mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-05 19:18:00 +02:00
2004-11-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@290 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
8cba7c5827
commit
e4e842651c
2 changed files with 36 additions and 30 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-11-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2004-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmal translation.
|
* nb.po: Updated Norwegian bokmal translation.
|
||||||
|
|
|
||||||
62
po/nl.po
62
po/nl.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-24 19:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 12:36+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 23:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 21:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
msgstr "*"
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"128-bit Passphrase\n"
|
"128-bit Passphrase\n"
|
||||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||||
|
|
@ -54,12 +54,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
|
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
|
||||||
"draadloze netwerk '%s'."
|
"draadloze netwerk '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||||
msgid "Key Type:"
|
msgid "Key Type:"
|
||||||
msgstr "Sleuteltype:"
|
msgstr "Sleuteltype:"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:100
|
||||||
|
#: panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "Wachtwoordfrase:"
|
msgstr "Wachtwoordfrase:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
|
||||||
msgid "_Login to Network"
|
msgid "_Login to Network"
|
||||||
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:103
|
||||||
msgid "Key:"
|
msgid "Key:"
|
||||||
msgstr "Sleutel:"
|
msgstr "Sleutel:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -117,30 +118,12 @@ msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||||
msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..."
|
msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:657
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:706 panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
||||||
"file was not found)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
|
||||||
"glade bestand is niet gevonden)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:731
|
|
||||||
msgid "Custom wireless network"
|
|
||||||
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:732
|
|
||||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:815
|
|
||||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||||
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
|
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
|
||||||
|
|
||||||
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:926
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:768
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -150,19 +133,23 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||||
# NetworkManager loopt niet
|
# NetworkManager loopt niet
|
||||||
# Geen NetworkManager aanwezig
|
# Geen NetworkManager aanwezig
|
||||||
# NetworkManager niet aanwezig
|
# NetworkManager niet aanwezig
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1043
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
#: panel-applet/essid.glade.h:4
|
||||||
msgid "C_onnect"
|
msgid "C_onnect"
|
||||||
msgstr "_Verbinden"
|
msgstr "_Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/essid.glade.h:3
|
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||||
|
msgstr "Verbinden met versleuteling aangezet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||||
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
||||||
msgstr "Draadloze adapter:"
|
msgstr "Draadloze adapter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/essid.glade.h:4
|
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||||
msgid "Wireless _Network:"
|
msgid "Wireless _Network:"
|
||||||
msgstr "Draadloos _netwerk:"
|
msgstr "Draadloos _netwerk:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -200,6 +187,21 @@ msgstr "Oriëntatie"
|
||||||
msgid "The orientation of the tray."
|
msgid "The orientation of the tray."
|
||||||
msgstr "De oriëntatie van het applet."
|
msgstr "De oriëntatie van het applet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
|
||||||
|
#~ "glade file was not found)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
||||||
|
#~ "glade bestand is niet gevonden)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Custom wireless network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_About..."
|
#~ msgid "_About..."
|
||||||
#~ msgstr "In_fo..."
|
#~ msgstr "In_fo..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue