From e33b2008806992237eb5a660dc19cc034b6df8bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Tue, 10 Mar 2020 04:41:10 -0300 Subject: [PATCH] po: update Brazilian Portuguese (pt_BR) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/434 --- po/pt_BR.po | 3416 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1800 insertions(+), 1616 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e3f33763dc..f32420091a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of NetworkManager. -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Raphael Higino , 2004-2007 # Luiz Armesto , 2007. @@ -14,15 +14,15 @@ # ljanda , 2018. #zanata # lrintel , 2018. #zanata # tchuang , 2018. #zanata -# Rafael Fontenelle , 2013-2019. +# Rafael Fontenelle , 2013-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-25 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-25 00:56-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-10 03:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-10 04:12-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clients/cli/agent.c:23 +#: ../clients/cli/agent.c:24 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "COMANDO := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:31 +#: ../clients/cli/agent.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "solicita que o usuário informe-a.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:41 +#: ../clients/cli/agent.c:42 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "ao usuário e devolve a resposta de volta ao polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:51 +#: ../clients/cli/agent.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -96,49 +96,49 @@ msgstr "" "Executa nmcli como um agente de polkit e de segredo do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:143 +#: ../clients/cli/agent.c:144 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "nmcli registrado com sucesso como um agente de segredo do NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:145 +#: ../clients/cli/agent.c:146 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Erro: inicialização do agente de segredo falhou" -#: ../clients/cli/agent.c:164 -#, c-format -msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" -msgstr "Erro: inicialização do agente de polkit falhou: %s" - -#: ../clients/cli/agent.c:172 +#: ../clients/cli/agent.c:157 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli registrado com sucesso como um agente de polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:344 ../clients/cli/common.c:345 -#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:377 -#: ../clients/cli/connections.c:1495 +#: ../clients/cli/agent.c:180 +#, c-format +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Erro: inicialização do agente de polkit falhou: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:347 ../clients/cli/common.c:348 +#: ../clients/cli/common.c:379 ../clients/cli/common.c:380 +#: ../clients/cli/connections.c:1498 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: ../clients/cli/common.c:628 +#: ../clients/cli/common.c:631 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Erro: openconnect falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:635 +#: ../clients/cli/common.c:638 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Erro: openconnect falhou com status %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:637 +#: ../clients/cli/common.c:640 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Erro: openconnect falhou com sinal %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:725 +#: ../clients/cli/common.c:728 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -147,65 +147,65 @@ msgstr "" "Aviso: senha para “%s” não fornecida em “passwd-file” e nmcli não pode " "solicitar sem a opção “--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1227 +#: ../clients/cli/common.c:1244 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1246 +#: ../clients/cli/common.c:1264 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: o NetworkManager não está em execução." -#: ../clients/cli/common.c:1339 +#: ../clients/cli/common.c:1361 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Erro: argumento “%s” não compreendido. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1347 +#: ../clients/cli/common.c:1369 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Erro: faltando argumento. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1414 +#: ../clients/cli/common.c:1436 msgid "access denied" msgstr "acesso negado" -#: ../clients/cli/common.c:1416 +#: ../clients/cli/common.c:1438 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "O NetworkManager não está em execução" -#: ../clients/cli/common.c:1442 +#: ../clients/cli/common.c:1464 #, c-format msgid "Error: error connecting to system bus: %s" msgstr "Erro: erro ao conectar ao barramento do sistema: %s" -#: ../clients/cli/common.c:1468 ../clients/cli/connections.c:66 -#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/devices.c:424 -#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:523 -#: ../clients/cli/general.c:26 ../clients/cli/general.c:116 -#: ../clients/cli/general.c:121 ../clients/common/nm-client-utils.c:250 +#: ../clients/cli/common.c:1490 ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:77 ../clients/cli/devices.c:430 +#: ../clients/cli/devices.c:522 ../clients/cli/devices.c:529 +#: ../clients/cli/general.c:33 ../clients/cli/general.c:88 +#: ../clients/cli/general.c:93 ../clients/common/nm-client-utils.c:250 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:263 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:267 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:272 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1724 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1755 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2687 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2745 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2667 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2725 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../clients/cli/common.c:1469 +#: ../clients/cli/common.c:1491 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" -#: ../clients/cli/common.c:1470 +#: ../clients/cli/common.c:1492 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/common.c:1471 +#: ../clients/cli/common.c:1493 msgid "limited" msgstr "limitada" -#: ../clients/cli/common.c:1472 +#: ../clients/cli/common.c:1494 msgid "full" msgstr "completa" @@ -239,55 +239,55 @@ msgstr "Conexão(ões) (nome, UUID ou caminho): " msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Conexão(ões) (nome, UUID, caminho ou “apath”): " -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "activating" msgstr "ativando" -#: ../clients/cli/connections.c:68 +#: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "activated" msgstr "ativado" -#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/common/nm-client-utils.c:261 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/common/nm-client-utils.c:261 msgid "deactivating" msgstr "desativando" -#: ../clients/cli/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:71 msgid "deactivated" msgstr "desativado" -#: ../clients/cli/connections.c:76 +#: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conexão VPN (preparando)" -#: ../clients/cli/connections.c:77 +#: ../clients/cli/connections.c:79 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conexão VPN (precisa de autenticação)" -#: ../clients/cli/connections.c:78 +#: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "VPN connecting" msgstr "Conexão VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conexão VPN (obtendo configuração de IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:80 +#: ../clients/cli/connections.c:82 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../clients/cli/connections.c:81 +#: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "VPN connection failed" msgstr "Conexão VPN falhou" -#: ../clients/cli/connections.c:82 +#: ../clients/cli/connections.c:84 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/connections.c:546 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../clients/cli/connections.c:904 +#: ../clients/cli/connections.c:907 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:926 +#: ../clients/cli/connections.c:929 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "perfis ativos são levados em conta. Use a opção global --show-secrets para\n" "também revelar segredos associados.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:947 +#: ../clients/cli/connections.c:950 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "passwd-file - arquivo com senha(s) necessária(s) para ativar a conexão\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:968 +#: ../clients/cli/connections.c:971 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" "seu nome, UUID ou caminho do D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:980 +#: ../clients/cli/connections.c:983 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1104 +#: ../clients/cli/connections.c:1107 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1127 +#: ../clients/cli/connections.c:1130 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "(fornecida como argumento ).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1139 +#: ../clients/cli/connections.c:1142 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" "Adiciona um novo perfil de conexão em um editor interativo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1154 +#: ../clients/cli/connections.c:1157 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "O perfil é identificado por seu nome, UUID ou caminho de D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1165 +#: ../clients/cli/connections.c:1168 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "Monitora todos os perfis de conexão no caso de nenhuma ser especificada.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1177 +#: ../clients/cli/connections.c:1180 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "Recarrega todos os arquivos de conexão do disco.