From e397553accf9dff412f74d86a528818fbd404a2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 4 May 2015 19:04:22 +0300 Subject: [PATCH] po: updated Ukranian translation (bgo #748905) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=748905 --- po/uk.po | 3078 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1799 insertions(+), 1279 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 04358d892c..781e8c1ac4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 # Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-02 11:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-02 14:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-03 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 18:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -104,10 +104,10 @@ msgstr "Помилка: не вдалося ініціалізувати аге msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli успішно зареєстровано як агент polkit.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8779 -#: ../clients/cli/connections.c:8805 ../clients/cli/connections.c:8943 -#: ../clients/cli/devices.c:2832 ../clients/cli/general.c:325 -#: ../clients/cli/general.c:463 +#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8929 +#: ../clients/cli/connections.c:8955 ../clients/cli/connections.c:9184 +#: ../clients/cli/devices.c:2667 ../clients/cli/general.c:335 +#: ../clients/cli/general.c:476 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Помилка: NetworkManager не працює." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Помилка: команда «agent» «%s» є некоректно #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 -#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194 +#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191 msgid "GROUP" msgstr "ГРУПА" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "АДРЕСА" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 -#: ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:194 msgid "GATEWAY" msgstr "ШЛЮЗ" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "некерований" msgid "unavailable" msgstr "недоступний" -#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:237 msgid "disconnected" msgstr "роз'єднано" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "з’єднання (перевірка можливості з’єдн msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "з’єднання (встановлення другорядних з’єднань)" -#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:233 msgid "connected" msgstr "з'єднано" -#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:538 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:533 msgid "deactivating" msgstr "деактивація" @@ -244,13 +244,14 @@ msgstr "деактивація" msgid "connection failed" msgstr "невдала спроба з’єднання" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:543 -#: ../clients/cli/connections.c:566 ../clients/cli/connections.c:1705 -#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263 -#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411 -#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:719 -#: ../clients/cli/settings.c:781 ../clients/cli/settings.c:1074 -#: ../clients/cli/utils.c:1145 ../src/main.c:297 ../src/main.c:325 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:538 +#: ../clients/cli/connections.c:561 ../clients/cli/connections.c:1833 +#: ../clients/cli/devices.c:873 ../clients/cli/devices.c:914 +#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/general.c:240 +#: ../clients/cli/general.c:278 ../clients/cli/general.c:424 +#: ../clients/cli/general.c:440 ../clients/cli/settings.c:722 +#: ../clients/cli/settings.c:784 ../clients/cli/settings.c:1078 +#: ../clients/cli/utils.c:1328 ../src/main.c:353 ../src/main.c:403 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "невідомо" msgid "No reason given" msgstr "Причину не вказано" -#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2705 +#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2834 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" @@ -502,30 +503,35 @@ msgstr "Модем готовий до роботи і доступний" msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "PIN-код SIM-картки є некоректним" +#: ../clients/cli/common.c:709 +#| msgid "Error: Connection activation failed." +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Дію з активації нового з’єднання додано до черги" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:619 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635 +#: ../clients/cli/common.c:713 ../libnm-glib/nm-device.c:1813 +#: ../libnm/nm-device.c:1674 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../clients/cli/common.c:752 +#: ../clients/cli/common.c:755 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "некоректне відображення пріоритетності, «%s»" -#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765 +#: ../clients/cli/common.c:762 ../clients/cli/common.c:768 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "" "значення пріоритетності «%s» є некоректним (можливий діапазон значень: <0-" "%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:832 +#: ../clients/cli/common.c:835 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "«%s» не є коректним налаштуванням команди або назвою файла." -#: ../clients/cli/common.c:933 +#: ../clients/cli/common.c:936 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -572,20 +578,30 @@ msgstr "Основа містка: " msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "З’єднання (назва, UUID або шлях): " +#: ../clients/cli/connections.c:53 +#| msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " +msgstr "З’єднання (назва, UUID або шлях): " + +#: ../clients/cli/connections.c:54 +#| msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " +msgstr "З’єднання (назва, UUID, шлях або apath): " + #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173 -#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:86 -#: ../clients/cli/devices.c:96 ../clients/cli/devices.c:107 -#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:131 -#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/cli/devices.c:170 -#: ../clients/cli/devices.c:185 ../clients/cli/devices.c:194 -#: ../clients/cli/devices.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:170 +#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:91 +#: ../clients/cli/devices.c:101 ../clients/cli/devices.c:112 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:211 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174 +#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:171 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -593,35 +609,35 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195 -#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:59 -#: ../clients/cli/devices.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:192 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ЧАСОВА МІТКА" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ДІЙСНА ЧАСОВА МІТКА" #. 4 -#. 15 -#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:73 +#. 16 +#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:75 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "АВТОЗ’ЄДНАННЯ" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "ПРІОРИТЕТ-АВТОЗ’ЄДНАННЯ" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "READONLY" msgstr "ЛИШЕ ЧИТАННЯ" @@ -630,17 +646,17 @@ msgstr "ЛИШЕ ЧИТАННЯ" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181 -#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:160 -#: ../clients/cli/devices.c:176 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:178 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:167 +#: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "ШЛЯХ-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:158 -#: ../clients/cli/devices.c:175 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "АКТИВНИЙ" @@ -648,124 +664,124 @@ msgstr "АКТИВНИЙ" #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:42 -#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:157 -#: ../clients/cli/devices.c:174 +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:43 +#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "DEVICE" msgstr "ПРИСТРІЙ" #. 10 #. 3 #. 1 -#. 9 +#. