diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog index bf78484610..ab3f297e56 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-04 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2006-12-04 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po index 79d7ce3949..cebe189d35 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po +++ b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-17 06:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 20:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:20+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,22 +17,87 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "Jelszó _még egyszer:" +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:785 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Hitelesítési típus:" +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:850 +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11 +msgid "_Remember for this session" +msgstr "Meg_jegyzés erre a munkamenetre" + +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:852 +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13 +msgid "_Save in keyring" +msgstr "Mentés a _kulcstartóra" + +#: ../auth-dialog-general/main.c:71 ../auth-dialog/main.c:140 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access '%s'." +msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges." + +#: ../auth-dialog-general/main.c:74 ../auth-dialog/main.c:141 +msgid "Authenticate Connection" +msgstr "Kapcsolat hitelesítése" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"Authentication Information\n" +"\n" +"The connection '%s' may need some form of authentication.\n" +"\n" +"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary " +"credentials below:\n" +msgstr "" +"Hitelesítési információk\n" +"\n" +"A(z) \"%s\" kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n" +"\n" +"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges hitelesítési adatokat:\n" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Hitelesítés szükséges" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9 +msgid "_Authentication Type:" +msgstr "_Hitelesítés típusa:" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12 +msgid "_Remote name:" +msgstr "_Távoli név:" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15 +msgid "auth-chap-window" +msgstr "" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16 +msgid "auth-mschapv2-window" +msgstr "" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17 +msgid "auth-none-window" +msgstr "" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "Jelszó _még egyszer:" + #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 msgid "_Domain:" msgstr "_Tartomány:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" - #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kapcsolódás _névtelenül" @@ -49,15 +114,6 @@ msgstr "Jelszó meg_jegyzése erre a munkamenetre" msgid "_Save password in keyring" msgstr "Jelszó mentése a _kulcstartóra" -#: ../auth-dialog/main.c:140 -#, c-format -msgid "You need to authenticate to access '%s'." -msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges." - -#: ../auth-dialog/main.c:141 -msgid "Authenticate Connection" -msgstr "Kapcsolat hitelesítése" - #: ../nm-ppp.desktop.in.h:1 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" msgstr "VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása" @@ -66,173 +122,6 @@ msgstr "VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása" msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)" msgstr "VPN kapcsolatkezelő (általános PPP)" -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 -msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" -msgstr "pppd alagút (PPTP, BTGPRS, betárcsázós)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:131 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:143 -msgid "PPTP Server" -msgstr "PPTP kiszolgáló" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:148 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonszám" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:153 -msgid "Bluetooth Address" -msgstr "Bluetooth cím" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:158 -msgid "Bluetooth Channel" -msgstr "Bluetooth csatorna" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:163 -msgid "GPRS APN" -msgstr "GPRS APN" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:168 -msgid "GPRS IP" -msgstr "GPRS IP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:173 -msgid "GPRS Context No." -msgstr "GPRS kontextusszám" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:178 -msgid "GPRS Packet Type" -msgstr "GPRS csomagtípus" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:183 -msgid "Use CTS/RTS flow control" -msgstr "CTS/RTS folyamvezérlés használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:188 -msgid "Connect via a modem" -msgstr "Csatlakozás modemen keresztül" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:193 -msgid "Require IP to be provided" -msgstr "IP megadásának megkövetelése" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:198 -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 -msgid "Use Peer DNS" -msgstr "Egyenrangú DNS használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:203 -msgid "Use MPPE encryption" -msgstr "MPPE titkosítás használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:208 -msgid "Use 128 bit MPPE encryption" -msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:213 -msgid "Use MPPC compression" -msgstr "MPPC tömörítés használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:218 -msgid "Do not use deflate compression" -msgstr "Ne használjon deflate tömörítést" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:223 -msgid "Do not use BSD compression" -msgstr "Ne használjon BSD tömörítést" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:228 -msgid "Exclusive device access by pppd" -msgstr "A pppd általi kizárólagos eszközelérés" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:233 -msgid "Authenticate remote peer" -msgstr "Távoli fél hitelesítése" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:238 -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "EAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:243 -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "CHAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:248 -msgid "Refuse MSCHAP" -msgstr "MSCHAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:253 -msgid "Maximum transmit unit (in bytes)" -msgstr "Legnagyobb átviteli egység (MTU, bájtokban)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:258 -msgid "Maximum receive unit (in bytes)" -msgstr "Legnagyobb fogadási egység (bájtokban)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:263 -msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect" -msgstr "Bontást okozó meghiúsult LCP visszhangok száma" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:268 -msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos" -msgstr "LCP visszhangok kiadásának időköze (másodpercben)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:273 -msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting." -msgstr "Kapcsolódás előtti várakozás időköze (ezredmásodpercben)." - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:278 -msgid "Custom PPP options" -msgstr "Egyéni PPP beállítások" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:288 -msgid "Use Peer DNS over the Tunnel" -msgstr "Egyenrangú DNS használata az alagútban" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:294 -msgid "Specific networks available" -msgstr "Elérhető hálózatok" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:300 -msgid "Limit to specific networks" -msgstr "Korlátozás adott hálózatokra" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:229 -#, c-format -msgid "The following '%s' connection will be created:" -msgstr "A következő \"%s\" kapcsolat kerül létrehozásra:" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:242 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:245 -msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button." -msgstr "A kapcsolat részletei a \"Vissza\" gomb segítségével módosíthatók." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:317 -msgid "Select file to import" -msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" - -#. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/vpnui_impl.c:462 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés másként..." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:494 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Le akarja cserélni azzal, amit épp menteni készül?" - #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1 msgid "00:00:00:00" msgstr "00:00:00:00" @@ -302,14 +191,19 @@ msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 +msgid "Enable stateful MPPE" +msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)" msgstr "Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 msgid "Find Device" msgstr "Eszköz keresése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 msgid "" "For security reasons, options entered in the box above are checked against a " "list of allowed options before a connection is established. Currently there " @@ -319,95 +213,105 @@ msgstr "" "létrehozása előtt össze lesznek vetve az engedélyezett kapcsolók egy " "listájával. Jelenleg nincsenek kapcsolók a listában." -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 msgid "GPRS Options" msgstr "GPRS beállítások" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 msgid "Hardware RTS/CTS" msgstr "Hardveres RTS/CTS" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 msgid "Host name or IP address of the PPTP server" msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP címe" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" msgstr "" "Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nobsdcomp\" kapcsoló kerül " "átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" msgstr "" "Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nodeflate\" kapcsoló " "kerül átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 msgid "Maximum Receive Unit" msgstr "Legnagyobb fogadási egység" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 msgid "Maximum Transmit Unit" msgstr "Legnagyobb átviteli egység" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 msgid "Modem Connection" msgstr "Modemes kapcsolat" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 msgid "PPP Options" msgstr "PPP beállításai" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 msgid "Peer DNS through tunnel" msgstr "Egyenrangú DNS alagúton keresztül" +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 +msgid "Refuse CHAP" +msgstr "CHAP visszautasítása" + #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 +msgid "Refuse EAP" +msgstr "EAP visszautasítása" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 msgid "Refuse MS CHAP" msgstr "MS CHAP visszautasítása" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 msgid "Require 128 bit MPPE encryption" msgstr "128 bites MPPE titkosítás megkövetelése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 msgid "Require Explicit IP Addr" msgstr "Explicit IP cím megkövetelése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 msgid "Require MPPC Compression" msgstr "MPPC tömörítés megkövetelése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 msgid "Require MPPE encryption" msgstr "MPPE titkosítás megkövetelése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 msgid "Requires existing network connection" msgstr "Meglévő hálózati kapcsolatot igényel" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40 msgid "Routing" msgstr "Útválasztás" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41 msgid "Serial Options" msgstr "Soros beállítások" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42 msgid "Service providers GPRS access point from device config" msgstr "Szolgáltató GPRS elérési pontja az eszközbeállításokból" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 msgid "Service providers IP address" msgstr "Szolgáltató IP címe" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 msgid "Telephone number to dial" msgstr "Hívandó telefonszám" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45 msgid "" "This is the friendly name that will be used to identify this network " "connection, \n" @@ -416,35 +320,40 @@ msgstr "" "A hálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\", " "vagy \"Vállalati hálózat\"" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:46 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47 msgid "Time in seconds between echo requests" msgstr "A visszhangkérések közti idő másodpercben" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 +msgid "Use Peer DNS" +msgstr "Egyenrangú DNS használata" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd." msgstr "Ezt bejelölve a \"refuse-chap\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51 msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd." msgstr "Ezt bejelölve a \"refuse-eap\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52 msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd." msgstr "Ezt bejelölve a \"refuse-mschap\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53 msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd" msgstr "Ezt bejelölve a \"lock\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54 msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd" msgstr "Ezt bejelölve a \"require-mppc\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55 msgid "" "When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra " "information from the NetworkManager plugin" @@ -452,66 +361,218 @@ msgstr "" "Ezt bejelölve beállítja a pppd \"debug\" kapcsolóját és további " "információkat ad a NetworkManager bővítményről" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56 msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option" msgstr "Ezt bejelölve a \"noipdefault\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57 msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option" msgstr "Ezt bejelölve a \"usepeerdns\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58 msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd." msgstr "Ezt törölve a \"noauth\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 msgid "_Access Point Name:" msgstr "_Elérési pont neve:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 msgid "_Channel:" msgstr "_Csatorna:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 msgid "_Context Num" msgstr "_Kontextusszám" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 msgid "_Custom PPP options:" msgstr "Eg_yéni PPP kapcsolók:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 msgid "_Device Address:" msgstr "Eszköz cí_me:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 msgid "_Gateway:" msgstr "Á_tjáró:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 msgid "_IP Address:" msgstr "_IP cím:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 msgid "_Import Saved Configuration..." msgstr "Mentett beállítás _importálása..." -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 msgid "_Packet Type" msgstr "Cs_omagtípus" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 msgid "_Telephone Number:" msgstr "Tele_fonszám:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70 msgid "connect-delay" msgstr "Kapcsolat késleltetése" +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 +msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" +msgstr "pppd alagút (PPTP, BTGPRS, betárcsázós)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146 +msgid "PPTP Server" +msgstr "PPTP kiszolgáló" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonszám" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156 +msgid "Bluetooth Address" +msgstr "Bluetooth cím" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161 +msgid "Bluetooth Channel" +msgstr "Bluetooth csatorna" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166 +msgid "GPRS APN" +msgstr "GPRS APN" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171 +msgid "GPRS IP" +msgstr "GPRS IP" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176 +msgid "GPRS Context No." +msgstr "GPRS kontextusszám" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181 +msgid "GPRS Packet Type" +msgstr "GPRS csomagtípus" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186 +msgid "Use CTS/RTS flow control" +msgstr "CTS/RTS folyamvezérlés használata" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191 +msgid "Connect via a modem" +msgstr "Csatlakozás modemen keresztül" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196 +msgid "Require IP to be provided" +msgstr "IP megadásának megkövetelése" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206 +msgid "Use MPPE encryption" +msgstr "MPPE titkosítás használata" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211 +msgid "Use 128 bit MPPE encryption" +msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 +msgid "Use MPPC compression" +msgstr "MPPC tömörítés használata" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226 +msgid "Do not use deflate compression" +msgstr "Ne használjon deflate tömörítést" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231 +msgid "Do not use BSD compression" +msgstr "Ne használjon BSD tömörítést" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236 +msgid "Exclusive device access by pppd" +msgstr "A pppd általi kizárólagos eszközelérés" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241 +msgid "Authenticate remote peer" +msgstr "Távoli fél hitelesítése" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256 +msgid "Refuse MSCHAP" +msgstr "MSCHAP visszautasítása" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261 +msgid "Maximum transmit unit (in bytes)" +msgstr "Legnagyobb átviteli egység (MTU, bájtokban)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266 +msgid "Maximum receive unit (in bytes)" +msgstr "Legnagyobb fogadási egység (bájtokban)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271 +msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect" +msgstr "Bontást okozó meghiúsult LCP visszhangok száma" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276 +msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos" +msgstr "LCP visszhangok kiadásának időköze (másodpercben)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281 +msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting." +msgstr "Kapcsolódás előtti várakozás időköze (ezredmásodpercben)." + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286 +msgid "Custom PPP options" +msgstr "Egyéni PPP beállítások" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296 +msgid "Use Peer DNS over the Tunnel" +msgstr "Egyenrangú DNS használata az alagútban" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302 +msgid "Specific networks available" +msgstr "Elérhető hálózatok" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308 +msgid "Limit to specific networks" +msgstr "Korlátozás adott hálózatokra" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:229 +#, c-format +msgid "The following '%s' connection will be created:" +msgstr "A következő \"%s\" kapcsolat kerül létrehozásra:" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:242 +#, c-format +msgid "\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:245 +msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button." +msgstr "A kapcsolat részletei a \"Vissza\" gomb segítségével módosíthatók." + +#: ../properties/vpnui_impl.c:317 +msgid "Select file to import" +msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/vpnui_impl.c:462 +msgid "Save as..." +msgstr "Mentés másként..." + +#: ../properties/vpnui_impl.c:491 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik." + +#: ../properties/vpnui_impl.c:494 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Le akarja cserélni azzal, amit épp menteni készül?" + #: ../src/nm-ppp-starter.c:140 msgid "VPN Connection failed" msgstr "A VPN kapcsolódás meghiúsult"