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1185 +#: ../clients/cli/connections.c:1188 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" "NetworkManager saiba do seu último estado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1197 +#: ../clients/cli/connections.c:1200 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "é importada pelos plug-ins VPN do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1210 +#: ../clients/cli/connections.c:1213 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1006,343 +1006,338 @@ msgstr "" "se um nome for informado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1301 +#: ../clients/cli/connections.c:1304 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Erro ao atualizar segredos para %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1348 +#: ../clients/cli/connections.c:1351 msgid "Connection profile details" msgstr "Detalhes do perfil de conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1361 ../clients/cli/connections.c:1446 +#: ../clients/cli/connections.c:1364 ../clients/cli/connections.c:1449 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Erro: “connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1436 +#: ../clients/cli/connections.c:1439 msgid "Activate connection details" msgstr "Ativar detalhes da conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1544 ../clients/cli/devices.c:1482 -#: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1510 -#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1583 -#: ../clients/cli/devices.c:1685 +#: ../clients/cli/connections.c:1547 ../clients/cli/devices.c:1491 +#: ../clients/cli/devices.c:1505 ../clients/cli/devices.c:1519 +#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1592 +#: ../clients/cli/devices.c:1694 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../clients/cli/connections.c:1637 +#: ../clients/cli/connections.c:1640 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "campo inválido “%s”; campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1647 ../clients/cli/connections.c:1655 +#: ../clients/cli/connections.c:1650 ../clients/cli/connections.c:1658 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "“%s” tem que ser um só" -#: ../clients/cli/connections.c:1915 +#: ../clients/cli/connections.c:1918 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "string incorreta “%s” da opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1940 +#: ../clients/cli/connections.c:1943 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "item incorreto “%s” na opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1978 +#: ../clients/cli/connections.c:1981 msgid "No connection specified" msgstr "Nenhuma conexão especificada" -#: ../clients/cli/connections.c:1989 +#: ../clients/cli/connections.c:1992 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "o argumento %s está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:2007 +#: ../clients/cli/connections.c:2010 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "conexão desconhecida “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2036 +#: ../clients/cli/connections.c:2039 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "o argumento “--order” está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:2096 +#: ../clients/cli/connections.c:2099 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Perfis ativos do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2097 +#: ../clients/cli/connections.c:2100 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Perfis de conexão do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2149 ../clients/cli/connections.c:2895 -#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:2919 -#: ../clients/cli/connections.c:3149 ../clients/cli/connections.c:8969 -#: ../clients/cli/connections.c:8990 ../clients/cli/devices.c:3016 -#: ../clients/cli/devices.c:3028 ../clients/cli/devices.c:3041 -#: ../clients/cli/devices.c:3296 ../clients/cli/devices.c:3307 -#: ../clients/cli/devices.c:3325 ../clients/cli/devices.c:3334 -#: ../clients/cli/devices.c:3355 ../clients/cli/devices.c:3366 -#: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3902 -#: ../clients/cli/devices.c:3912 ../clients/cli/devices.c:3920 -#: ../clients/cli/devices.c:3932 ../clients/cli/devices.c:3947 -#: ../clients/cli/devices.c:3955 ../clients/cli/devices.c:4098 -#: ../clients/cli/devices.c:4109 ../clients/cli/devices.c:4323 -#: ../clients/cli/devices.c:4492 +#: ../clients/cli/connections.c:2152 ../clients/cli/connections.c:2898 +#: ../clients/cli/connections.c:2910 ../clients/cli/connections.c:2922 +#: ../clients/cli/connections.c:3152 ../clients/cli/connections.c:8964 +#: ../clients/cli/connections.c:8985 ../clients/cli/devices.c:3025 +#: ../clients/cli/devices.c:3037 ../clients/cli/devices.c:3050 +#: ../clients/cli/devices.c:3305 ../clients/cli/devices.c:3316 +#: ../clients/cli/devices.c:3334 ../clients/cli/devices.c:3343 +#: ../clients/cli/devices.c:3364 ../clients/cli/devices.c:3375 +#: ../clients/cli/devices.c:3393 ../clients/cli/devices.c:3911 +#: ../clients/cli/devices.c:3921 ../clients/cli/devices.c:3929 +#: ../clients/cli/devices.c:3941 ../clients/cli/devices.c:3956 +#: ../clients/cli/devices.c:3964 ../clients/cli/devices.c:4107 +#: ../clients/cli/devices.c:4118 ../clients/cli/devices.c:4335 +#: ../clients/cli/devices.c:4504 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2177 +#: ../clients/cli/connections.c:2180 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Erro: %s – perfil de conexão inexistente." -#: ../clients/cli/connections.c:2268 ../clients/cli/connections.c:2882 -#: ../clients/cli/connections.c:2947 ../clients/cli/connections.c:8506 -#: ../clients/cli/connections.c:8597 ../clients/cli/connections.c:9090 -#: ../clients/cli/devices.c:1770 ../clients/cli/devices.c:2038 -#: ../clients/cli/devices.c:2208 ../clients/cli/devices.c:2316 -#: ../clients/cli/devices.c:2508 ../clients/cli/devices.c:3175 -#: ../clients/cli/devices.c:4061 ../clients/cli/devices.c:4498 -#: ../clients/cli/general.c:982 +#: ../clients/cli/connections.c:2271 ../clients/cli/connections.c:2885 +#: ../clients/cli/connections.c:2950 ../clients/cli/connections.c:8501 +#: ../clients/cli/connections.c:8592 ../clients/cli/connections.c:9085 +#: ../clients/cli/devices.c:1779 ../clients/cli/devices.c:2047 +#: ../clients/cli/devices.c:2217 ../clients/cli/devices.c:2325 +#: ../clients/cli/devices.c:2517 ../clients/cli/devices.c:3184 +#: ../clients/cli/devices.c:4070 ../clients/cli/devices.c:4510 +#: ../clients/cli/general.c:963 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2361 ../clients/cli/devices.c:4275 +#: ../clients/cli/connections.c:2364 ../clients/cli/devices.c:4287 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nenhuma conexão ativa no dispositivo “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2369 +#: ../clients/cli/connections.c:2372 msgid "no active connection or device" msgstr "nenhuma conexão ou dispositivo ativo" -#: ../clients/cli/connections.c:2389 +#: ../clients/cli/connections.c:2392 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:2422 +#: ../clients/cli/connections.c:2425 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2425 +#: ../clients/cli/connections.c:2428 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2476 +#: ../clients/cli/connections.c:2479 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "Dica: use “%s” para obter mais detalhes." -#: ../clients/cli/connections.c:2494 +#: ../clients/cli/connections.c:2497 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (%s) (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2498 ../clients/cli/connections.c:2648 -#: ../clients/cli/connections.c:6798 +#: ../clients/cli/connections.c:2501 ../clients/cli/connections.c:2651 +#: ../clients/cli/connections.c:6793 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2627 +#: ../clients/cli/connections.c:2508 ../clients/cli/connections.c:2630 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2542 +#: ../clients/cli/connections.c:2545 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Erro: Tempo limite esperado (%d segundos)" -#: ../clients/cli/connections.c:2709 +#: ../clients/cli/connections.c:2712 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "falha ao ler arquivo-passwd “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2722 +#: ../clients/cli/connections.c:2725 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando vírgula na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2730 +#: ../clients/cli/connections.c:2733 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando ponto na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2743 +#: ../clients/cli/connections.c:2746 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nome inválido de definição na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2800 +#: ../clients/cli/connections.c:2803 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "dispositivo “%s” desconhecido." -#: ../clients/cli/connections.c:2805 +#: ../clients/cli/connections.c:2808 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "não há uma conexão válida nem um dispositivo fornecido" -#: ../clients/cli/connections.c:2929 ../clients/cli/connections.c:9000 -#: ../clients/cli/devices.c:1729 ../clients/cli/devices.c:1775 -#: ../clients/cli/devices.c:2213 ../clients/cli/devices.c:3073 -#: ../clients/cli/devices.c:3397 ../clients/cli/devices.c:3964 -#: ../clients/cli/devices.c:4115 ../clients/cli/devices.c:4332 -#: ../clients/cli/devices.c:4502 +#: ../clients/cli/connections.c:2932 ../clients/cli/connections.c:8995 +#: ../clients/cli/devices.c:1738 ../clients/cli/devices.c:1784 +#: ../clients/cli/devices.c:2222 ../clients/cli/devices.c:3082 +#: ../clients/cli/devices.c:3406 ../clients/cli/devices.c:3973 +#: ../clients/cli/devices.c:4124 ../clients/cli/devices.c:4344 +#: ../clients/cli/devices.c:4514 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Erro: argumento extra “%s” inválido." -#: ../clients/cli/connections.c:2955 +#: ../clients/cli/connections.c:2958 msgid "preparing" msgstr "preparando" -#: ../clients/cli/connections.c:3064 +#: ../clients/cli/connections.c:3067 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi excluída com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3080 +#: ../clients/cli/connections.c:3083 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão “%s” desativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3131 ../clients/cli/connections.c:8693 -#: ../clients/cli/connections.c:8724 ../clients/cli/connections.c:8890 +#: ../clients/cli/connections.c:3134 ../clients/cli/connections.c:8688 +#: ../clients/cli/connections.c:8719 ../clients/cli/connections.c:8885 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." -#: ../clients/cli/connections.c:3161 +#: ../clients/cli/connections.c:3164 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Erro: “%s” não é uma conexão ativa.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3162 +#: ../clients/cli/connections.c:3165 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Erro: nem todas as conexões ativas foram encontradas." -#: ../clients/cli/connections.c:3170 +#: ../clients/cli/connections.c:3173 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Erro: não foi fornecida nenhuma conexão ativa." -#: ../clients/cli/connections.c:3201 +#: ../clients/cli/connections.c:3204 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Desativação de conexão “%s” falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3461 ../clients/cli/connections.c:3518 +#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:3521 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:211 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "“%s” não está entre [%s]" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3481 ../clients/cli/connections.c:3541 +#: ../clients/cli/connections.c:3484 ../clients/cli/connections.c:3544 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../clients/cli/connections.c:3675 +#: ../clients/cli/connections.c:3678 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Aviso: master='%s' se refere a nenhum perfil existente.