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176 -#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:173 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:69 #: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "СТАН" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:74 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "АКТИВНИЙ-ШЛЯХ" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:175 +#: ../clients/cli/connections.c:172 msgid "DEVICES" msgstr "ПРИСТРОЇ" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:177 +#: ../clients/cli/connections.c:174 msgid "DEFAULT" msgstr "ТИПОВЕ" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:178 +#: ../clients/cli/connections.c:175 msgid "DEFAULT6" msgstr "ТИПОВИЙ6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:179 +#: ../clients/cli/connections.c:176 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218 -#: ../clients/cli/connections.c:3816 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215 +#: ../clients/cli/connections.c:3959 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 -#. 19 -#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:48 -#: ../clients/cli/devices.c:77 +#. 22 +#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:49 +#: ../clients/cli/devices.c:81 msgid "CON-PATH" msgstr "ШЛЯХ-ДО-CON" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:183 +#: ../clients/cli/connections.c:180 msgid "ZONE" msgstr "ЗОНА" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:184 +#: ../clients/cli/connections.c:181 msgid "MASTER-PATH" msgstr "ОСНОВНИЙ-ШЛЯХ" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:193 msgid "USERNAME" msgstr "КОРИСТУВАЧ" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:198 +#: ../clients/cli/connections.c:195 msgid "BANNER" msgstr "БАНЕР" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:199 +#: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "VPN-STATE" msgstr "СТАН-VPN" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:200 +#: ../clients/cli/connections.c:197 msgid "CFG" msgstr "КОНФ" -#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "GENERAL" msgstr "ЗАГАЛЬНІ" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:233 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:227 +#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:234 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:228 +#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:229 +#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:251 +#: ../clients/cli/connections.c:248 #, c-format #| msgid "" #| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -781,7 +797,7 @@ msgstr "DHCP6" #| " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-" #| "file ]\n" #| "\n" -#| " down [id | uuid | path | apath] \n" +#| " down [id | uuid | path | apath] ...\n" #| "\n" #| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" #| "\n" @@ -803,10 +819,8 @@ msgid "" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] ] ...\n" -"\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ] " -"[passwd-file ]\n" +" show [--active] [--order ]\n" +" show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" @@ -830,17 +844,16 @@ msgid "" msgstr "" "Користування: nmcli connection { КОМАНДА | help }\n" "\n" -" КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | edit | | delete }\n" +" КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" +" show [--active] [--order <специфікація>]\n" " show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath ] " "<ідентифікатор>] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] <ідентифікатор>] [iface <інтерфейс>] [ap " "<ідентифікатор BSS>] [nsp <назва>] [passwd-file <файл з паролями>]\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ідентифікатор>] [iface <інтерфейс>] [ap " -"<ідентифікатор BSS>] [passwd-file <файл з паролями>]\n" -"\n" " down [id | uuid | path | apath] <ідентифікатор> ...\n" "\n" " add ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ СПЕЦИФІЧНІ_ДЛЯ_ТИПУ_ПАРАМЕТРИ ПАРАМЕТРИ_IP\n" @@ -858,18 +871,43 @@ msgstr "" " load <назва файла> [ <назва файла>... ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:272 +#: ../clients/cli/connections.c:266 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := [--active]\n" +#| "\n" +#| "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also " +#| "be\n" +#| "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +#| "all\n" +#| "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +#| "profiles are shown.\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +#| " ...\n" +#| "\n" +#| "Show details for specified connections. By default, both static " +#| "configuration\n" +#| "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +#| "output\n" +#| "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +#| "information.\n" +#| "When --active option is specified, only the active profiles are taken " +#| "into\n" +#| "account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n" msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active]\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" -"profiles are shown.\n" +"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " +"page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " " ...\n" @@ -885,12 +923,14 @@ msgid "" msgstr "" "Користування: nmcli connection show { АРГУМЕНТИ | help }\n" "\n" -"АРГУМЕНТИ := [--active]\n" +"АРГУМЕНТИ := [--active] [--order <специфікація>]\n" "\n" "Показати список профілів у пам’яті та на диску. Деякі з профілів можуть\n" "також бути активними, якщо профіль з’єднання використовується певним\n" "пристроєм. Без параметрів команда покаже список усіх профілів. Якщо\n" "вказано параметр --active, буде показано лише активі профілі.\n" +"--order надає змогу визначити нетипове упорядковування з’єднань (див. " +"сторінку man).\n" "\n" "АРГУМЕНТИ := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " "<ідентифікатор> ...\n" @@ -904,7 +944,7 @@ msgstr "" "Якщо вказано параметр «--active», братимуться до уваги лише активні профілі. " "Параметр --show-secrets покаже також пов’язані паролі.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:293 +#: ../clients/cli/connections.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -950,19 +990,8 @@ msgstr "" "passwd-file - файл з паролями, потрібними для активації з’єднання\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:314 +#: ../clients/cli/connections.c:308 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" -#| "\n" -#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" -#| "\n" -#| "Deactivate a connection from a device (without preventing the device " -#| "from\n" -#| "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " -#| "name,\n" -#| "UUID or D-Bus path.\n" -#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -983,8 +1012,108 @@ msgstr "" "назвою, UUID або шляхом D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:326 +#: ../clients/cli/connections.c:320 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +#| "\n" +#| " COMMON_OPTIONS:\n" +#| " type \n" +#| " ifname | \"*\"\n" +#| " [con-name ]\n" +#| " [autoconnect yes|no]\n" +#| "\n" +#| " [save yes|no]\n" +#| "\n" +#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +#| " ethernet: [mac ]\n" +#| " [cloned-mac ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| "\n" +#| " wifi: ssid \n" +#| " [mac ]\n" +#| " [cloned-mac ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" +#| "\n" +#| " wimax: [mac ]\n" +#| " [nsp ]\n" +#| "\n" +#| " pppoe: username \n" +#| " [password ]\n" +#| " [service ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| " [mac ]\n" +#| "\n" +#| " gsm: apn \n" +#| " [user ]\n" +#| " [password ]\n" +#| "\n" +#| " cdma: [user ]\n" +#| " [password ]\n" +#| "\n" +#| " infiniband: [mac ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| " [transport-mode datagram | connected]\n" +#| " [parent ]\n" +#| " [p-key ]\n" +#| "\n" +#| " bluetooth: [addr ]\n" +#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +#| "\n" +#| " vlan: dev \n" +#| " id \n" +#| " [flags ]\n" +#| " [ingress ]\n" +#| " [egress ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| "\n" +#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " +#| "(2) | broadcast (3) |\n" +#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +#| "(6)]\n" +#| " [primary ]\n" +#| " [miimon ]\n" +#| " [downdelay ]\n" +#| " [updelay ]\n" +#| " [arp-interval ]\n" +#| " [arp-ip-target ]\n" +#| " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" +#| "\n" +#| " bond-slave: