From e77a9ee808bb24e1bf9c1e3b60432c6900758d8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=85=C2=BDygimantas=20Beru=C3=84=C2=8Dka?= Date: Sat, 4 Mar 2006 17:53:19 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?2006-03-04=20=20=C3=85=C2=BDygimantas=20Beru?= =?UTF-8?q?=C3=84=C2=8Dka=20=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * lt.po: Updated Lithuanian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1550 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 198 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c86a5dcfb1..2524c58687 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-04 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2006-03-02 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add two missing files. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6993f86e0e..9d0580abf9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-25 00:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-04 09:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-04 14:48+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,69 +22,69 @@ msgstr "" msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:259 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:264 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo." -#: ../gnome/applet/applet.c:183 +#: ../gnome/applet/applet.c:184 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Klaida rodant prisijungimo informaciją:" -#: ../gnome/applet/applet.c:200 +#: ../gnome/applet/applet.c:202 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:211 +#: ../gnome/applet/applet.c:213 msgid "No active connections!" msgstr "Nėra aktyvių prisijungimų!" -#: ../gnome/applet/applet.c:228 +#: ../gnome/applet/applet.c:234 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Laidinis tinklas (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:230 +#: ../gnome/applet/applet.c:236 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Bevielis tinklas (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352 +#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager įtaisas" -#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354 +#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355 +#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Pranešimų vietos įtaisas Jūsų tinklo įrenginių ir prisijungimų valdymui." -#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360 +#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370 msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka " -#: ../gnome/applet/applet.c:488 +#: ../gnome/applet/applet.c:425 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN prisijungimas nepavyko" -#: ../gnome/applet/applet.c:489 +#: ../gnome/applet/applet.c:426 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis." -#: ../gnome/applet/applet.c:493 +#: ../gnome/applet/applet.c:430 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN atverti nepavyko" -#: ../gnome/applet/applet.c:494 +#: ../gnome/applet/applet.c:431 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -92,25 +92,25 @@ msgid "" msgstr "" "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos." -#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508 +#: ../gnome/applet/applet.c:435 ../gnome/applet/applet.c:445 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN prisijungimo klaida" -#: ../gnome/applet/applet.c:499 +#: ../gnome/applet/applet.c:436 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos." -#: ../gnome/applet/applet.c:503 +#: ../gnome/applet/applet.c:440 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN konfigūracijos klaida" -#: ../gnome/applet/applet.c:504 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas." -#: ../gnome/applet/applet.c:509 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -119,25 +119,11 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino " "adekvačios tinklo konfigūracijos." -#: ../gnome/applet/applet.c:517 -#, c-format -msgid "The VPN service said: \"%s\"" -msgstr "Iš VPN tarnybos gauta: „%s“" - -#: ../gnome/applet/applet.c:524 -msgid "VPN Error" -msgstr "VPN klaida" - -#: ../gnome/applet/applet.c:634 -#, c-format -msgid "VPN connection '%s' said:" -msgstr "Iš VPN prisijungimo „%s“ gauta:" - -#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642 +#: ../gnome/applet/applet.c:513 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN prisijungimo pranešimas" -#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690 +#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2495 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227 msgid "" @@ -147,188 +133,163 @@ msgstr "" "NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade " "rinkmena)." -#: ../gnome/applet/applet.c:871 +#: ../gnome/applet/applet.c:749 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo." -#: ../gnome/applet/applet.c:879 +#: ../gnome/applet/applet.c:757 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo." -#: ../gnome/applet/applet.c:1026 +#: ../gnome/applet/applet.c:904 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1028 +#: ../gnome/applet/applet.c:906 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1036 +#: ../gnome/applet/applet.c:914 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1038 +#: ../gnome/applet/applet.c:916 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1046 +#: ../gnome/applet/applet.c:924 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064 +#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066 +#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1074 +#: ../gnome/applet/applet.c:952 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1076 +#: ../gnome/applet/applet.c:954 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1187 -msgid "Disconnected" -msgstr "Atjungta" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1188 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "Atsijungta nuo tinklo." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1194 -msgid "Connected" -msgstr "Prisijungta" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1197 -msgid "Connected to a wired network interface." -msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo sąsajos." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1205 -msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established." -msgstr "Prisijungta prie ad-hoc bevielio tinklo." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1210 -#, c-format -msgid "A wireless network connection to '%s' has been established." -msgstr "Prisijungta bevieliu ryšiu prie „%s“." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1268 +#: ../gnome/applet/applet.c:1071 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nepaleistas" -#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017 +#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1822 msgid "Networking disabled" msgstr "Tinklo sąsajos atjungtos" -#: ../gnome/applet/applet.c:1286 +#: ../gnome/applet/applet.c:1084 msgid "No network connection" msgstr "Nėra tinklo prisijungimo" -#: ../gnome/applet/applet.c:1291 +#: ../gnome/applet/applet.c:1089 msgid "Wired network connection" msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas" -#: ../gnome/applet/applet.c:1295 +#: ../gnome/applet/applet.c:1093 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo" -#: ../gnome/applet/applet.c:1297 +#: ../gnome/applet/applet.c:1095 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1319 +#: ../gnome/applet/applet.c:1116 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“" -#: ../gnome/applet/applet.c:1327 +#: ../gnome/applet/applet.c:1124 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“" -#: ../gnome/applet/applet.c:1742 +#: ../gnome/applet/applet.c:1537 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1763 +#: ../gnome/applet/applet.c:1558 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1884 +#: ../gnome/applet/applet.c:1679 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN prisijungimai" -#: ../gnome/applet/applet.c:1919 +#: ../gnome/applet/applet.c:1724 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigūruoti VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1923 +#: ../gnome/applet/applet.c:1728 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Atjungti VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1945 +#: ../gnome/applet/applet.c:1750 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Dial Up prisijungimai" #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1956 +#: ../gnome/applet/applet.c:1761 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Prisijungti prie %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1962 +#: ../gnome/applet/applet.c:1767 #, c-format msgid "Disconnect from %s..." msgstr "Atsijungti nuo %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:2011 +#: ../gnome/applet/applet.c:1816 msgid "No network devices have been found" msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių" -#: ../gnome/applet/applet.c:2203 +#: ../gnome/applet/applet.c:2008 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nepaleistas..." #. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2359 +#: ../gnome/applet/applet.c:2164 msgid "Enable _Networking" msgstr "Įjungti _tinklą" #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2365 +#: ../gnome/applet/applet.c:2170 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Įjungti _bevielį" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2371 +#: ../gnome/applet/applet.c:2176 msgid "Connection _Information" msgstr "Prisijungimo _informacija" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2382 +#: ../gnome/applet/applet.c:2187 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2391 +#: ../gnome/applet/applet.c:2196 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../gnome/applet/applet.c:2809 +#: ../gnome/applet/applet.c:2614 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -348,11 +309,11 @@ msgstr "Viešas raktas" msgid "Automatic (Default)" msgstr "Automatiškas (numatytasis)" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224 msgid "AES-CCMP" msgstr "AES-CCMP" @@ -372,6 +333,36 @@ msgstr "WEP 40/128-bit hex" msgid "WEP Passphrase" msgstr "WEP slaptažodis" +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:208 +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:209 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:210 +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:218 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:113 +msgid "WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA2 industrinis" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:220 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:118 +msgid "WPA Enterprise" +msgstr "WPA industrinis" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166 +msgid "WPA2 Personal" +msgstr "WPA2 asmeninis" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168 +msgid "WPA Personal" +msgstr "WPA asmeninis" + #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -536,50 +527,70 @@ msgstr "" "langelį ir NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo." #: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 +msgid "Anonymous Identity:" +msgstr "Anoniminė tapatybė:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Authentication:" msgstr "Autentikacija:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Transliacijos adresas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 +msgid "CA Certificate File:" +msgstr "CA sertifikato rinkmena:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "C_onnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 +msgid "Client Certificate File:" +msgstr "Kliento sertifikato rinkmena:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Connection Information" msgstr "Prisijungimo informacija" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Default Route:" msgstr "Numatytasis maršrutas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Destination Address:" msgstr "Paskirties adresas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Driver:" msgstr "Tvarkyklė:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 +msgid "EAP Method:" +msgstr "EAP metodas:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Hardware Address:" msgstr "Aparatinis adresas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 +msgid "Identity:" +msgstr "Tapatybė:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "Sąsaja:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Key:" msgstr "Raktas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -591,7 +602,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128 bitų hex\n" "WEP 40/128 bitų ASCII\n" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -599,90 +610,90 @@ msgstr "" "Atvira sistema\n" "Viešas raktas" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Kitas bevielis tinklas..." -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Passphrase:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Primary DNS:" msgstr "Pirminis DNS:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 +msgid "Private Key File:" +msgstr "Privataus rakto rinkmena:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Privataus rakto slaptažodis:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Antrinis DNS:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 +msgid "Select the CA Certificate File" +msgstr "Pasirinkite CA sertifikato rinkmeną" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 +msgid "Select the Client Certificate File" +msgstr "Pasirinkite Kliento sertifikato rinkmeną" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 +msgid "Select the Private Key File" +msgstr "Pasirinkite privataus rakto rinkmeną" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Potinklio kaukė:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "User Name:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bevielis _adapteris:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Daugiau man nepriminti" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 msgid "_Login to Network" msgstr "_Prisijungi prie tinklo" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 msgid "_Network Name:" msgstr "_Tinklo pavadinimas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Bevielis saugumas:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 -msgid "leap_subwindow" -msgstr "leap_subwindow" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 -msgid "wep_key_subwindow" -msgstr "wep_key_subwindow" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 -msgid "wep_passphrase_subwindow" -msgstr "wep_passphrase_subwindow" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 -msgid "wpa_psk_subwindow" -msgstr "wpa_psk_subwindow" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168 -msgid "WPA2 Personal" -msgstr "WPA2 asmeninis" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170 -msgid "WPA Personal" -msgstr "WPA asmeninis" - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Nepavyko pridėti VPN prisijungimo" @@ -719,8 +730,8 @@ msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " "system administrator." msgstr "" -"Nepavyko rasti UI rinkmenų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo sistemos " -"administratoriumi." +"Nepavyko rasti UI rinkmenų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo " +"sistemos administratoriumi." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713 #, c-format @@ -738,16 +749,16 @@ msgstr "" "gali reikėti, kad Jūsų sistemos administratorius suteiktų šią informaciją " "norint sukurti naują prisijungimą." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924 msgid "Unable to load" msgstr "Nepavyko įkelti" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!" #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Keisti VPN prisijungimą" @@ -854,7 +865,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP" msgid "WPA2 Automatic" msgstr "WPA2 automatiškas" -#: ../src/nm-ap-security.c:290 +#: ../src/nm-ap-security.c:320 msgid "none" msgstr "nėra" @@ -893,3 +904,29 @@ msgstr "" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:735 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:916 +#, c-format +msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." +msgstr "Jūs dabar prisijungę prie Ad-Hoc bevielio tinklo „%s“." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921 +#, c-format +msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." +msgstr "Jūs dabar prisijungę prie bevielio tinklo „%s“." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:928 +msgid "You are now connected to the wired network." +msgstr "Jūs dabar prisijungę prie laidinio tinklo." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934 +msgid "Connection Established" +msgstr "Prisijungta" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:977 +msgid "Disconnected" +msgstr "Atjungta" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:978 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "Atsijungta nuo tinklo."