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4038 +#: ../clients/cli/connections.c:4041 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Erro: propriedade inválida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4053 +#: ../clients/cli/connections.c:4056 #, c-format msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao %s %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4095 +#: ../clients/cli/connections.c:4098 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Erro: “%s” é obrigatório." -#: ../clients/cli/connections.c:4122 +#: ../clients/cli/connections.c:4125 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Erro: tipo de escravo inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4130 +#: ../clients/cli/connections.c:4133 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4207 +#: ../clients/cli/connections.c:4210 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Erro: tipo de conexão errado: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4263 -#, c-format -msgid "Error: '%s': %s" -msgstr "Error: “%s”: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:4290 +#: ../clients/cli/connections.c:4285 msgid "Error: master is required" msgstr "Erro: mestre é necessário" -#: ../clients/cli/connections.c:4359 +#: ../clients/cli/connections.c:4354 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Erro: erro ao adicionar opção de vínculo “%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4390 +#: ../clients/cli/connections.c:4385 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Erro: “%s” não é um modo de monitoramento válido; use “%s” ou “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4421 +#: ../clients/cli/connections.c:4416 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "Erro: “bt-type”: “%s” não é válido; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4686 +#: ../clients/cli/connections.c:4681 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Erro: o valor para “%s” está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4730 +#: ../clients/cli/connections.c:4725 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Erro: o argumento . está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4756 +#: ../clients/cli/connections.c:4751 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Erro: definição inválida ou não permitida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4805 ../clients/cli/connections.c:4821 +#: ../clients/cli/connections.c:4800 ../clients/cli/connections.c:4816 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Erro: “%s” é ambíguo (%s.%s ou %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4837 +#: ../clients/cli/connections.c:4832 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Erro: . “%s” inválida." -#: ../clients/cli/connections.c:4876 ../clients/cli/connections.c:8545 +#: ../clients/cli/connections.c:4871 ../clients/cli/connections.c:8540 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Erro: Falha ao adicionar a conexão “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4894 +#: ../clients/cli/connections.c:4889 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1357,32 +1352,32 @@ msgstr[1] "" "Aviso: Há outras %3$u conexões com o nome “%1$s”. Referencie a conexão por " "seu uuid “%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4903 +#: ../clients/cli/connections.c:4898 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi adicionada com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4965 ../clients/cli/connections.c:6921 -#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:515 -#: ../clients/cli/devices.c:522 ../clients/cli/devices.c:1236 -#: ../clients/cli/general.c:123 ../clients/cli/utils.h:290 +#: ../clients/cli/connections.c:4960 ../clients/cli/connections.c:6916 +#: ../clients/cli/connections.c:6917 ../clients/cli/devices.c:521 +#: ../clients/cli/devices.c:528 ../clients/cli/devices.c:1245 +#: ../clients/cli/general.c:95 ../clients/cli/utils.h:291 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2682 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2662 msgid "no" msgstr "não" -#: ../clients/cli/connections.c:4966 ../clients/cli/connections.c:6921 -#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:514 -#: ../clients/cli/devices.c:521 ../clients/cli/devices.c:1236 -#: ../clients/cli/general.c:122 ../clients/cli/utils.h:290 +#: ../clients/cli/connections.c:4961 ../clients/cli/connections.c:6916 +#: ../clients/cli/connections.c:6917 ../clients/cli/devices.c:520 +#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1245 +#: ../clients/cli/general.c:94 ../clients/cli/utils.h:291 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:268 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2679 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2659 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../clients/cli/connections.c:5052 +#: ../clients/cli/connections.c:5047 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" @@ -1391,36 +1386,36 @@ msgstr "" "tiver concluído.