master \n" +#| "\n" +#| " team: [config |]\n" +#| "\n" +#| " team-slave: master \n" +#| " [config |]\n" +#| "\n" +#| " bridge: [stp yes|no]\n" +#| " [priority ]\n" +#| " [forward-delay <2-30>]\n" +#| " [hello-time <1-10>]\n" +#| " [max-age <6-40>]\n" +#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" +#| " [mac ]\n" +#| "\n" +#| " bridge-slave: master \n" +#| " [priority <0-63>]\n" +#| " [path-cost <1-65535>]\n" +#| " [hairpin yes|no]\n" +#| "\n" +#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|" +#| "libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +#| " [user ]\n" +#| "\n" +#| " olpc-mesh: ssid \n" +#| " [channel <1-13>]\n" +#| " [dhcp-anycast ]\n" +#| "\n" +#| " IP_OPTIONS:\n" +#| " [ip4 ] [gw4 ]\n" +#| " [ip6 ] [gw6 ]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -1066,6 +1195,7 @@ msgid "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" @@ -1168,6 +1298,7 @@ msgstr "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master <основний інтерфейс (назва інтерфейсу чи назва або " @@ -1189,7 +1320,7 @@ msgstr "" " [ip6 <адреса IPv6>] [gw6 <шлюз IPv6>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:406 +#: ../clients/cli/connections.c:401 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1236,7 +1367,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:429 +#: ../clients/cli/connections.c:424 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1264,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Додати новий профіль з’єднання за допомогою інтерактивного редактора.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:444 +#: ../clients/cli/connections.c:439 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1283,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Профіль можна вказати за допомогою назви, UUID або шляху D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:455 +#: ../clients/cli/connections.c:450 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1296,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Перезавантажити усіх файли з’єднань з диска.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:463 +#: ../clients/cli/connections.c:458 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1319,225 +1450,226 @@ msgstr "" "того, щоб завантажити до NetworkManager найсвіжіші налаштування.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:534 +#: ../clients/cli/connections.c:529 msgid "activating" msgstr "активація" -#: ../clients/cli/connections.c:536 +#: ../clients/cli/connections.c:531 msgid "activated" msgstr "активовано" -#: ../clients/cli/connections.c:540 +#: ../clients/cli/connections.c:535 msgid "deactivated" msgstr "вимкнено" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:547 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "З’єднання VPN (приготування)" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:549 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "З’єднання VPN (потрібне розпізнавання)" -#: ../clients/cli/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:551 msgid "VPN connecting" msgstr "З’єднання VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:558 +#: ../clients/cli/connections.c:553 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "З’єднання VPN (отримання налаштувань IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:560 +#: ../clients/cli/connections.c:555 msgid "VPN connected" msgstr "VPN з’єднано" -#: ../clients/cli/connections.c:562 +#: ../clients/cli/connections.c:557 msgid "VPN connection failed" msgstr "Невдала спроба з’єднання VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:564 +#: ../clients/cli/connections.c:559 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN роз’єднано" -#: ../clients/cli/connections.c:634 +#: ../clients/cli/connections.c:629 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Помилка під час проби оновлення паролів для %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:654 +#: ../clients/cli/connections.c:649 msgid "Connection profile details" msgstr "Параметри профілю з’єднання" -#: ../clients/cli/connections.c:666 ../clients/cli/connections.c:1075 +#: ../clients/cli/connections.c:661 ../clients/cli/connections.c:1054 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Помилка: «connection show»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:812 +#: ../clients/cli/connections.c:817 msgid "never" msgstr "ніколи" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815 -#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:849 -#: ../clients/cli/connections.c:916 ../clients/cli/connections.c:917 -#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:3111 -#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:6950 -#: ../clients/cli/devices.c:589 ../clients/cli/devices.c:639 -#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847 -#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849 -#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884 -#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 -#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915 -#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917 -#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421 -#: ../clients/cli/settings.c:1539 +#: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:820 +#: ../clients/cli/connections.c:822 ../clients/cli/connections.c:856 +#: ../clients/cli/connections.c:925 ../clients/cli/connections.c:926 +#: ../clients/cli/connections.c:928 ../clients/cli/connections.c:3240 +#: ../clients/cli/connections.c:7098 ../clients/cli/connections.c:7099 +#: ../clients/cli/devices.c:622 ../clients/cli/devices.c:839 +#: ../clients/cli/devices.c:840 ../clients/cli/devices.c:841 +#: ../clients/cli/devices.c:842 ../clients/cli/devices.c:843 +#: ../clients/cli/devices.c:877 ../clients/cli/devices.c:879 +#: ../clients/cli/devices.c:907 ../clients/cli/devices.c:908 +#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910 +#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912 +#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/general.c:434 +#: ../clients/cli/settings.c:1543 msgid "yes" msgstr "так" -#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815 -#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:916 -#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919 -#: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:6949 -#: ../clients/cli/connections.c:6950 ../clients/cli/devices.c:589 -#: ../clients/cli/devices.c:639 ../clients/cli/devices.c:846 -#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848 -#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882 -#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912 -#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914 -#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916 -#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918 -#: ../clients/cli/general.c:423 ../clients/cli/settings.c:1537 +#: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:820 +#: ../clients/cli/connections.c:822 ../clients/cli/connections.c:925 +#: ../clients/cli/connections.c:926 ../clients/cli/connections.c:928 +#: ../clients/cli/connections.c:3241 ../clients/cli/connections.c:7098 +#: ../clients/cli/connections.c:7099 ../clients/cli/devices.c:622 +#: ../clients/cli/devices.c:839 ../clients/cli/devices.c:840 +#: ../clients/cli/devices.c:841 ../clients/cli/devices.c:842 +#: ../clients/cli/devices.c:843 ../clients/cli/devices.c:877 +#: ../clients/cli/devices.c:879 ../clients/cli/devices.c:907 +#: ../clients/cli/devices.c:908 ../clients/cli/devices.c:909 +#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911 +#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 +#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:917 +#: ../clients/cli/general.c:436 ../clients/cli/settings.c:1541 msgid "no" msgstr "ні" -#: ../clients/cli/connections.c:1063 +#: ../clients/cli/connections.c:1042 msgid "Activate connection details" msgstr "Активувати параметри з’єднання" -#: ../clients/cli/connections.c:1299 +#: ../clients/cli/connections.c:1278 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "некоректне поле «%s»; дозволені поля: %s і %s або %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1314 ../clients/cli/connections.c:1322 +#: ../clients/cli/connections.c:1293 ../clients/cli/connections.c:1301 