From b4f87f2ee25ea519b0ff3f30f4e889cd88bf5f7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: twlvnn Date: Fri, 23 Jan 2026 09:16:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated bulgarian translation --- po/bg.po | 1985 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 999 insertions(+), 986 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5834bc73ef..2f9c1bd4a6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Lubomir Rintel , 2017. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata -# twlvnn kraftwerk , 2025 +# twlvnn kraftwerk , 2025, 2026 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-11 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-22 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-28 19:44+0200\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -23,29 +23,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:13 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Включване и изключване на мрежата на системно ниво" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:14 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "Политиката на системата не позволява включване и изключване на мрежата на " "системно ниво" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:22 msgid "Reload NetworkManager configuration" -msgstr "Състояние на NetworkManager" +msgstr "Презареждане на настройките на NetworkManager" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:23 msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" -msgstr "" -"Политиката на системата не позволява включване и изключване на мрежата на " -"системно ниво" +msgstr "Политиката на системата не позволява презареждането на NetworkManager" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:32 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -53,155 +49,147 @@ msgstr "" "Приспиване и събуждане на NetworkManager (за целите на модула за управление " "на захранването на системата)" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "Политиката на системата не позволява приспиване и събуждане на NetworkManager" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:41 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:41 msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "Включване и изключване на устройства за безжични мрежи" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:42 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:42 msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "" "Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за " "безжични мрежи" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:50 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:50 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Включване и изключване на устройства за достъп до мобилни мрежи" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за " "мобилни мрежи" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Включване и изключване на устройства за достъп до мобилни мрежи по WiMAX" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:60 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:60 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за " "мобилни мрежи по WiMAX" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:68 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:68 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Разрешаване на управлението на мрежовите връзки" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:69 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:69 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Политиката на системата не позволява управляване на мрежовите връзки" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:78 msgid "Allow control of Wi-Fi scans" -msgstr "Разрешаване на управлението на мрежовите връзки" +msgstr "Разрешаване на управлението на сканиране за безжични мрежи" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:79 msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" -msgstr "" -"Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за " -"безжични мрежи" +msgstr "Политиката на системата не позволява сканиране за безжични мрежи" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:88 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Споделяне на връзката през защитена безжична мрежа" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:89 msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" "Политиката на системата не позволява споделяне на връзки през защитена " "безжична мрежа" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:97 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "Споделяне на връзката през отворена безжична мрежа" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:98 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:98 msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "" "Политиката на системата не позволява споделяне на връзки през отворена " "безжична мрежа" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:106 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:106 msgid "Modify personal network connections" -msgstr "Разрешаване на управлението на мрежовите връзки" +msgstr "Променяне на лични мрежови връзки" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:107 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:107 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" -msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на системните настройки" +msgstr "" +"Политиката на системата не позволява промяна на личните мрежови настройки" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:116 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:116 msgid "Modify network connections for all users" -msgstr "Промяна на системни връзки" +msgstr "Променяне на мрежовите връзки за всички потребители" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:117 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:117 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на системните настройки" +msgstr "" +"Политиката на системата не позволява промяна на мрежовите настройки за " +"всички потребители" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:126 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:126 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Промяна на името на хоста" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:127 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:127 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на името на хоста" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:136 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:137 #, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на името на хоста" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:146 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:147 msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" -msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на името на хоста" +msgstr "" +"Политиката на системата не позволява създаване на точка за достъп или " +"нейното връщане" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:156 msgid "Enable or disable device statistics" -msgstr "Включване и изключване на устройства за безжични мрежи" +msgstr "Включване или изключване на статистическите данни за устройството" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:157 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" -"Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за " -"безжични мрежи" +"Политиката на системата не позволява включване и изключване на " +"статистическите данни за устройството" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:165 msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Включване и изключване на мрежата на системно ниво" +msgstr "Включване и изключване на проверката за свързаност" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:166 msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"Политиката на системата не позволява включване и изключване на мрежата на " -"системно ниво" +"Политиката на системата не позволява включване и изключване на проверката за " +"свързаност" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number @@ -214,7 +202,7 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9005 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9006 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL връзка" @@ -263,12 +251,11 @@ msgstr "CDMA връзка" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" -msgstr "" +msgstr "Неизвестен/необработен вид Bluetooth връзка" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:416 -#, fuzzy msgid "connection does not match device" -msgstr "няма активна връзка или устройство" +msgstr "връзката не съответства на устройството" #: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:154 msgid "6LOWPAN connection" @@ -294,23 +281,23 @@ msgstr "Системни връзки" msgid "Wired connection %d" msgstr "Кабелна връзка %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1653 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9049 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1660 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9050 #, fuzzy msgid "Veth connection" msgstr "Свързване към ВЧМ" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1710 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE връзка" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1710 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 #, fuzzy msgid "Wired connection" msgstr "Активни връзки" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9020 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9021 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand връзка" @@ -331,17 +318,17 @@ msgid "TUN connection" msgstr "TUN връзка" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:370 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9051 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN връзка" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9052 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9053 msgid "VRF connection" msgstr "VRF връзка" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9053 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9054 msgid "VXLAN connection" msgstr "VXLAN връзка" @@ -354,7 +341,7 @@ msgstr "WPAN връзка" msgid "Team connection" msgstr "Системни връзки" -#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415 +#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1433 msgid "Mesh" msgstr "" @@ -476,7 +463,7 @@ msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" -msgstr "" +msgstr "връзката не съответства на точката за достъп" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 #, fuzzy @@ -485,7 +472,7 @@ msgstr "няма активна връзка или устройство" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" -msgstr "" +msgstr "Точката за достъп не е шифрирана, но настройката изисква сигурността" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" @@ -518,7 +505,7 @@ msgstr "" #: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Записването в %s е неуспешно: %s\n" #: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, c-format @@ -536,23 +523,22 @@ msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Ползвайте --help, за да видите списъка с опции.\n" #: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" -msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за шифриране — %s / %s." +msgstr "Настройките не може да бъдат прочетени: %s\n" #: src/core/main.c:191 -#, fuzzy msgid "Print NetworkManager version and exit" -msgstr "Състояние на NetworkManager" +msgstr "Извеждане на версията на NetworkManager и спиране" #: src/core/main.c:198 msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" +msgstr "Не ставай демон" #: src/core/main.c:205 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" -msgstr "" +msgstr "Ниво на съобщения на журнала: едно от [%s]" #: src/core/main.c:212 #, c-format @@ -561,15 +547,15 @@ msgstr "" #: src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Всички съобщения за внимание да са фатални" #: src/core/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" -msgstr "" +msgstr "Посочете местоположението на файла с ид. на процеса" #: src/core/main.c:240 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" -msgstr "" +msgstr "Извеждане на настройките на NetworkManager и спиране" #: src/core/main.c:251 msgid "" @@ -578,36 +564,40 @@ msgid "" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" +"NetworkManager следи всички мрежови връзки и автоматично\n" +"избира най-добрата връзка за използване. То също така позволява на " +"потребителя да\n" +"определи безжичните точки за достъп, с които безжичните карти в компютъра\n" +"трябва да се свързват." #: src/core/main.c:402 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се направи на демон: %s [грешка %u]\n" #: src/core/nm-config.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2176 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4366 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4367 +#, c-format msgid "'%s' is not valid" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилна команда за „nm“." +msgstr "„%s“ не е правилно" #: src/core/nm-config.c:567 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " -msgstr "" +msgstr "Лоша опция „%s“: " #: src/core/nm-config.c:584 msgid "Config file location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение на файла за настройки" #: src/core/nm-config.c:591 msgid "Config directory location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение на папката за настройки" #: src/core/nm-config.c:598 -#, fuzzy msgid "System config directory location" -msgstr "Системни връзки" +msgstr "Местоположение на папката за системните настройки" #: src/core/nm-config.c:605 msgid "Internal config file location" @@ -627,7 +617,7 @@ msgstr "Списък с приставки, разделени с запетая #: src/core/nm-config.c:633 msgid "Quit after initial configuration" -msgstr "" +msgstr "Спиране след първоначално настройване" #: src/core/nm-config.c:640 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" @@ -639,44 +629,43 @@ msgstr "" #: src/core/nm-config.c:656 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Интервалът между проверките за свързаност (в секунди)" #: src/core/nm-config.c:663 msgid "The expected start of the response" -msgstr "" +msgstr "Очакваното начало на отговора" #: src/core/nm-config.c:672 msgid "NetworkManager options" msgstr "Опции на NetworkManager" #: src/core/nm-config.c:673 -#, fuzzy msgid "Show NetworkManager options" -msgstr "Състояние на NetworkManager" +msgstr "Показване на опциите на NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:7001 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9051 +#: src/core/nm-manager.c:7001 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9052 msgid "VPN connection" msgstr "ВЧМ връзка" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5657 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5660 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3343 src/nmtui/nm-editor-utils.c:204 msgid "Bond" msgstr "" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5728 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5731 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3345 src/nmtui/nm-editor-utils.c:222 msgid "Team" msgstr "" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6065 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6068 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3347 src/nmtui/nm-editor-utils.c:213 msgid "Bridge" msgstr "" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9028 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9111 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 msgid "invalid json" msgstr "неправилен json" @@ -684,12 +673,12 @@ msgstr "неправилен json" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3818 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" -msgstr "" +msgstr "заявката е успешна с %s, но обектът е в неподходящо състояние" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3910 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "операцията е успешна, но обектът %s не съществува" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 #, fuzzy, c-format @@ -701,16 +690,18 @@ msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" +"Името на настройките на WireGuard трябва да бъде правилно име на интерфейс, " +"последвано от „.conf“" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" -msgstr "" +msgstr "неразпознат ред на %s:%zu" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." +msgstr "неправилна стойност за „%s“ в %s:%zu" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 #, fuzzy, c-format @@ -718,9 +709,9 @@ msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "неправилни пароли за ВЧМ" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" -msgstr "Непозната връзка „%s“." +msgstr "Не може да бъде създадена WireGuard връзка: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." @@ -750,12 +741,13 @@ msgstr "Неправилен адрес на Bluetooth устройството. #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Bluetooth адресите на устройството и връзката не съвпадат." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" +"Устройството не разполага с Bluetooth функции, необходими за свързване." #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 #, fuzzy @@ -769,7 +761,7 @@ msgstr "връзката е премахната" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 msgid "The connection did not specify an interface name." -msgstr "" +msgstr "Връзката не е посочила име на интерфейс." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." @@ -782,21 +774,21 @@ msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." -msgstr "Невалиден MAC адрес %s на устройство." +msgstr "Неправилен MAC адрес %s на устройство." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." -msgstr "" +msgstr "MAC адресите на устройството и връзката не съвпадат." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." -msgstr "" +msgstr "Неправилен MAC адрес в забранения списък: %s." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." -msgstr "" +msgstr "MAC адресът на устройството (%s) е в забранения списък на връзката." #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 #, fuzzy @@ -815,7 +807,7 @@ msgstr "Неправилен MAC адрес на устройството." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "MAC адресите на устройството и връзката не съвпадаха." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285 msgid "The connection was not an IP tunnel connection." @@ -831,9 +823,8 @@ msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "Връзката не беше MAC-VLAN връзка." #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 -#, fuzzy msgid "The connection was not a modem connection." -msgstr "връзката е премахната" +msgstr "Връзката не беше модемна връзка." #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 msgid "The connection was not a valid modem connection." @@ -874,7 +865,7 @@ msgstr "връзката е премахната" #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 msgid "The mode of the device and the connection didn't match" -msgstr "" +msgstr "Режимът на устройството и връзката не съвпадаха" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 msgid "The connection was not a VLAN connection." @@ -886,12 +877,11 @@ msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Хардуерният адрес на устройството и връзката не съвпадат." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 -#, fuzzy msgid "The connection was not a VRF connection." -msgstr "връзката е премахната" +msgstr "Връзката не беше VRF връзка." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." @@ -1054,7 +1044,7 @@ msgstr "IPVLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 src/nmcli/utils.c:1852 msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +msgstr "Непозната" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1854 msgid "Wired" @@ -1088,7 +1078,7 @@ msgstr "Връзката не беше валидна: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2878 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" -msgstr "" +msgstr "Имената на интерфейса на устройството и връзката не съвпадат" #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy @@ -1104,6 +1094,7 @@ msgstr "Не е посочено име на услугата" #, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "" +"„%s“ не е правилно: свойствата трябва да бъдат посочени като „ключ=стойност“" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:302 #, c-format @@ -1123,16 +1114,16 @@ msgstr "полето „%s“ трябва да е единствено" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:326 #, c-format msgid "value for '%s' must be a number" -msgstr "" +msgstr "стойността за „%s“ трябва да бъде число" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:339 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" -msgstr "" +msgstr "стойността за „%s“ трябва да бъде булева стойност" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:348 msgid "missing 'name' attribute" -msgstr "" +msgstr "липсва атрибут „name“ (име)" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:357 #, c-format @@ -1150,15 +1141,16 @@ msgstr "свойството не може да бъде празен низ" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 msgid "property cannot be longer than 255 bytes" -msgstr "" +msgstr "свойството не може да бъде по-дълго от 255 байта" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 msgid "property cannot contain any nul bytes" -msgstr "" +msgstr "свойството не може да съдържа празни байтове" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" msgstr "" +"неправилна DSCP стойност; позволените стойности са „CS0“, „CS4“ и „CS6“" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:508 msgid "NULL DHCP range; it should be provided as ,." @@ -1216,7 +1208,7 @@ msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за о #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:822 msgid "unterminated square bracket" -msgstr "" +msgstr "незатворен квадратна скоба" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:836 msgid "the interface name is too long" @@ -1230,7 +1222,7 @@ msgstr "„%s“ не е правилен номер на порт" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:880 msgid "IPv6 addresses must be enclosed in square brackets" -msgstr "" +msgstr "IPv6 адресите трябва да бъдат поставени в квадратни скоби" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:888 #, c-format @@ -1289,11 +1281,11 @@ msgstr "стойността не е правилен UTF8 текст" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 msgid "wrong type; should be a list of strings." -msgstr "" +msgstr "грешен вид; трябва да бъде списък от низове." #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513 msgid "unknown setting name" -msgstr "" +msgstr "непознато име на настройка" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525 msgid "duplicate setting name" @@ -1315,7 +1307,7 @@ msgstr "грешно поле „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1936 msgid "setting not found" -msgstr "" +msgstr "настройката не е открита" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 @@ -1337,12 +1329,12 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2227 msgid "Unexpected failure to verify the connection" -msgstr "" +msgstr "Възникна неочаквана грешка при проверка на връзката" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2264 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" -msgstr "" +msgstr "неочакван универсално уникален ид. %s вместо %s" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 @@ -1354,9 +1346,9 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1442 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1480 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1979 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1521 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2020 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5632 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 @@ -1389,7 +1381,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:334 msgid "ignoring missing number" -msgstr "" +msgstr "игнориране на липсващо число" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:346 #, c-format @@ -1399,7 +1391,7 @@ msgstr "игнориране на неправилното число „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:375 