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:5154 +#: ../clients/cli/connections.c:5149 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Há %d definição opcional para %s.\n" msgstr[1] "Há %d definições opcionais para “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5160 +#: ../clients/cli/connections.c:5155 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Você deseja fornecê-lo? %s" msgstr[1] "Você deseja fornecê-los? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5292 ../clients/cli/utils.c:279 +#: ../clients/cli/connections.c:5287 ../clients/cli/utils.c:279 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Erro: o valor para o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:5299 +#: ../clients/cli/connections.c:5294 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Erro: “save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5384 ../clients/cli/connections.c:5395 +#: ../clients/cli/connections.c:5379 ../clients/cli/connections.c:5390 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Erro: o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:6354 +#: ../clients/cli/connections.c:6349 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores da definição “%s”]\n" @@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr "[valores da definição “%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6463 +#: ../clients/cli/connections.c:6458 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1461,7 +1456,7 @@ msgstr "" "nmcli :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6490 +#: ../clients/cli/connections.c:6485 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6497 +#: ../clients/cli/connections.c:6492 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1501,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6504 +#: ../clients/cli/connections.c:6499 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1516,7 +1511,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli> set con.id Minha conexão\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6509 +#: ../clients/cli/connections.c:6504 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1529,7 +1524,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual de " "nm-settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6514 +#: ../clients/cli/connections.c:6509 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1544,7 +1539,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6519 +#: ../clients/cli/connections.c:6514 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1569,7 +1564,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6528 +#: ../clients/cli/connections.c:6523 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1597,7 +1592,7 @@ msgstr "" "remover por completo a conexão permanente, o perfil de conexão deve ser\n" "excluído.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6539 +#: ../clients/cli/connections.c:6534 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1619,7 +1614,7 @@ msgstr "" "(WiMAX)\n" " (preceda com / quando o não for especificado)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/connections.c:6704 +#: ../clients/cli/connections.c:6541 ../clients/cli/connections.c:6699 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1628,7 +1623,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6549 +#: ../clients/cli/connections.c:6544 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1637,7 +1632,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6552 +#: ../clients/cli/connections.c:6547 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1664,7 +1659,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6574 ../clients/cli/connections.c:6710 +#: ../clients/cli/connections.c:6569 ../clients/cli/connections.c:6705 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1677,8 +1672,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão que está sendo editada não foi " "salva, o usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6579 ../clients/cli/connections.c:6715 -#: ../clients/cli/connections.c:7126 ../clients/cli/connections.c:8129 +#: ../clients/cli/connections.c:6574 ../clients/cli/connections.c:6710 +#: ../clients/cli/connections.c:7121 ../clients/cli/connections.c:8124 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" @@ -1686,7 +1681,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6644 +#: ../clients/cli/connections.c:6639 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1714,7 +1709,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6669 +#: ../clients/cli/connections.c:6664 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -1725,7 +1720,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o fornecido à propriedade\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6673 +#: ../clients/cli/connections.c:6668 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -1740,7 +1735,7 @@ msgstr "" "propriedade seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, " "isto substitui o valor (semelhante ao “set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6679 +#: ../clients/cli/connections.c:6674 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1751,7 +1746,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6683 +#: ../clients/cli/connections.c:6678 #, c-format msgid "" "remove [||