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "«%s» має бути єдиним" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1377 +#: ../clients/cli/connections.c:1518 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Активні профілі NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1378 +#: ../clients/cli/connections.c:1519 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Профілі з’єднань NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1418 ../clients/cli/connections.c:2145 -#: ../clients/cli/connections.c:2167 ../clients/cli/connections.c:2176 -#: ../clients/cli/connections.c:2186 ../clients/cli/connections.c:2196 -#: ../clients/cli/connections.c:2346 ../clients/cli/connections.c:8499 -#: ../clients/cli/connections.c:8716 ../clients/cli/devices.c:1909 -#: ../clients/cli/devices.c:1917 ../clients/cli/devices.c:2233 -#: ../clients/cli/devices.c:2240 ../clients/cli/devices.c:2254 -#: ../clients/cli/devices.c:2261 ../clients/cli/devices.c:2278 -#: ../clients/cli/devices.c:2286 ../clients/cli/devices.c:2474 -#: ../clients/cli/devices.c:2570 ../clients/cli/devices.c:2577 +#: ../clients/cli/connections.c:1565 ../clients/cli/connections.c:2273 +#: ../clients/cli/connections.c:2295 ../clients/cli/connections.c:2304 +#: ../clients/cli/connections.c:2313 ../clients/cli/connections.c:2474 +#: ../clients/cli/connections.c:8653 ../clients/cli/connections.c:8858 +#: ../clients/cli/devices.c:1951 ../clients/cli/devices.c:1959 +#: ../clients/cli/devices.c:2281 ../clients/cli/devices.c:2288 +#: ../clients/cli/devices.c:2302 ../clients/cli/devices.c:2309 +#: ../clients/cli/devices.c:2326 ../clients/cli/devices.c:2334 +#: ../clients/cli/devices.c:2522 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Помилка: пропущено аргумент %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1433 +#: ../clients/cli/connections.c:1580 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Помилка: профілю з’єднання %s не існує." -#: ../clients/cli/connections.c:1492 ../clients/cli/connections.c:2219 -#: ../clients/cli/connections.c:9016 ../clients/cli/devices.c:2453 -#: ../clients/cli/devices.c:2921 ../clients/cli/general.c:518 -#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584 -#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637 -#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802 -#: ../clients/cli/general.c:822 +#: ../clients/cli/connections.c:1639 ../clients/cli/connections.c:2336 +#: ../clients/cli/connections.c:9271 ../clients/cli/devices.c:2501 +#: ../clients/cli/devices.c:2745 ../clients/cli/general.c:531 +#: ../clients/cli/general.c:580 ../clients/cli/general.c:597 +#: ../clients/cli/general.c:636 ../clients/cli/general.c:650 +#: ../clients/cli/general.c:768 ../clients/cli/general.c:815 +#: ../clients/cli/general.c:835 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Помилка: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1587 +#: ../clients/cli/connections.c:1735 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "на пристрої «%s» немає активних з’єднань" -#: ../clients/cli/connections.c:1595 +#: ../clients/cli/connections.c:1743 msgid "no active connection or device" msgstr "немає активних з’єднань або пристроїв" -#: ../clients/cli/connections.c:1666 +#: ../clients/cli/connections.c:1794 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з’єднанням «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:1669 +#: ../clients/cli/connections.c:1797 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "не виявлено пристрою для з’єднання «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:1681 +#: ../clients/cli/connections.c:1809 msgid "unknown reason" msgstr "невідома причина" -#: ../clients/cli/connections.c:1683 ../clients/cli/general.c:272 +#: ../clients/cli/connections.c:1811 ../clients/cli/general.c:269 msgid "none" msgstr "немає" -#: ../clients/cli/connections.c:1685 +#: ../clients/cli/connections.c:1813 msgid "the user was disconnected" msgstr "користувача від’єднано" -#: ../clients/cli/connections.c:1687 +#: ../clients/cli/connections.c:1815 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "основне з’єднання з мережею розірвано" -#: ../clients/cli/connections.c:1689 +#: ../clients/cli/connections.c:1817 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "служба VPN неочікувано завершила роботу" -#: ../clients/cli/connections.c:1691 +#: ../clients/cli/connections.c:1819 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "службою VPN повернуто неприпустимі налаштування" -#: ../clients/cli/connections.c:1693 +#: ../clients/cli/connections.c:1821 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "перевищено час очікування на встановлення з’єднання" -#: ../clients/cli/connections.c:1695 +#: ../clients/cli/connections.c:1823 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "службу VPN не було вчасно запущено" -#: ../clients/cli/connections.c:1697 +#: ../clients/cli/connections.c:1825 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "не вдалося запустити службу VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1699 +#: ../clients/cli/connections.c:1827 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "не виявлено коректних реєстраційних даних VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1701 +#: ../clients/cli/connections.c:1829 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "некоректні реєстраційні дані VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1703 +#: ../clients/cli/connections.c:1831 msgid "the connection was removed" msgstr "з’єднання було вилучено" -#: ../clients/cli/connections.c:1725 ../clients/cli/connections.c:1753 -#: ../clients/cli/connections.c:1914 ../clients/cli/connections.c:6840 +#: ../clients/cli/connections.c:1853 ../clients/cli/connections.c:1881 +#: ../clients/cli/connections.c:2042 ../clients/cli/connections.c:6989 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "З’єднання успішно задіяно (активний шлях D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1732 +#: ../clients/cli/connections.c:1860 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1546,179 +1678,180 @@ msgstr "" "З’єднання успішно задіяно (основне з’єднання очікує на допоміжні) (активний " "шлях D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1736 ../clients/cli/connections.c:1758 +#: ../clients/cli/connections.c:1864 ../clients/cli/connections.c:1886 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Помилка: невдала спроба активації з’єднання." -#: ../clients/cli/connections.c:1809 +#: ../clients/cli/connections.c:1937 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "З’єднання VPN успішно задіяно (активний шлях D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1817 +#: ../clients/cli/connections.c:1945 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Помилка: не вдалося активувати з’єднання: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1836 ../clients/cli/devices.c:1322 +#: ../clients/cli/connections.c:1964 ../clients/cli/devices.c:1262 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Помилка: перевищено час очікування у %d с." -#: ../clients/cli/connections.c:1896 +#: ../clients/cli/connections.c:2024 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Помилка: не вдалося активувати з’єднання: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1981 +#: ../clients/cli/connections.c:2109 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "не вдалося прочитати файл passwd «%s»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1993 +#: ../clients/cli/connections.c:2121 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "пропущено двокрапку у записі «password» «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:2001 +#: ../clients/cli/connections.c:2129 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "пропущено крапку у записі «password» «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:2014 +#: ../clients/cli/connections.c:2142 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "некоректна назва параметра у записі «password» «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:2061 ../clients/cli/connections.c:2220 +#: ../clients/cli/connections.c:2189 ../clients/cli/connections.c:2337 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: ../clients/cli/connections.c:2070 +#: ../clients/cli/connections.c:2198 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "невідомий пристрій, «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:2075 +#: ../clients/cli/connections.c:2203 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "не вказано ні коректного з’єднання, ні пристрою" -#: ../clients/cli/connections.c:2158 +#: ../clients/cli/connections.c:2286 #, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "Помилка: з’єднання «%s» не існує." -#: ../clients/cli/connections.c:2204 ../clients/cli/devices.c:1221 -#: ../clients/cli/devices.c:1923 ../clients/cli/devices.c:2297 -#: ../clients/cli/devices.c:2583 +#: ../clients/cli/connections.c:2321 ../clients/cli/devices.c:1161 +#: ../clients/cli/devices.c:1965 ../clients/cli/devices.c:2345 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Невідомий параметр: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2228 +#: ../clients/cli/connections.c:2345 msgid "preparing" msgstr "приготування" -#: ../clients/cli/connections.c:2267 +#: ../clients/cli/connections.c:2369 +#, c-format +#| msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" +msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" +msgstr "Запис з’єднання «%s» (%s) успішно вилучено.