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" -msgstr "" +msgstr "игнориране на неправилен адрес %s: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:421 #, c-format @@ -1414,17 +1406,18 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:621 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" -msgstr "" +msgstr "неочакван знак „%c“ за адрес %s: „%s“ (позиция %td)" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:637 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" -msgstr "" +msgstr "неочакван знак „%c“ за %s: „%s“ (позиция %td)" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:653 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" +"неочакван знак „%c“ в дължината на представката за %s: „%s“ (позиция %td)" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:670 #, c-format @@ -1651,7 +1644,7 @@ msgstr "свойството не е посочено" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "Стойността „%s“ не съвпада с „%s=%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 @@ -1662,11 +1655,11 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не е нито универсално уникален ид., нито име на интерфейс" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" -msgstr "" +msgstr "липсват двоични данни" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 msgid "URI not NUL terminated" @@ -1718,9 +1711,9 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1452 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1495 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1747 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1536 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1788 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:560 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:575 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:618 @@ -1735,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2626 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2654 msgid "property is empty" msgstr "свойството е празно" @@ -1779,7 +1772,7 @@ msgstr "грешка при присъединяване към групата #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1208 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4559 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4639 msgid "property is invalid" msgstr "свойството не е правилно" @@ -1941,7 +1934,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182 #, c-format msgid "'%s' option should be string" -msgstr "" +msgstr "опцията „%s“ трябва да бъде низ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195 #, c-format @@ -1951,7 +1944,7 @@ msgstr "Опцията „%s“ не е правилна с режим „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" -msgstr "" +msgstr "стойността „%d“ е извън обхвата <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" @@ -1984,158 +1977,157 @@ msgstr "" msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1336 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "не е открито устройство за връзката „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1367 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1408 #, c-format msgid "Unknown port type '%s'" msgstr "Неизвестен вид на порт „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1382 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "няма активна връзка, използваща устройството „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1405 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1446 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да бъде зададено без „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1464 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1505 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s“ не е правилен универсално уникален ид." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1509 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1550 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "видът на връзката „%s“ не е правилен" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1615 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1656 #, c-format msgid "'%s' connections must be attached as port to '%s', not '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1630 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1658 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1672 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1733 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1699 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1713 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "стойността %d не е правилна" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1688 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1729 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1702 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1743 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1714 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1761 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1802 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1772 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1813 msgid "MUD URL is not a valid URL" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилна команда за „nm“." +msgstr "MUD адресът не е правилен адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1792 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1833 #, fuzzy msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "грешно поле „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1808 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1825 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1849 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1866 #, c-format msgid "can only be set if %s.%s is set" -msgstr "" +msgstr "може да бъде зададено само ако %s.%s е зададено" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1839 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1880 #, c-format msgid "is incompatible with '%s'" msgstr "не е съвместимо с „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1864 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1905 #, c-format msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'disabled'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1878 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1919 #, c-format msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1892 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1933 #, c-format msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1917 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1958 #, c-format msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1932 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1973 #, c-format msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1946 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1987 #, c-format msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1962 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2003 #, c-format msgid "has an invalid IP address '%s'" msgstr "има неправилен IP адрес „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1991 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2032 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" -msgstr "" +msgstr "видът на свойството трябва да бъде зададен на „%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2009 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "устройството „%s“ не е съвместимо с връзката „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2020 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "" "Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2046 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2087 #, fuzzy, c-format msgid "A port connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2063 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2104 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2080 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2121 msgid "has duplicate addresses" msgstr "има повтарящи се адреси" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2092 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2133 msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" msgstr "" @@ -2154,7 +2146,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540 msgid "element invalid" -msgstr "" +msgstr "елементът не е правилен" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555 msgid "sum not 100%" @@ -2182,7 +2174,7 @@ msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4608 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4609 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s" msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." @@ -2415,14 +2407,12 @@ msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "грешно поле „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838 -#, fuzzy msgid "invalid iifname" -msgstr "грешно поле „%s“" +msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848 -#, fuzzy msgid "invalid oifname" -msgstr "грешно поле „%s“" +msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856 #, fuzzy @@ -2453,19 +2443,17 @@ msgid "duplicate key %s" msgstr "ключът „%s“ се повтаря" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" -msgstr "грешно поле „%s“" +msgstr "невалиден вариант на вид„%s“ за „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 -#, fuzzy msgid "missing \"family\"" -msgstr "Липсва аргумент за „%s“." +msgstr "липсва „family“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 -#, fuzzy msgid "invalid \"family\"" -msgstr "неправилни пароли за ВЧМ" +msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" @@ -2599,9 +2587,9 @@ msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "в момента свойството се поддържа само за DHCPv4" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." +msgstr "„%s“ не е правилен IP адрес или подмрежа" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5942 #, fuzzy, c-format @@ -2609,9 +2597,9 @@ msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "устройството „%s“ не е съвместимо с връзката „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the value is inconsistent with '%s'" -msgstr "устройството „%s“ не е съвместимо с връзката „%s“" +msgstr "стойността не е съвместима с „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, c-format @@ -2772,12 +2760,12 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:267 msgid "the key is empty" -msgstr "" +msgstr "ключът е празен" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:277 #, c-format msgid "the key must be %d characters" -msgstr "" +msgstr "ключът трябва да съдържа %d знака" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:287 #, fuzzy @@ -2786,9 +2774,8 @@ msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" msgstr "Началният вектор трябва да е с размер четен брой байта." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:296 -#, fuzzy msgid "the key contains non-hexadecimal characters" -msgstr "Началният вектор съдържа низ, който не е шестнайсетично число." +msgstr "ключът съдържа знаци, които не са нешестнадесетични" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396 #, c-format @@ -2797,7 +2784,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:405 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" -msgstr "" +msgstr "трябва да бъде psk (0) или eap (1)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:416 msgid "only valid for psk mode" @@ -2812,7 +2799,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:677 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:693 msgid "is empty" -msgstr "" +msgstr "е празен" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113 @@ -2823,12 +2810,12 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" -msgstr "" +msgstr "„%d“ не е валиден канал" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a controller." -msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." +msgstr "Връзка с настройка „%s“ не трябва да има контролер." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, c-format @@ -2842,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 msgid "key cannot start with \"NM.\"" -msgstr "" +msgstr "ключът не може да започва с „NM.“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 #, c-format @@ -2856,7 +2843,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "невалиден ключ „%s“: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 @@ -2885,9 +2872,9 @@ msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" -msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." +msgstr "Една връзка не може да има едновременно настройки „%s“ и „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, c-format @@ -2897,10 +2884,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" -msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." +msgstr "" +"Връзката с настройката „%s“ трябва да е от вид интерфейс „%s“, а не „%s“." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format @@ -2917,9 +2905,9 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." -msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." +msgstr "Връзката с настройка „%s“ трябва да има контролер." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 msgid "VLANs must be between 0 and 4095" @@ -2943,7 +2931,7 @@ msgstr "„%s“ не е позволено във vlan_mode" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "" +msgstr "идентификаторът на етикета трябва да е в диапазона 0-4094, но е %u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 #, c-format @@ -2958,12 +2946,12 @@ msgstr "„%s“ не е устройство за безжична мрежа." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" -msgstr "" +msgstr "„%d“ е извън правилния обхват <128-16384>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" -msgstr "" +msgstr "задаването на това свойство изисква свойство „%s“ различно от нула" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 #, fuzzy @@ -2973,11 +2961,11 @@ msgstr "грешно поле „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 msgid "this property is not allowed for method none" -msgstr "" +msgstr "това свойство не е разрешено за метод none" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173 msgid "the script is too large" -msgstr "" +msgstr "командният файл е твърде голям" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184 msgid "the script is not valid utf8" @@ -2985,7 +2973,7 @@ msgstr "командния файл не е правилен utf8 текст" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195 msgid "the script lacks FindProxyForURL function" -msgstr "" +msgstr "командният файл няма FindProxyForURL функция" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:434 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 @@ -2994,10 +2982,10 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4315 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4316 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не е правилен MAC адрес" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1121 #, c-format @@ -3010,9 +2998,9 @@ msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "неправилен VF %u: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate VF index %u" -msgstr "грешно поле „%s“" +msgstr "VF указателят %u се повтаря" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1173 #, c-format @@ -3022,16 +3010,15 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 -#, fuzzy msgid "kind is missing" -msgstr "Липсва аргумент за „%s“." +msgstr "липсва вид" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилна команда за „nm“." +msgstr "„%s“ не е правилен вид" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 @@ -3052,7 +3039,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 #, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" -msgstr "" +msgstr "%s е извън обхвата [0, %d]" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" @@ -3076,30 +3063,30 @@ msgstr "Началният вектор съдържа низ, който не #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:331 msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" -msgstr "" +msgstr "vlanid е извън обхвата [-1, 4094]" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162 #, c-format msgid "'%u': invalid mode" -msgstr "" +msgstr "„%u“: неправилен режим" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" -msgstr "" +msgstr "„%s“: неправилен ид. на потребителя" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" -msgstr "" +msgstr "„%s“: неправилен ид. на групата" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" -msgstr "" +msgstr "ключът изисква „.