「%s」。" + +#: ../auth-dialog/main.c:162 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "驗證 VPN" + +#: ../auth-dialog/main.c:169 +msgid "_Group Password:" +msgstr "" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "加入、移除與編輯 VPN 連線" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:84 +msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:448 +msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:450 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "名稱: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:453 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "閘道: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:455 +#, c-format +msgid "Group Name: %s" +msgstr "羣組名稱: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:459 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "使用者名稱: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:464 +#, c-format +msgid "Domain: %s" +msgstr "網域: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:469 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "路由: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:473 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "連線詳細資訊可以使用「編輯」按鈕改變。" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:542 +msgid "TCP tunneling not supported" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:565 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "不能匯入設定值" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:567 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "VPN 設定檔「%s」沒有包含有效的資料。" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:584 +msgid "Select file to import" +msgstr "選取要匯入的檔案" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-vpnc.c:744 +msgid "Save as..." +msgstr "另存為..." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:774 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "已存在一個名為「%s」的檔案。" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:777 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "是否要以儲存的版本來替換它?" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:791 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "匯出組態失敗" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:793 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "儲存檔案「%s」時失敗" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Information" +msgstr "連線資訊" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Connection Name" +msgstr "連線名稱" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "範例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "Connection Name" +msgstr "連線名稱" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "G_roup Name:" +msgstr "羣組名稱(_R):" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +msgid "Override _user name" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "請在下面輸入你的系統管理者提供的資訊。請勿在此輸入密碼,當進行連線時便會提示你輸入。" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " +"configuration file. Ask your adminstrator for the file." +msgstr "注意:你準備匯入的檔案不是 Cisco VPN 或 VPNC 設定檔。請向管理員查詢如果取得該檔案。" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +msgid "Use _domain for authentication" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "_Gateway:" +msgstr "通訊閘(_G):" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "匯入儲存的組態(_I)..." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "只對這些位址使用 _VPN 連線" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +msgstr "" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法啟動。" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法連線至 VPN 伺服器。" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 組態選項無效。" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:127 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式從 VPN 伺服器接收到無效的組態。" + diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/zh_TW.po b/vpn-daemons/vpnc/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..860d3f2517 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# Chinese (Taiwan) translation of NetworkManager-vpnc. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Chao-Hsiung Liao , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc 0.3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 02:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:53+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,91,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "第二組密碼(_S):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 +msgid "_Domain:" +msgstr "網域(_D):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "匿名連線(_A)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "以使用者連線(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +msgid "_Remember passwords for this session" +msgstr "" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +msgid "_Save passwords in keyring" +msgstr "將密碼儲存在金鑰圈內(_S)" + +#: ../auth-dialog/main.c:161 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "您需要驗證才能存取虛擬私人網路「%s」。" + +#: ../auth-dialog/main.c:162 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "驗證 VPN" + +#: ../auth-dialog/main.c:169 +msgid "_Group Password:" +msgstr "" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "加入、移除與編輯 VPN 連線" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:84 +msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:448 +msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:450 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "名稱: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:453 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "閘道: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:455 +#, c-format +msgid "Group Name: %s" +msgstr "群組名稱: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:459 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "使用者名稱: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:464 +#, c-format +msgid "Domain: %s" +msgstr "網域: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:469 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "路由: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:473 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "連線詳細資訊可以使用「編輯」按鈕改變。" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:542 +msgid "TCP tunneling not supported" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:565 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "不能匯入設定值" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:567 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "VPN 設定檔「%s」沒有包含有效的資料。" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:584 +msgid "Select file to import" +msgstr "選取要匯入的檔案" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-vpnc.c:744 +msgid "Save as..." +msgstr "另存為..." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:774 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "已存在一個名為「%s」的檔案。" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:777 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "是否要以儲存的版本來替換它?" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:791 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "匯出組態失敗" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:793 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "儲存檔案「%s」時失敗" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Information" +msgstr "連線資訊" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Connection Name" +msgstr "連線名稱" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "範例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "Connection Name" +msgstr "連線名稱" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "G_roup Name:" +msgstr "群組名稱(_R):" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +msgid "Override _user name" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" +"請在下面輸入您的系統管理者提供的資訊。請勿在此輸入密碼,當進行連線時便會提示" +"您輸入。" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " +"configuration file. Ask your adminstrator for the file." +msgstr "" +"注意:您準備匯入的檔案不是 Cisco VPN 或 VPNC 設定檔。請向管理員查詢如果取得" +"該檔案。" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +msgid "Use _domain for authentication" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "_Gateway:" +msgstr "通訊閘(_G):" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "匯入儲存的組態(_I)..." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "只對這些位址使用 _VPN 連線" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +msgstr "" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法啟動。" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法連線至 VPN 伺服器。" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 組態選項無效。" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:127 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式從 VPN 伺服器接收到無效的組態。" +