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2385 #, c-format -#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "З’єднання «%s» успішно вимкнено (активний шлях D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2325 ../clients/cli/connections.c:8697 -#: ../clients/cli/connections.c:8811 +#: ../clients/cli/connections.c:2456 ../clients/cli/connections.c:8844 +#: ../clients/cli/connections.c:8961 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Помилка: не вказано з’єднання." -#: ../clients/cli/connections.c:2356 +#: ../clients/cli/connections.c:2488 #, c-format -#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Помилка: «%s» не є активним з’єднанням.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2357 +#: ../clients/cli/connections.c:2489 ../clients/cli/connections.c:8873 #, c-format -#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Помилка: не усі активні з’єднання знайдено." -#: ../clients/cli/connections.c:2366 +#: ../clients/cli/connections.c:2498 #, c-format -#| msgid "Error: %s - no such connection profile." msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Помилка: не надано активного з’єднання." -#: ../clients/cli/connections.c:2684 ../clients/cli/utils.c:516 +#: ../clients/cli/connections.c:2813 ../clients/cli/utils.c:626 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» немає серед [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:2763 +#: ../clients/cli/connections.c:2892 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Помилка: «%s»: «%s» не є коректною MAC-адресою %s." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/cli/connections.c:3226 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1573 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:2893 ../clients/cli/connections.c:3355 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1613 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1662 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611 +#: ../clients/cli/connections.c:2893 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1650 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2784 +#: ../clients/cli/connections.c:2913 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Помилка: «mtu»: «%s» не є коректним значенням MTU." -#: ../clients/cli/connections.c:2800 +#: ../clients/cli/connections.c:2929 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Помилка: «parent»: «%s» не є коректною назвою інтерфейсу." -#: ../clients/cli/connections.c:2821 +#: ../clients/cli/connections.c:2950 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Помилка: «p-key»: «%s» не є коректним закритим ключем InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:2866 +#: ../clients/cli/connections.c:2995 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." msgstr "Помилка: «%s»: «%s» є некоректним значенням параметра %s %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2879 +#: ../clients/cli/connections.c:3008 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "Режим Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:2888 +#: ../clients/cli/connections.c:3017 msgid "InfiniBand transport mode" msgstr "Режим передавання InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:2901 +#: ../clients/cli/connections.c:3030 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "" "Помилка: «flags»: «%s» є некоректним; мало бути число у діапазоні <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:2923 +#: ../clients/cli/connections.c:3052 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Помилка: «%s»: «%s» є некоректним; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:3102 +#: ../clients/cli/connections.c:3231 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "" "Помилка: «%s»: «%s» є некоректним; мало бути число у діапазоні <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3158 +#: ../clients/cli/connections.c:3287 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" @@ -1727,7 +1860,7 @@ msgstr[1] "Для з’єднань типу «%2$s» передбачено %1$ msgstr[2] "Для з’єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додаткових аргументів.\n" msgstr[3] "Для з’єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додатковий аргумент.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3161 +#: ../clients/cli/connections.c:3290 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1737,470 +1870,482 @@ msgstr[2] "Хочете вказати їх? %s" msgstr[3] "Хочете вказати його? %s" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3178 +#: ../clients/cli/connections.c:3307 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3183 ../clients/cli/connections.c:3231 -#: ../clients/cli/connections.c:3365 ../clients/cli/connections.c:3444 +#: ../clients/cli/connections.c:3312 ../clients/cli/connections.c:3360 +#: ../clients/cli/connections.c:3494 ../clients/cli/connections.c:3573 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [типово авто]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3194 ../clients/cli/connections.c:3242 -#: ../clients/cli/connections.c:3337 ../clients/cli/connections.c:3376 -#: ../clients/cli/connections.c:3748 +#: ../clients/cli/connections.c:3323 ../clients/cli/connections.c:3371 +#: ../clients/cli/connections.c:3466 ../clients/cli/connections.c:3505 +#: ../clients/cli/connections.c:3891 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3205 +#: ../clients/cli/connections.c:3334 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Клонований MAC [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3253 +#: ../clients/cli/connections.c:3382 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Режим передавання %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3266 +#: ../clients/cli/connections.c:3395 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Батьківський інтерфейс [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3277 +#: ../clients/cli/connections.c:3406 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3287 +#: ../clients/cli/connections.c:3416 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "" "Помилка: параметр «p-key» обов’язковим, якщо вказано параметр «parent».\n" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3304 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613 +#: ../clients/cli/connections.c:3433 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1652 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3312 +#: ../clients/cli/connections.c:3441 #, c-format msgid "Mode %s" msgstr "Режим %s" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3332 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 -#: ../libnm/nm-device.c:1619 +#: ../clients/cli/connections.c:3461 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 +#: ../libnm/nm-device.c:1658 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3355 +#: ../clients/cli/connections.c:3484 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:3359 ../clients/cli/connections.c:3397 +#: ../clients/cli/connections.c:3488 ../clients/cli/connections.c:3526 msgid "Password [none]: " msgstr "Пароль [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3361 +#: ../clients/cli/connections.c:3490 msgid "Service [none]: " msgstr "Служба [типово немає]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3391 +#: ../clients/cli/connections.c:3520 msgid "mobile broadband" msgstr "мобільна радіомережа" -#: ../clients/cli/connections.c:3395 ../clients/cli/connections.c:3820 +#: ../clients/cli/connections.c:3524 ../clients/cli/connections.c:3963 msgid "Username [none]: " msgstr "Користувач [типово немає]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3410 +#: ../clients/cli/connections.c:3539 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3417 +#: ../clients/cli/connections.c:3546 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Тип Bluetooth %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3423 +#: ../clients/cli/connections.c:3552 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Помилка: «bt-type»: «%s» не є коректним типом bluetooth.