From e6362f4234df89c6efaf5546c5e6b94958599bed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Fri, 16 Feb 2007 16:08:40 +0000 Subject: [PATCH] 2007-02-16 Maxim Dziumanenko * Update Ukrainian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2324 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 + po/uk.po | 771 +++++++-------------------------------------------- 2 files changed, 107 insertions(+), 668 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ad31a439fb..2c743ace70 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-16 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + 2007-02-13 Lasse Bang Mikkelsen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f07e1ed055..408507108c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Ukrainian translation of NetworkManager # Copyright (C) Free Software Foundation, 2005 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. -# Maxim Dziumanenko , 2005. +# Maxim Dziumanenko , 2005-2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 12:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 03:32+0200\n" -"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-16 03:32+0200\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,603 +17,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:839 -#, c-format -msgid "Passphrase for wireless network %s" -msgstr "Парольна фраза бездротової мережі %s" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " -"different wireless network will be used if any are available." -msgstr "" -"Запитане бездротове з'єднання '%s' поза межами досяжності. Будуть " -"використовуватись різні бездротові з'єднання, з тих які будуть доступні." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:598 -#, c-format -msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n" -msgstr "Помилка з'єднання з бездротовою мережею '%s'.\n" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:603 -msgid "Connection to the wired network failed.\n" -msgstr "Помилка з'єднання з дротовою мережею.\n" - -#: ../gnome/applet/applet.c:192 -msgid "Error displaying connection information: " -msgstr "Помилка відображення інформації про з'єднання: " - -#: ../gnome/applet/applet.c:217 -msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -msgstr "Не вдається знайти деякі необхідні ресурси (не знайдено файл glade)!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:227 -msgid "No active connections!" -msgstr "Немає активних з'єднань!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:236 -msgid "Could not open socket!" -msgstr "Не вдається відкрити сокет!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:251 -msgid "Failed to get information about the interface!" -msgstr "Не вдається отримати інформацію про інтерфейс!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:284 -#, c-format -msgid "Wired Ethernet (%s)" -msgstr "Дротова мережа Ethernet (%s)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:286 -#, c-format -msgid "Wireless Ethernet (%s)" -msgstr "Бездротова мережа Ethernet (%s)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "Аплет NetworkManager" - -#: ../gnome/applet/applet.c:382 ../gnome/applet/applet.c:400 -msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." -msgstr "Авторські права (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." - -#: ../gnome/applet/applet.c:383 ../gnome/applet/applet.c:401 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"Аплет області сповіщення для керування мережними пристроями та з'єднаннями." - -#: ../gnome/applet/applet.c:486 -msgid "VPN Error" -msgstr "Помилка VPN" - -#: ../gnome/applet/applet.c:490 -#, c-format -msgid "" -"VPN Login Failure\n" -"\n" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" -msgstr "" -"Помилка входу у VPN\n" -"\n" -"Через помилку входу не вдається запустити VPN-з'єднання '%s'.\n" -"\n" -"Повідомлення служби VPN: \"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:495 -#, c-format -msgid "" -"VPN Start Failure\n" -"\n" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " -"program.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" -msgstr "" -"Помилка запуску VPN\n" -"\n" -"Не вдається запустити VPN-з'єднання '%s' через помилку запуску програми " -"VPN.\n" -"\n" -"Повідомлення служби VPN: \"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:500 -#, c-format -msgid "" -"VPN Connect Failure\n" -"\n" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" -msgstr "" -"Помилка з'єднання VPN\n" -"\n" -"Не вдається відкрити VPN-з'єднання '%s' через помилку з'єднання.\n" -"\n" -"Повідомлення служби VPN: \"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:505 -#, c-format -msgid "" -"VPN Configuration Error\n" -"\n" -"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" -msgstr "" -"Помилка налаштовування VPN\n" -"\n" -"VPN-з'єднання '%s' некоректно налаштовано.\n" -"\n" -"Повідомлення служби VPN: \"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:510 -#, c-format -msgid "" -"VPN Connect Failure\n" -"\n" -"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -"return an adequate network configuration.\n" -"\n" -"The VPN service said: \"%s\"" -msgstr "" -"Помилка з'єднання VPN\n" -"\n" -"Не вдається запустити VPN-з'єднання '%s', тому що VPN-сервер не повернув " -"належної конфігурації мережі.\n" -"\n" -"Повідомлення служби VPN: \"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:577 -#, c-format -msgid "" -"VPN Login Message\n" -"\n" -"VPN connection '%s' said:\n" -"\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Повідомлення входу VPN\n" -"\n" -"Повідомлення VPN-з'єднання '%s':\n" -"\n" -"\"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:795 ../gnome/applet/applet.c:2431 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:397 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." -msgstr "" -"Аплет NetworkManager не може знайти деякі необхідні ресурси (не знайдено " -"файл glade)." - -#: ../gnome/applet/applet.c:808 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -msgstr "" -"Мережний пристрій \"%s (%s)\" не підтримує сканування бездротової мережі." - -#: ../gnome/applet/applet.c:815 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -msgstr "Мережний пристрій \"%s (%s)\" не підтримує виявлення зв'язку." - -#: ../gnome/applet/applet.c:936 -#, c-format -msgid "Preparing device %s for the wired network..." -msgstr "Пристрій %s готується до з'єднання з дротовою мережею..