“ за пространство от имена" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" -msgstr "" +msgstr "ключът не може да съдържа „..“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" @@ -3117,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676 msgid "flags are invalid" -msgstr "" +msgstr "флаговете не са правилни" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 #, c-format @@ -3137,7 +3124,7 @@ msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:694 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3579 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3607 msgid "not a secret property" msgstr "" @@ -3316,9 +3303,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" -msgstr "„%s“ не е устройство за безжична мрежа." +msgstr "„%s“ не е правилен режим на Wi-Fi" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1138 #, c-format @@ -3331,9 +3318,9 @@ msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" -msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно." +msgstr "„%s“ изисква свойствата „%s“ и „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1295 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2254 @@ -3361,7 +3348,7 @@ msgid "a specific channel width can be set only together with a fixed channel" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1370 -msgid "80MHz channels are only supported in the 5GHz band" +msgid "80MHz channels are only supported in the 5GHz and 6GHz bands" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1389 @@ -3390,12 +3377,13 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "не може да се зададе свойство от тип „%s“ от стойност от тип „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1790 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" +"стойността от тип „%s“ не е правилна или е извън обхвата за свойството „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1835 #, c-format @@ -3416,16 +3404,16 @@ msgstr "неизвестно свойство" msgid "failed to set property: %s" msgstr "свойството не може да бъде зададено: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2515 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2543 #, c-format msgid "invalid value %d, expected %d-%d" msgstr "неправилна стойност %d, очакваше се %d-%d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2539 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2567 msgid "cannot be empty" msgstr "не може да бъде празно" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3476 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3504 msgid "secret not found" msgstr "" @@ -3496,403 +3484,411 @@ msgstr "грешно поле „%s“" msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "грешно поле „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1367 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1369 msgid "Expected value of type \"au\"" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." +msgstr "Очаква се стойност от тип „au“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1510 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1675 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1512 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1677 msgid "Expected value of type \"aau\"" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." +msgstr "Очаква се стойност от тип „aau“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1521 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1523 msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\"" -msgstr "" +msgstr "Очакваше се „address-labels“ от вид „as“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1543 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1545 +#, c-format msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" -msgstr "грешно поле „%s“" +msgstr "Непълен IPv4 адрес (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1556 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1712 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2021 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2218 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2374 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2559 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1558 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1714 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2023 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2220 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2376 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2561 #, c-format msgid "%s (idx=%u)" msgstr "%s (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1693 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1695 #, c-format msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1821 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1823 msgid "Expected value of type \"aay\"" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." +msgstr "Очаква се стойност от тип „aay“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1846 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1848 +#, c-format msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)" -msgstr "грешно поле „%s“" +msgstr "Неправилна дължина на IPv6 DNS адрес (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1973 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1975 msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\"" -msgstr "" +msgstr "Очаква се стойност от тип „a(ayuay)“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1995 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1997 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)" -msgstr "" +msgstr "Очаква се стойност от тип „(ayuay)“ (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2008 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2010 #, c-format msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2038 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2040 #, c-format msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2150 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2152 msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\"" -msgstr "" +msgstr "Очаква се стойност от тип „a(ayuayu)“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2174 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2176 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)" -msgstr "" +msgstr "Очаква се стойност от тип „(ayuayu)“ (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2187 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2189 #, c-format msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2200 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2202 #, c-format msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2343 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2522 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2345 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2524 msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" -msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." +msgstr "Очаква се стойност от тип „aa{sv}“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2361 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2363 #, c-format msgid "IP address requires fields \"address\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2540 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2542 #, c-format msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2662 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2664 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2810 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2812 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." -msgstr "" +msgstr "„%s“ неочаквано: родителският елемент вече е зададен." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2828 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2830 #, fuzzy, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "грешно поле „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2850 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2852 msgid "parent not specified." -msgstr "Грешка: указването на „iface“ е задължително." +msgstr "не е посочен родител." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2914 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2916 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." -msgstr "" +msgstr "неподдържана qdisc опция: „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3044 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3046 msgid "action name missing." msgstr "липсва име на действие." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3069 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3071 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." -msgstr "" +msgstr "неподдържана опция за действие: „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3208 msgid "invalid action: " msgstr "невалидно действие: " -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3210 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3212 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." -msgstr "" +msgstr "неподдържана tfilter опция: „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3510 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3512 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3521 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3523 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "не е файл (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3532 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "грешно поле „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3544 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3546 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "права̀ за достъп на файлове за %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3554 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3556 #, c-format msgid "reject %s" -msgstr "" +msgstr "отхвърляне на %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3574 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3576 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" -msgstr "" +msgstr "местоположението не е абсолютно (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3589 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3591 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Файлът на приставката не съществува (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3598 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3600 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Приставката не е валиден файл (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3609 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3611 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" -msgstr "" +msgstr "libtool архивите не се поддържат (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3686 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3688 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" -msgstr "" +msgstr "Двоичната програма „%s“ не може да бъде намерен" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4510 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4590 #, fuzzy msgid "unknown secret flags" msgstr "Непознат праг за съобщенията в журнала „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4520 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4600 msgid "conflicting secret flags" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4531 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4611 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4539 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4619 msgid "unsupported secret flags" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4569 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4649 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" -msgstr "" +msgstr "не може да бъде едновременно изключена и включена" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4577 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4657 #, fuzzy msgid "WPS is required" msgstr "Грешка: просрочване на времето от %d сек." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4645 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4725 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4664 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4744 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5321 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5401 msgid "not valid utf-8" msgstr "не е правилен utf-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5342 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5395 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5422 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5475 msgid "is not a JSON object" msgstr "не е JSON обект" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 msgid "value is NULL" msgstr "стойността е NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 msgid "value is empty" msgstr "стойността е празна" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5383 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5463 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "неправилен JSON на позиция %d (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5588 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5608 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5554 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5634 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "неизвестен атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5572 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5652 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5592 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5672 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "невалидна uint32 стойност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5606 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5686 #, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "невалидна int32 стойност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5619 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5699 #, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "невалидна uint64 стойност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5712 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "невалидна uint8 стойност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5646 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5726 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "невалидна булева стойност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5660 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5740 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "неподдържан атрибут „%s“ от вид „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5961 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6041 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5985 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6065 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "грешно поле „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5997 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6077 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6140 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6220 #, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "неизвестни флагове 0x%x" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6152 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6232 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6163 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6243 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6171 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6251 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6440 +msgid "This function needs to be called by root" +msgstr "" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6515 +#, fuzzy +#| msgid "Error: failed to create temporary file %s." +msgid "Failure creating the temporary file" +msgstr "Грешка: временен файл %s не може да бъде създаден." + #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "приставката „%s“ не може да бъде заредена: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "грешка при зареждане на nm_vpn_editor_plugin_factory() от %s (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:324 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" -msgstr "" +msgstr "неизвестна грешка при стартиране на приставката %s" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:344 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" +"ВЧМ приставката не може да бъде заредена в „%s“: липсва име на приставката" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:352 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" +"ВЧМ приставката не може да бъде заредена в „%s“: липсва име на услугата" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:496 msgid "the plugin does not support import capability" -msgstr "" +msgstr "приставката не поддържа функция за внасяне" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:520 msgid "the plugin does not support export capability" -msgstr "" +msgstr "приставката не поддържа функция за изнасяне" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 msgid "missing filename" -msgstr "" +msgstr "липсва име на файл" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" -msgstr "" +msgstr "името на файла трябва да бъде абсолютен път (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" -msgstr "" +msgstr "името на файла има невалиден формат (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" -msgstr "" +msgstr "съществува конфликтна приставка (%s), която има същата стойност %s.%s" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" -msgstr "" +msgstr "съществува конфликтна приставка, която има същото име (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1073 msgid "missing \"plugin\" setting" -msgstr "" +msgstr "липсваща настройка „plugin“" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1083 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" +"%s: не опитвай отново да заредиш приставката, който вече е била неуспешна" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1157 msgid "missing filename to load VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "липсва име на файл за зареждане на информация за ВЧМ приставка" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1172 msgid "missing name for VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "липсва име за информация за ВЧМ приставка" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1186 msgid "missing service for VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "липсва услуга за информация за ВЧМ приставка" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58 msgid "Failed to initialize the crypto engine." @@ -4223,7 +4219,7 @@ msgstr "„%s::%s“ не е правилно име на свойство; „% #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -"не е възможно да се зададе свойството „%s“ от вид „%s“ от стойност от вид " +"не е възможно да се зададе свойството „%s“ от тип „%s“ от стойност от тип " "„%s“" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504 @@ -4412,7 +4408,7 @@ msgstr "изключване (външна)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2862 src/nmcli/connections.c:5751 #: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 -#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 +#: src/nmcli/devices.c:1446 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 msgid "yes" msgstr "да" @@ -4421,17 +4417,17 @@ msgstr "да" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2865 src/nmcli/connections.c:5750 #: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 -#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 +#: src/nmcli/devices.c:1446 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 msgid "no" msgstr "не" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 msgid "yes (guessed)" -msgstr "" +msgstr "да (познато)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 msgid "no (guessed)" -msgstr "" +msgstr "не (познато)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" @@ -4446,11 +4442,11 @@ msgstr "Непозната грешка" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 msgid "Device is now managed" -msgstr "" +msgstr "Устройството се управлява" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Устройството не се управлява" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 #, fuzzy @@ -4597,13 +4593,12 @@ msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Състояние на NetworkManager" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 -#, fuzzy msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "няма активна връзка или устройство" +msgstr "Активната връзка на устройството изчезна" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "" +msgstr "Устройството е изключено от потребител или клиент" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 msgid "Carrier/link changed" @@ -4647,9 +4642,8 @@ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 -#, fuzzy msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "неуспешно свързване" +msgstr "Зависимост на връзката имаше грешка" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" @@ -4657,7 +4651,7 @@ msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "" +msgstr "ModemManager не е наличен" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 msgid "The Wi-Fi network could not be found" @@ -4678,11 +4672,11 @@ msgstr "неуспешно свързване" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 msgid "Modem failed or no longer available" -msgstr "" +msgstr "Модемът се провали или вече не е наличен" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 msgid "Modem now ready and available" -msgstr "" +msgstr "Модемът е готов и наличен" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 msgid "SIM PIN was incorrect" @@ -4897,10 +4891,10 @@ msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5244 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5245 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" @@ -4913,10 +4907,10 @@ msgstr "Потребителско име" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1016 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 -#: src/nmcli/devices.c:4727 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 +#: src/nmcli/devices.c:4778 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 -#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 +#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:286 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:357 msgid "Password" msgstr "Парола" @@ -4929,7 +4923,7 @@ msgstr "Самоличност" msgid "Private key password" msgstr "Парола за частния ключ" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -4994,7 +4988,7 @@ msgstr "не е открито устройство за връзката „%s #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:940 msgid "PIN code required" -msgstr "" +msgstr "Изисква се PIN код" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941 #, fuzzy @@ -5021,7 +5015,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "MACsec PSK удостоверяване" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7175 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7176 msgid "MKA CAK" msgstr "" @@ -5113,15 +5107,15 @@ msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "полето „%s“ трябва да е единствено" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -msgstr "Грешка при „dev wifi“ — %s; допустимите полета са %s" +msgstr "неправилно поле „%s%s%s%s%s“; %s%s%s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" -msgstr "грешно поле „%s“" +msgstr "представката „%s“ не е правилна; позволено е <0-%d>" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 #, c-format @@ -5190,7 +5184,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1456 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4562 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4563 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "„%s“ е извън обхват [%" @@ -5264,12 +5258,12 @@ msgstr "не е запазено, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858 msgid "not required, " -msgstr "" +msgstr "не се изисква, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not valid; use