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3439 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:3568 ../clients/cli/devices.c:240 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1571 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1611 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1670 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3455 +#: ../clients/cli/connections.c:3584 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3466 +#: ../clients/cli/connections.c:3595 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3477 +#: ../clients/cli/connections.c:3606 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3488 +#: ../clients/cli/connections.c:3617 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Режим прив’язування [типово balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3504 +#: ../clients/cli/connections.c:3633 msgid "bond" msgstr "прив’язка" -#: ../clients/cli/connections.c:3526 +#: ../clients/cli/connections.c:3655 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Основний інтерфейс прив’язування [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3529 +#: ../clients/cli/connections.c:3658 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Помилка: «primary»: «%s» не є коректною назвою інтерфейсу.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3537 +#: ../clients/cli/connections.c:3666 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Режим спостереження за зв’язком %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3543 +#: ../clients/cli/connections.c:3672 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Помилка: «%s» не є коректним режимом спостереження; скористайтеся «%s» або " "«%s».\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3552 +#: ../clients/cli/connections.c:3681 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Частота спостереження MII прив’язування [типово 100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3555 +#: ../clients/cli/connections.c:3684 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Помилка: «miimon»: «%s» не є коректним числом у діапазоні <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3563 +#: ../clients/cli/connections.c:3692 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "downdelay прив’язування [типово 0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3566 +#: ../clients/cli/connections.c:3695 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Помилка: «downdelay»: «%s» не є числом у діапазоні <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3574 +#: ../clients/cli/connections.c:3703 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "updelay прив’язування [типово 0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3577 +#: ../clients/cli/connections.c:3706 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Помилка: «updelay»: «%s» не є числом у діапазоні <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3586 +#: ../clients/cli/connections.c:3715 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "arp-interval прив’язування [типово 0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3589 +#: ../clients/cli/connections.c:3718 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Помилка: «arp-interval»: «%s» не є числом у діапазоні <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3597 +#: ../clients/cli/connections.c:3726 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "arp-ip-target прив’язування [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3604 +#: ../clients/cli/connections.c:3733 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " msgstr "Швидкість LACP (slow або fast) [slow]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3610 +#: ../clients/cli/connections.c:3739 #, c-format msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" msgstr "Помилка: «lacp_rate»: «%s» є некоректним («slow» або «fast»).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3633 +#: ../clients/cli/connections.c:3762 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "Налаштування JSON команди [немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3650 +#: ../clients/cli/connections.c:3779 msgid "team" msgstr "команда" -#: ../clients/cli/connections.c:3656 +#: ../clients/cli/connections.c:3785 msgid "team-slave" msgstr "підлеглий-команди" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3668 +#: ../clients/cli/connections.c:3797 msgid "bridge" msgstr "місток" -#: ../clients/cli/connections.c:3674 +#: ../clients/cli/connections.c:3803 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Вмикання STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3679 +#: ../clients/cli/connections.c:3808 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Помилка: «stp»: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3687 +#: ../clients/cli/connections.c:3816 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "Пріоритет STP [типово 32768]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3691 +#: ../clients/cli/connections.c:3820 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Помилка: «priority»: «%s» не є числом у діапазоні <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3699 +#: ../clients/cli/connections.c:3828 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Затримка переспрямування [типово 15]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3703 +#: ../clients/cli/connections.c:3832 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Помилка: «forward-delay»: «%s» не є числом у діапазоні <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3712 +#: ../clients/cli/connections.c:3841 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Час на вітання [типово 2]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3716 +#: ../clients/cli/connections.c:3845 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Помилка: «hello-time»: «%s» не є числом у діапазоні <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3724 +#: ../clients/cli/connections.c:3853 msgid "Max age [20]: " msgstr "Макс. вік [типово 20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3728 +#: ../clients/cli/connections.c:3857 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Помилка: «max-age»: «%s» не є числом у діапазоні <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3736 +#: ../clients/cli/connections.c:3865 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Час застарівання MAC-адреси [типово 300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3740 +#: ../clients/cli/connections.c:3869 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Помилка: «ageing-time»: «%s» не є числом у діапазоні <0-1000000>.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3878 +#, c-format +#| msgid "Enable STP %s" +msgid "Enable IGMP snooping %s" +msgstr "Увімкнути підглядання IGMP %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:3883 +#, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" +msgstr "Помилка: «multicast-snooping»: %s.