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:938 -#, c-format -msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -msgstr "Пристрій %s готується до з'єднання з бездротовою мережею '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:945 -#, c-format -msgid "Configuring device %s for the wired network..." -msgstr "Пристрій %s налаштовується для дротової мережі..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:947 -#, c-format -msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -msgstr "Спроба з'єднатись з бездротовою мережею '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:954 -#, c-format -msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -msgstr "Очікується мережний ключ бездротової мережі '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970 -msgid "Requesting a network address from the wired network..." -msgstr "Запитується мережна адреса дротової мережі..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:963 ../gnome/applet/applet.c:972 -#, c-format -msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -msgstr "Запитується мережна адреса бездротової мережі '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:979 -msgid "Finishing connection to the wired network..." -msgstr "Завершується з'єднання з дротовою мережею..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:981 -#, c-format -msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -msgstr "Завершується з'єднання з бездротовою мережею '%s'..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1027 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "NetworkManager не запущено" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1038 -msgid "No network connection" -msgstr "Немає з'єднання з мережею" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1045 -msgid "Wired network connection" -msgstr "Дротове з'єднання з мережею" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1052 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "З'єднано з особливою бездротовою мережею" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1066 -#, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "Бездротове мережне з'єднання з '%s' (%d%%)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1091 -#, c-format -msgid "VPN connection to '%s'" -msgstr "VPN з'єднання до '%s'" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1542 -msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -msgstr "_З'єднатись з іншою бездротовою мережею..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1563 -msgid "Create _New Wireless Network..." -msgstr "Створити _нову бездротову мережу..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1676 -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 -msgid "VPN Connections" -msgstr "Налаштовування VPN" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1703 -msgid "Configure VPN..." -msgstr "Налаштовування VPN..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1707 -msgid "Disconnect VPN..." -msgstr "Від'єднання від VPN..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1730 -msgid "Dial Up" -msgstr "Комутаційне з'єднання" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1790 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "Не було знайдено мережних пристроїв" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1955 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager не запущено..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:2023 -msgid "_Stop All Wireless Devices" -msgstr "З_упинити усі бездротові пристрої" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2028 -msgid "_Start All Wireless Devices" -msgstr "_Запустити усі бездротові пристрої" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2059 -msgid "_Wireless Network Discovery" -msgstr "Виявлення _бездротовії мережі" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2062 -msgid "Always Search" -msgstr "Шукати завжди" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2070 -msgid "Search Only When Disconnected" -msgstr "Шукати лише після від'єднання" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2078 -msgid "Never Search" -msgstr "Ніколи не шукати" - -#. Stop All Wireless Devices item -#: ../gnome/applet/applet.c:2090 -msgid "Stop All Wireless Devices" -msgstr "Зупинити усі бездротові пристрої" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2096 -msgid "Connection _Information" -msgstr "_Інформація про з'єднання" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2104 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2111 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2581 -msgid "" -"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " -"continue.\n" -msgstr "" -"Аплет NetworkManager не може знайти деякі необхідні ресурси. Продовжувати " -"роботу неможливо.\n" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Орієнтація лотка." - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:89 -#, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Дротова мережа (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:92 -msgid "_Wired Network" -msgstr "_Дротова мережа" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:165 -#, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Бездротова мережа (%s)" -msgstr[1] "Бездротові мережі (%s)" -msgstr[2] "Бездротові мережі (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:167 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Бездротова мережа" -msgstr[1] "Бездротові мережі" -msgstr[2] "Бездротові мережі" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:309 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (неправильний Юнікод)" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156 -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Парольна фраза:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 -msgid "ASCII Key:" -msgstr "ASCII-ключ:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Шістнадцятковий ключ:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Створити новий бездротовий пристрій" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233 -msgid "" -"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "" -"Введіть ESSID та параметри безпеки бездротової мережі, яку ви бажаєте " -"створити." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:234 -msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name," -msgstr "Типово, значення ESSID таке ж як назва комп'ютера," - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236 -msgid ", with no encryption enabled." -msgstr ", без увімкнення шифрування" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:241 -msgid "Custom wireless network" -msgstr "Власна бездротова мережа" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242 -msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "Введіть ESSID бездротової мережі, до якої ви бажаєте з'єднатись." - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 -#, c-format -msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -msgstr "Не вдається запустити з'єднання VPN '%s'" - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -"Contact your system administrator." -msgstr "" -"Не вдається знайти діалогове вікно аутентифікації для з'єднання VPN типу '%" -"s'. Зв'яжіться з системним адміністратором." - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " -"type '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Проблема запуску діалогового вікна аутентифікації для з'єднання VPN типу '%" -"s'. Зв'яжіться з системним адміністратором." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 -msgid "" -"128-bit Passphrase (WEP)\n" -"ASCII Key (WEP)\n" -"Hex Key (WEP)" -msgstr "" -"128-бітна парольна фраза (WEP)\n" -"ASCII-ключ (WEP)\n" -"Шістнадцятковий ключ (WEP)" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 -msgid "" -"128-bit passphrase (WEP)\n" -"ASCII key (WEP)\n" -"Hex key (WEP)" -msgstr "" -"128-бітна парольна фраза (WEP)\n" -"ASCII-ключ (WEP)\n" -"Шістнадцятковий ключ (WEP)" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 -msgid "" -"Active Connection Information" -msgstr "" -"Інформація про активні з'єднання" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "" -"Passphrase Required by Wireless " -"Network\n" -"\n" -"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" -"s'." -msgstr "" -"Для бездротової мережі потрібна " -"парольна фраза\n" -"\n" -"Для доступу до бездротової мережі '%s' необхідна парольна фраза чи ключ " -"шифрування." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 -#, no-c-format -msgid "" -"Reduced Network Functionality\n" -"\n" -"%s It will not be completely functional." -msgstr "" -"Скорочена мережна функціональність\n" -"\n" -"%s Програма не повністю функціональна." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Wireless Network Login Confirmation\n" -"\n" -"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " -"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " -"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -msgstr "" -"Параметри входу у бездротову мережу\n" -"\n" -"Ви входите у бездротову мережу '%s'. Якщо ви впевнені, що вона безпечна, " -"відмітьте поле нижче, та NetworkManager надалі не буде набридати запитаннями " -"при з'єднанні." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 -msgid "Always Trust this Wireless Network" -msgstr "Завжди довіряти бездротовій мережі" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Широкомовна адреса:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 -msgid "C_onnect" -msgstr "_З'єднатись" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 -msgid "Connect with encryption enabled" -msgstr "З'єднання з шифруванням" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 -msgid "Connection Information" -msgstr "Інформація про з'єднання" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 -msgid "Destination Address:" -msgstr "Цільова адреса:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 -msgid "Don't remind me again" -msgstr "Не нагадувати надалі" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "Апаратна адреса:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 -msgid "IP Address:" -msgstr "Адреса IP:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 -msgid "Interface:" -msgstr "Інтерфейс:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 -msgid "Key Type:" -msgstr "Тип ключа:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 -msgid "Key type:" -msgstr "Тип ключа:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "Інша бездротова мережа..." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Маска мережі:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Вимагається ключ бездротової мережі" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "Бездротовий _адаптер:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 -msgid "Wireless _network:" -msgstr "Бездротова _мережа" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Увійти в мережу" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 -msgid "_OK" -msgstr "_Гаразд" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Не вдається додати з'єднання VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -621,11 +29,11 @@ msgstr "" "У системі не встановлено потрібне програмне забезпечення VPN. Зв'яжіться з " "системним адміністратором." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Не вдається імпортувати з'єднання VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -634,12 +42,12 @@ msgstr "" "Не вдається знайти відповідне програмне забезпечення для з'єднань VPN типу '%" "s', щоб імпортувати файл '%s'. Зв'яжіться з системним адміністратором." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Помилка отримання з'єднання VPN '%s'" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -648,12 +56,12 @@ msgstr "" "Не вдається знайти файли графічного інтерфейсу для з'єднання VPN типу '%s'. " "Зв'яжіться з системним адміністратором." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Видалити з'єднання VPN \"%s\"?