From cebd358d123b984cdcf61f6978b7975da7ad2f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Fri, 7 Jun 2013 21:52:36 +0200 Subject: [PATCH] po: updated Italian (it) translation (bgo #701152) --- po/it.po | 2472 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1679 insertions(+), 793 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4e92438746..cf268b9dd2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-11 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-02 18:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 18:31+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: Italian\n" @@ -22,345 +21,404 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 16:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14170)\n" -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:169 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPO" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 msgid "ADDRESS" msgstr "INDIRIZZO" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 msgid "ROUTE" msgstr "INSTRADAMENTO" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMINIO" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 +#: ../cli/src/common.c:39 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: ../cli/src/common.c:366 +#: ../cli/src/common.c:388 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "indirizzo IPv4 «%s» non valido" + +#: ../cli/src/common.c:396 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <1-32>" + +#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456 +#, c-format +msgid "invalid gateway '%s'" +msgstr "gateway «%s» non valido" + +#: ../cli/src/common.c:441 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "indirizzo IPv6 «%s» non valido" + +#: ../cli/src/common.c:449 ../cli/src/common.c:567 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <1-128>" + +#: ../cli/src/common.c:496 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 route '%s'" +msgstr "instradamento IPv4 «%s» non valido" + +#: ../cli/src/common.c:504 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" +msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <0-32>" + +#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574 +#, c-format +msgid "invalid next hop address '%s'" +msgstr "indirizzo hop successivo «%s» non valido" + +#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582 +#, c-format +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "metrica «%s» non valida" + +#: ../cli/src/common.c:559 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 route '%s'" +msgstr "instradamento IPv6 «%s» non valido" + +#: ../cli/src/common.c:603 msgid "unmanaged" msgstr "non gestito" -#: ../cli/src/common.c:368 +#: ../cli/src/common.c:605 msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" -#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "disconnected" msgstr "scollegato" -#: ../cli/src/common.c:372 +#: ../cli/src/common.c:609 msgid "connecting (prepare)" msgstr "connessione in corso (preparazione)" -#: ../cli/src/common.c:374 +#: ../cli/src/common.c:611 msgid "connecting (configuring)" msgstr "connessione in corso (configurazione)" -#: ../cli/src/common.c:376 +#: ../cli/src/common.c:613 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "connessione in corso (autenticazione necessaria)" -#: ../cli/src/common.c:378 +#: ../cli/src/common.c:615 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "connessione in corso (acquisizione configurazione IP)" -#: ../cli/src/common.c:380 +#: ../cli/src/common.c:617 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "connessione in corso (verifica connettività IP)" -#: ../cli/src/common.c:382 +#: ../cli/src/common.c:619 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "connessione in corso (avvio connessioni secondarie)" -#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:144 msgid "connected" msgstr "collegato" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:546 msgid "deactivating" msgstr "disattivazione" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../cli/src/common.c:625 msgid "connection failed" msgstr "connessione non riuscita" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471 -#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189 -#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:667 -#: ../cli/src/settings.c:695 ../cli/src/settings.c:757 ../cli/src/utils.c:533 -#: ../src/main.c:423 ../src/main.c:442 +#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:551 +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1263 +#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 +#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:214 +#: ../cli/src/network-manager.c:217 ../cli/src/network-manager.c:227 +#: ../cli/src/network-manager.c:284 ../cli/src/network-manager.c:300 +#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692 +#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:888 ../src/main.c:431 +#: ../src/main.c:450 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../cli/src/common.c:399 +#: ../cli/src/common.c:636 msgid "No reason given" msgstr "Nessun motivo specificato" -#: ../cli/src/common.c:402 +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:1842 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../cli/src/common.c:405 +#: ../cli/src/common.c:642 msgid "Device is now managed" msgstr "Il dispositivo è ora gestito" -#: ../cli/src/common.c:408 +#: ../cli/src/common.c:645 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Il dispositivo non è più gestito" -#: ../cli/src/common.c:411 +#: ../cli/src/common.c:648 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Impossibile preparare il dispositivo per la configurazione" -#: ../cli/src/common.c:414 +#: ../cli/src/common.c:651 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "La configurazione IP non può essere riservata (nessun indirizzo disponibile, " "timeout...)" -#: ../cli/src/common.c:417 +#: ../cli/src/common.c:654 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "La configurazione IP non è più valida" -#: ../cli/src/common.c:420 +#: ../cli/src/common.c:657 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Erano richiesti dei segreti, ma non ne sono stati forniti" -#: ../cli/src/common.c:423 +#: ../cli/src/common.c:660 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Supplicant 802.1X scollegato" -#: ../cli/src/common.c:426 +#: ../cli/src/common.c:663 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Configurazione supplicant 802.1X non riuscita" -#: ../cli/src/common.c:429 +#: ../cli/src/common.c:666 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Supplicant 802.1X non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:432 +#: ../cli/src/common.c:669 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "L'autenticazione del supplicant 802.1X ha impiegato troppo tempo" -#: ../cli/src/common.c:435 +#: ../cli/src/common.c:672 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Avvio del servizio PPP non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:438 +#: ../cli/src/common.c:675 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Servizio PPP non connesso" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../cli/src/common.c:678 msgid "PPP failed" msgstr "Errore PPP" -#: ../cli/src/common.c:444 +#: ../cli/src/common.c:681 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Avvio del client DHCP non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:447 +#: ../cli/src/common.c:684 msgid "DHCP client error" msgstr "Errore client DHCP" -#: ../cli/src/common.c:450 +#: ../cli/src/common.c:687 msgid "DHCP client failed" msgstr "Client DHCP non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:453 +#: ../cli/src/common.c:690 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Avvio del servizio di connessione condivisa non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:456 +#: ../cli/src/common.c:693 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Servizio connessione condivisa non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:459 +#: ../cli/src/common.c:696 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Avvio del servizio AutoIP non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:462 +#: ../cli/src/common.c:699 msgid "AutoIP service error" msgstr "Errore servizio AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../cli/src/common.c:702 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Servizio AutoIP non riuscito" -#: ../cli/src/common.c:468 +#: ../cli/src/common.c:705 msgid "The line is busy" msgstr "La linea è occupata" -#: ../cli/src/common.c:471 +#: ../cli/src/common.c:708 msgid "No dial tone" msgstr "Nessun segnale di chiamata" -#: ../cli/src/common.c:474 +#: ../cli/src/common.c:711 msgid "No carrier could be established" msgstr "Impossibile stabilire alcuna portante" -#: ../cli/src/common.c:477 +#: ../cli/src/common.c:714 msgid "The dialing request timed out" msgstr "La richiesta di selezione è scaduta" -#: ../cli/src/common.c:480 +#: ../cli/src/common.c:717 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Il tentativo di selezione non è riuscito" -#: ../cli/src/common.c:483 +#: ../cli/src/common.c:720 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Inizializzazione modem non riuscita" -#: ../cli/src/common.c:486 +#: ../cli/src/common.c:723 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Selezione dell'APN specificato non riuscita" -#: ../cli/src/common.c:489 +#: ../cli/src/common.c:726 msgid "Not searching for networks" msgstr "Nessuna ricerca attiva di reti" -#: ../cli/src/common.c:492 +#: ../cli/src/common.c:729 msgid "Network registration denied" msgstr "Registrazione di rete non consentita" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../cli/src/common.c:732 msgid "Network registration timed out" msgstr "Registrazione di rete scaduta" -#: ../cli/src/common.c:498 +#: ../cli/src/common.c:735 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Registrazione con la rete richiesta non riuscita" -#: ../cli/src/common.c:501 +#: ../cli/src/common.c:738 msgid "PIN check failed" msgstr "Verifica PIN non riuscita" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../cli/src/common.c:741 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Il firmware per il dispositivo