\n" + #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3767 +#: ../clients/cli/connections.c:3910 msgid "bridge-slave" msgstr "місток-підлеглий" -#: ../clients/cli/connections.c:3772 +#: ../clients/cli/connections.c:3915 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Пріоритетний порт містка [типово 32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3785 +#: ../clients/cli/connections.c:3928 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Вартість маршруту STP порту містка [типово 100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3799 +#: ../clients/cli/connections.c:3942 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Початкова зона (hairpin) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3804 +#: ../clients/cli/connections.c:3947 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Помилка: «hairpin»: %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3831 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 -#: ../libnm/nm-device.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:3974 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 +#: ../libnm/nm-device.c:1656 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Сітка OLPC" -#: ../clients/cli/connections.c:3836 +#: ../clients/cli/connections.c:3979 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Канал OLPC Mesh [типово 1]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3839 +#: ../clients/cli/connections.c:3982 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Помилка: «channel»: «%s» не є числом у діапазоні <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3847 +#: ../clients/cli/connections.c:3990 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3889 +#: ../clients/cli/connections.c:4032 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Адреса IPv4 (IP[/plen]) [немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3891 +#: ../clients/cli/connections.c:4034 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3905 +#: ../clients/cli/connections.c:4048 #, c-format msgid " Address successfully added: %s\n" msgstr " Адресу успішно додано: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3907 +#: ../clients/cli/connections.c:4050 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s\n" msgstr " Попердження: адресу вже вказано: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3909 +#: ../clients/cli/connections.c:4052 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Попередження: зайві дані наприкінці проігноровано: «%s»\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3911 ../clients/cli/connections.c:4791 -#: ../clients/cli/connections.c:4852 ../clients/cli/connections.c:5253 -#: ../clients/cli/connections.c:5286 +#: ../clients/cli/connections.c:4054 ../clients/cli/connections.c:4935 +#: ../clients/cli/connections.c:4996 ../clients/cli/connections.c:5417 +#: ../clients/cli/connections.c:5450 msgid "Error: " msgstr "Помилка: " -#: ../clients/cli/connections.c:3931 +#: ../clients/cli/connections.c:4074 msgid "IPv4 gateway [none]: " msgstr "Шлюз IPv4 [немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3934 +#: ../clients/cli/connections.c:4077 msgid "IPv6 gateway [none]: " msgstr "Шлюз IPv6 [немає]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3954 +#: ../clients/cli/connections.c:4097 #, c-format msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" msgstr "Помилка: некоректна адреса шлюзу, «%s»\n" #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:3967 +#: ../clients/cli/connections.c:4110 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Хочете додати IP-адреси? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3975 +#: ../clients/cli/connections.c:4118 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr "Натисніть , щоб завершити додавання адрес.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4113 +#: ../clients/cli/connections.c:4257 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Помилка: «parent»: є некоректним без «p-key»." -#: ../clients/cli/connections.c:4168 ../clients/cli/connections.c:5173 +#: ../clients/cli/connections.c:4312 ../clients/cli/connections.c:5333 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:4171 ../clients/cli/connections.c:5176 +#: ../clients/cli/connections.c:4315 ../clients/cli/connections.c:5336 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «ssid»." -#: ../clients/cli/connections.c:4235 +#: ../clients/cli/connections.c:4379 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Назва NSP WiMAX: " -#: ../clients/cli/connections.c:4238 +#: ../clients/cli/connections.c:4382 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «nsp»." -#: ../clients/cli/connections.c:4290 +#: ../clients/cli/connections.c:4434 msgid "PPPoE username: " msgstr "Користувач PPPoE: " -#: ../clients/cli/connections.c:4293 +#: ../clients/cli/connections.c:4437 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «username»." -#: ../clients/cli/connections.c:4362 +#: ../clients/cli/connections.c:4506 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../clients/cli/connections.c:4365 +#: ../clients/cli/connections.c:4509 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «apn»." -#: ../clients/cli/connections.c:4423 +#: ../clients/cli/connections.c:4567 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Адреса пристрою Bluetooth: " -#: ../clients/cli/connections.c:4426 +#: ../clients/cli/connections.c:4570 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «addr»." -#: ../clients/cli/connections.c:4467 +#: ../clients/cli/connections.c:4611 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Помилка: «bt-type»: «%s» є некоректним; скористайтеся значенням з переліку " "[%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4511 +#: ../clients/cli/connections.c:4655 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з’єднання: " -#: ../clients/cli/connections.c:4514 +#: ../clients/cli/connections.c:4658 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «dev»." -#: ../clients/cli/connections.c:4518 +#: ../clients/cli/connections.c:4662 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "Ід. VLAN <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:4521 +#: ../clients/cli/connections.c:4665 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «id»." -#: ../clients/cli/connections.c:4527 +#: ../clients/cli/connections.c:4671 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "" "Помилка: «id»: «%s» є некоректним; мало бути число у діапазоні <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:4537 +#: ../clients/cli/connections.c:4681 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "" "Помилка: «dev»: «%s» не є ні UUID, ні назвою інтерфейсу, ні MAC-адресою." -#: ../clients/cli/connections.c:4671 +#: ../clients/cli/connections.c:4815 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Помилка: «mode»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4680 +#: ../clients/cli/connections.c:4824 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Помилка: «primary»: «%s» не є коректною назвою інтерфейсу." -#: ../clients/cli/connections.c:4732 ../clients/cli/connections.c:4830 -#: ../clients/cli/connections.c:5032 +#: ../clients/cli/connections.c:4876 ../clients/cli/connections.c:4974 +#: ../clients/cli/connections.c:5192 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «master»." -#: ../clients/cli/connections.c:4738 ../clients/cli/connections.c:4836 -#: ../clients/cli/connections.c:5038 +#: ../clients/cli/connections.c:4882 ../clients/cli/connections.c:4980 +#: ../clients/cli/connections.c:5198 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Попередження: master='%s' не посилається ні на один з наявних профілів.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4741 ../clients/cli/connections.c:4844 -#: ../clients/cli/connections.c:5041 +#: ../clients/cli/connections.c:4885 ../clients/cli/connections.c:4988 +#: ../clients/cli/connections.c:5201 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -2210,112 +2355,118 @@ msgstr "" "поточній версії підтримку підлеглих інтерфейсів передбачено лише для " "Ethernet.