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -664,16 +72,36 @@ msgstr "" "доведеться звернутись до системного адміністратора за інформацією для " "створення нового з'єднання." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924 msgid "Unable to load" msgstr "Не вдається завантажити" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Не вдається знайти деякі необхідні ресурси (не знайдено файл glade)!" +#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_CANCEL, +#. GTK_RESPONSE_REJECT, +#. GTK_STOCK_APPLY, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL)); +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081 +msgid "Create VPN Connection" +msgstr "Створення з'єднання VPN" + +#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label"))); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0); +#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid)); +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL); +#. make the druid window modal wrt. our main window +#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE); +#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog)); #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Правка з'єднання VPN" @@ -682,78 +110,77 @@ msgid "Add a new VPN connection" msgstr "Додати нове з'єднання VPN" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 -msgid "Connect to:" -msgstr "З'єднатись з:" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 -msgid "Create VPN Connection" -msgstr "Створення з'єднання VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 -msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" -msgstr "Створення з'єднання VPN - 1 з 2" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 -msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" -msgstr "Створення з'єднання VPN - 2 з 2" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Delete the selected VPN connection" msgstr "Видалити виділені з'єднання VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "" -"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select " -"what type of connection you want to create." -msgstr "" -"В залежності від приватної мережі, до якої ви хочете приєднатись, вам " -"потрібно виділити тип створюваного з'єднання." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 msgid "E_xport" msgstr "_Експорт" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 msgid "Edit the selected VPN connection" msgstr "Редагувати виділене з'єднання VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 -msgid "Export VPN connection to a file" -msgstr "Експортувати з'єднання VPN у файл" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Export the VPN settings to a file" msgstr "Експортувати параметри VPN у файл" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 -msgid "Finish create VPN Connection" -msgstr "Завершення створення з'єднання VPN" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "Експортувати виділене з'єднання VPN у файл" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 -msgid "Manage Virtual Private Network connections" -msgstr "Керування з'єднаннями віртуальної приватної мережеі" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" +msgstr "Керування з'єднаннями VPN" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 -msgid "" -"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection " -"to a private network.\n" -"\n" -"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that " -"will probably be provided by your system administrator as appropriate." -msgstr "" -"Цей помічник допоможе створити нову приватну мережу VPN.\n" -"\n" -"Необхідно вказати деяку інформацію, наприклад адреси IP та секрети, які, " -"можливо, надаються системним вашим адміністратором." +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "VPN Connections" +msgstr "Налаштовування VPN" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 +msgid "40-bit WEP" +msgstr "40-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 +msgid "104-bit WEP" +msgstr "104-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51 +msgid "WPA TKIP" +msgstr "WPA TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53 +msgid "WPA CCMP" +msgstr "WPA CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55 +msgid "WPA Automatic" +msgstr "WPA Automatic" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60 +msgid "WPA2 TKIP" +msgstr "WPA2 TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62 +msgid "WPA2 CCMP" +msgstr "WPA2 CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64 +msgid "WPA2 Automatic" +msgstr "WPA2 Automatic" + +#: ../src/nm-ap-security.c:326 +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174 #, c-format msgid "" "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "" "не вдається створити мережний сокет для контролю пристрою ethernet - %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192 #, c-format msgid "" "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" @@ -761,27 +188,35 @@ msgstr "" "не вдається прив'язатись до мережного сокету для контролю пристрою ethernet " "- %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427 msgid "operation took too long" msgstr "операція виконується надто довго" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524 msgid "received data from wrong type of sender" msgstr "отримано дані з неправильним типом відправника" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537 msgid "received data from unexpected sender" msgstr "отримано дані з несподіваним відправником" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "через сокет надто багато даних надіслано, та частину з них втрачено" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "помилка при очікуванні даних з сокету" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:112 +msgid "WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA2 Enterprise" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:115 +msgid "WPA Enterprise" +msgstr "WPA Enterprise" + +#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:80 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" +