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4938 +#: ../clients/cli/connections.c:5086 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Помилка: «stp»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5068 +#: ../clients/cli/connections.c:5095 +#, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." +msgstr "Помилка: «multicast-snooping»: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5228 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Помилка: «hairpin»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5121 +#: ../clients/cli/connections.c:5281 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «vpn-type»." -#: ../clients/cli/connections.c:5128 +#: ../clients/cli/connections.c:5288 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Попередження: «vpn-type»: невідоме значення %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5189 +#: ../clients/cli/connections.c:5349 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "" "Помилка: «channel»: «%s» є некоректним; слід використовувати значення з " "діапазону <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:5221 +#: ../clients/cli/connections.c:5385 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Помилка: «%s» не є коректним типом з’єднання." -#: ../clients/cli/connections.c:5265 +#: ../clients/cli/connections.c:5429 #, c-format msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" msgstr "Помилка: шлюз IPv4 вказано без адрес IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:5269 +#: ../clients/cli/connections.c:5433 #, c-format msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgstr "Помилка: вказано декілька шлюзів IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:5273 +#: ../clients/cli/connections.c:5437 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgstr "Помилка: некоректний шлюз IPv4, «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:5298 +#: ../clients/cli/connections.c:5462 #, c-format msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" msgstr "Помилка: шлюз IPv6 вказано без адрес IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:5302 +#: ../clients/cli/connections.c:5466 #, c-format msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgstr "Помилка: вказано декілька шлюзів IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:5306 +#: ../clients/cli/connections.c:5470 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgstr "Помилка: некоректний шлюз IPv6, «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:5366 +#: ../clients/cli/connections.c:5530 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Помилка: не вдалося додати з’єднання «%s»: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5371 +#: ../clients/cli/connections.c:5535 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Запис з’єднання «%s» (%s) успішно додано.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5591 +#: ../clients/cli/connections.c:5755 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення «type»." -#: ../clients/cli/connections.c:5599 +#: ../clients/cli/connections.c:5763 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Помилка: некоректний тип з’єднання; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5608 +#: ../clients/cli/connections.c:5772 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Помилка: «autoconnect»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5618 +#: ../clients/cli/connections.c:5782 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Помилка: «save»: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5634 +#: ../clients/cli/connections.c:5798 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Назва інтерфейсу [типово *]: " -#: ../clients/cli/connections.c:5639 +#: ../clients/cli/connections.c:5803 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Помилка: слід вказати значення «ifname»." -#: ../clients/cli/connections.c:5646 +#: ../clients/cli/connections.c:5810 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Помилка: «ifname»: «%s» не є коректним інтерфейсом і не дорівнює «*»." -#: ../clients/cli/connections.c:6422 +#: ../clients/cli/connections.c:6571 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' значення параметра]\n" @@ -2323,7 +2474,7 @@ msgstr "['%s' значення параметра]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6504 +#: ../clients/cli/connections.c:6653 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2357,7 +2508,7 @@ msgstr "" "nmcli <параметр-налашт.> <знач.> :: налаштовування nmcli\n" "quit :: завершити роботу nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6531 +#: ../clients/cli/connections.c:6680 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -2378,7 +2529,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6538 +#: ../clients/cli/connections.c:6687 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2400,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Приклади: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6545 +#: ../clients/cli/connections.c:6694 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -2416,7 +2567,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: nmcli> s con.id My connection\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6550 +#: ../clients/cli/connections.c:6699 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -2429,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Показує опис властивості. Список усіх параметрів і властивостей NM можна " "знайти на сторінці довідника (man) nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6555 +#: ../clients/cli/connections.c:6704 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2444,7 +2595,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6560 +#: ../clients/cli/connections.c:6709 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2469,7 +2620,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6569 +#: ../clients/cli/connections.c:6718 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2496,7 +2647,7 @@ msgstr "" "потрібно\n" "повністю вилучити постійне з’єднання, вам доведеться вилучити його профіль.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6580 +#: ../clients/cli/connections.c:6729 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -2517,7 +2668,7 @@ msgstr "" "/| - AP (Wi-Fi) або NSP (WiMAX) (додайте на початку «/», якщо не " "вказано <інтерфейс>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6587 ../clients/cli/connections.c:6745 +#: ../clients/cli/connections.c:6736 ../clients/cli/connections.c:6894 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2526,7 +2677,7 @@ msgstr "" "back :: піднятися у меню на один рівень\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6590 +#: ../clients/cli/connections.c:6739 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2535,7 +2686,7 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: довідка з команди nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6593 +#: ../clients/cli/connections.c:6742 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -2580,7 +2731,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6614 ../clients/cli/connections.c:6751 +#: ../clients/cli/connections.c:6763 ../clients/cli/connections.c:6900 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2594,8 +2745,8 @@ msgstr "" "запис з’єднання не було збережено, користувачеві буде запропоновано " "підтвердити дію з виходу з програми.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6619 ../clients/cli/connections.c:6756 -#: ../clients/cli/connections.c:7167 ../clients/cli/connections.c:8083 +#: ../clients/cli/connections.c:6768 ../clients/cli/connections.c:6905 +#: ../clients/cli/connections.c:7317 ../clients/cli/connections.c:8237 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Невідома команда «%s».\n" @@ -2603,7 +2754,7 @@ msgstr "Невідома команда «%s».\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6685 +#: ../clients/cli/connections.c:6834 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2630,7 +2781,7 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: вивести цю довідку або опис команди\n" "quit :: вийти з nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6710 +#: ../clients/cli/connections.c:6859 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -2642,7 +2793,7 @@ msgstr "" "За допомогою цієї команди можна змінити значення властивості на вказане " "<значення>\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6714 +#: ../clients/cli/connections.c:6863 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -2657,7 +2808,7 @@ msgstr "" "якщо властивість належить до типу контейнерів. Якщо властивість складається " "лише з одного значення, це значення буде замінено (те саме, що і «set»).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6720 +#: ../clients/cli/connections.c:6869 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2668,7 +2819,7 @@ msgstr "" "\n" "Показує поточне значення і надає змогу його редагувати.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6724 +#: ../clients/cli/connections.c:6873 #, c-format msgid "" "remove [||