potrebbe mancare" -#: ../cli/src/common.c:507 +#: ../cli/src/common.c:744 msgid "The device was removed" msgstr "Il dispositivo è stato rimosso" -#: ../cli/src/common.c:510 +#: ../cli/src/common.c:747 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager è entrato in pausa" -#: ../cli/src/common.c:513 +#: ../cli/src/common.c:750 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "La connessione attiva del dispositivo è scomparsa" -#: ../cli/src/common.c:516 +#: ../cli/src/common.c:753 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Dispositivo scollegato dall'utente o dal client" -#: ../cli/src/common.c:519 +#: ../cli/src/common.c:756 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Modifica di portante/collegamento" -#: ../cli/src/common.c:522 +#: ../cli/src/common.c:759 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Considerata la connessione attiva del dispositivo" -#: ../cli/src/common.c:525 +#: ../cli/src/common.c:762 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Il supplicant è ora disponibile" -#: ../cli/src/common.c:528 +#: ../cli/src/common.c:765 msgid "The modem could not be found" msgstr "Impossibile trovare il modem" -#: ../cli/src/common.c:531 +#: ../cli/src/common.c:768 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Il collegamento Bluetooth non è riuscito o è scaduto" -#: ../cli/src/common.c:534 +#: ../cli/src/common.c:771 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "La scheda SIM non è inserita nel modem GSM" -#: ../cli/src/common.c:537 +#: ../cli/src/common.c:774 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Richiesto il PIN del modem GSM" +msgstr "Richiesto il PIN della SIM del modem GSM" -#: ../cli/src/common.c:540 +#: ../cli/src/common.c:777 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Richiesto il PUK del modem GSM" +msgstr "Richiesto il PUK della SIM del modem GSM" -#: ../cli/src/common.c:543 +#: ../cli/src/common.c:780 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM del modem GSM errata" -#: ../cli/src/common.c:546 +#: ../cli/src/common.c:783 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Il dispositivo InfiniBand non supporta la modalità collegata" -#: ../cli/src/common.c:549 +#: ../cli/src/common.c:786 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Una dipendenza della connessione ha causato un errore" -#: ../cli/src/common.c:552 +#: ../cli/src/common.c:789 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Un problema col bridge RFC 2684 Ethernet su ADSL" -#: ../cli/src/common.c:555 +#: ../cli/src/common.c:792 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager non è disponibile" -#: ../cli/src/common.c:558 +#: ../cli/src/common.c:795 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Impossibile trovare la rete Wi-Fi" -#: ../cli/src/common.c:561 +#: ../cli/src/common.c:798 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "" "Si è verificato un errore in una connessione secondaria di quella di base" -#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 -#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 +#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +#: ../cli/src/common.c:843 +#, c-format +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "mappa priorità «%s» non valida" + +#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856 +#, c-format +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "priorità «%s» non valida (<0-%ld>)" + #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:136 #: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 #: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 -#: ../cli/src/devices.c:241 +#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237 +#: ../cli/src/devices.c:246 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:137 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -368,44 +426,44 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:170 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIMESTAMP-REALE" #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "CONN-AUTOMATICA" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "READONLY" msgstr "SOLO LETTURA" #. 6 #. 8 #. 2 -#. 11 +#. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227 msgid "DBUS-PATH" msgstr "PERCORSO-DBUS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:136 +#: ../cli/src/connections.c:138 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVI" @@ -413,471 +471,841 @@ msgstr "DISPOSITIVI" #. 1 #. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:73 #: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATO" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#: ../cli/src/connections.c:140 msgid "DEFAULT" msgstr "PREDEFINITO" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../cli/src/connections.c:141 msgid "DEFAULT6" msgstr "PREDEFINITO6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../cli/src/connections.c:142 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OGGETTO" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155 +#: ../cli/src/connections.c:143 ../cli/src/connections.c:157 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:143 +#: ../cli/src/connections.c:145 msgid "CON-PATH" msgstr "PERCORSO-CON" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:144 +#: ../cli/src/connections.c:146 msgid "ZONE" msgstr "ZONA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:145 +#: ../cli/src/connections.c:147 msgid "MASTER-PATH" msgstr "PERCORSO-MASTER" -#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:155 ../cli/src/devices.c:83 msgid "GENERAL" msgstr "GENERALE" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:154 +#: ../cli/src/connections.c:156 msgid "IP" msgstr "IP" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:169 +#: ../cli/src/connections.c:171 msgid "USERNAME" msgstr "NOMEUTENTE" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:170 +#: ../cli/src/connections.c:172 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:171 +#: ../cli/src/connections.c:173 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:172 +#: ../cli/src/connections.c:174 msgid "VPN-STATE" msgstr "STATO-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:173 +#: ../cli/src/connections.c:175 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:195 +#: ../cli/src/connections.c:197 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +" COMMAND := { show | up | down | delete }\n" +"\n" +" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +"\n" +" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ]\n" +"\n" +" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" delete [ id | uuid | path ] \n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" "\n" msgstr "" "Uso: nmcli connection { COMANDO | help }\n" -" COMANDO := { list | status | up | down | delete }\n" +" COMANDO := { show | up | down | delete }\n" +"\n" +" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +"\n" +" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ]\n" +"\n" +" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +"\n" +" add OPZIONI_COMUNI OPZIONI_SPECIFICHE OPZIONI_IP\n" +"\n" +" delete [ id | uuid | path ] \n" +"\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 +#: ../cli/src/connections.c:216 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "Errore: «con list»: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" +" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type \n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +" [ifname ]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [ssid ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" gsm: apn ]\n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +"\n" +" vlan: dev ]\n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp_interval ]\n" +" [arp_ip_traget ]\n" +"\n" +" bond-slave: master ]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master ]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +msgstr "" +"Uso: nmcli connection add { OPZIONI | help }\n" +" OPZIONI := OPZIONI_COMUNI OPZIONI_SPECIFICHE OPZIONI_IP\n" +"\n" +" OPZIONI_COMUNI:\n" +" type \n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +" [ifname ]\n" +"\n" +" OPZIONI_SPECIFICHE:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [ssid ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" gsm: apn ]\n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +"\n" +" vlan: dev ]\n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"|\n" +" broadcast (3) | 802.3ad (4) | balance-tlb (5) |\n" +" balance-alb (6)]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp_interval ]\n" +" [arp_ip_traget ]\n" +"\n" +" bond-slave: master ]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master ]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" OPZIONI_IP:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:322 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «con list»: %s; campi consentiti: %s" +msgid "Error: 'list configured': %s" +msgstr "Errore: «list configured»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:266 +#: ../cli/src/connections.c:324 +#, c-format +msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «list configured»: %s; campi consentiti: %s" + +#. Main header +#: ../cli/src/connections.c:332 msgid "Connection details" msgstr "Dettagli connessione" -#: ../cli/src/connections.c:317 +#: ../cli/src/connections.c:396 msgid "never" msgstr "mai" #. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:872 -#: ../cli/src/settings.c:947 ../cli/src/settings.c:1083 -#: ../cli/src/settings.c:1173 ../cli/src/settings.c:1383 -#: ../cli/src/settings.c:1384 ../cli/src/settings.c:1386 -#: ../cli/src/settings.c:1388 ../cli/src/settings.c:1389 -#: ../cli/src/settings.c:1520 ../cli/src/settings.c:1521 -#: ../cli/src/settings.c:1522 ../cli/src/settings.c:1523 -#: ../cli/src/settings.c:1601 ../cli/src/settings.c:1602 -#: ../cli/src/settings.c:1603 ../cli/src/settings.c:1604 -#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606 -#: ../cli/src/settings.c:1607 ../cli/src/settings.c:1608 -#: ../cli/src/settings.c:1609 ../cli/src/settings.c:1610 -#: ../cli/src/settings.c:1611 ../cli/src/settings.c:1612 -#: ../cli/src/settings.c:1613 ../cli/src/settings.c:1695 -#: ../cli/src/settings.c:2053 ../cli/src/settings.c:2090 +#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398 +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648 +#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489 +#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674 +#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734 +#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737 +#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740 +#: ../cli/src/network-manager.c:294 msgid "yes" msgstr "sì" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:872 -#: ../cli/src/settings.c:874 ../cli/src/settings.c:947 -#: ../cli/src/settings.c:1083 ../cli/src/settings.c:1173 -#: ../cli/src/settings.c:1383 ../cli/src/settings.c:1384 -#: ../cli/src/settings.c:1386 ../cli/src/settings.c:1388 -#: ../cli/src/settings.c:1389 ../cli/src/settings.c:1520 -#: ../cli/src/settings.c:1521 ../cli/src/settings.c:1522 -#: ../cli/src/settings.c:1523 ../cli/src/settings.c:1601 -#: ../cli/src/settings.c:1602 ../cli/src/settings.c:1603 -#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605 -#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1607 -#: ../cli/src/settings.c:1608 ../cli/src/settings.c:1609 -#: ../cli/src/settings.c:1610 ../cli/src/settings.c:1611 -#: ../cli/src/settings.c:1612 ../cli/src/settings.c:1613 -#: ../cli/src/settings.c:1695 ../cli/src/settings.c:2053 -#: ../cli/src/settings.c:2090 +#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398 +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648 +#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489 +#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674 +#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734 +#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737 +#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 msgid "no" msgstr "no" -#: ../cli/src/connections.c:393 -msgid "Connection list" -msgstr "Elenco connessioni" +# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:475 +msgid "List of configured connections" +msgstr "Elenco delle connessioni configurate" -#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948 -#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501 -#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520 -#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641 -#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192 -#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320 -#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692 -#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713 -#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737 -#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969 -#: ../cli/src/devices.c:1976 +#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1023 +#: ../cli/src/connections.c:1509 ../cli/src/connections.c:1530 +#: ../cli/src/connections.c:1539 ../cli/src/connections.c:1549 +#: ../cli/src/connections.c:1682 ../cli/src/connections.c:3121 +#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1358 +#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1755 +#: ../cli/src/devices.c:1769 ../cli/src/devices.c:1776 +#: ../cli/src/devices.c:1793 ../cli/src/devices.c:1801 +#: ../cli/src/devices.c:1997 ../cli/src/devices.c:2093 +#: ../cli/src/devices.c:2100 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Errore: manca l'argomento %s." -#: ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:508 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Errore: %s - la connessione non esiste." -#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545 -#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750 -#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056 -#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334 -#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982 +#: ../cli/src/connections.c:521 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Parametro sconosciuto: %s\n" +msgid "Error: 'show configured': %s" +msgstr "Errore: «show configured»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:434 +#: ../cli/src/connections.c:523 #, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "Errore: non è stato specificato alcun parametro valido." +msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «show configured»: %s; campi consentiti: %s" -#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846 -#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/connections.c:529 ../cli/src/connections.c:3229 +#: ../cli/src/devices.c:1976 ../cli/src/devices.c:2325 +#: ../cli/src/network-manager.c:399 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:439 ../cli/src/network-manager.c:447 +#: ../cli/src/network-manager.c:457 ../cli/src/network-manager.c:479 +#: ../cli/src/network-manager.c:580 ../cli/src/network-manager.c:593 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Errore: %s." -#: ../cli/src/connections.c:462 +#: ../cli/src/connections.c:542 msgid "activating" msgstr "attivazione" -#: ../cli/src/connections.c:464 +#: ../cli/src/connections.c:544 msgid "activated" msgstr "attivata" -#: ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/connections.c:548 msgid "deactivated" msgstr "disattivata" -#: ../cli/src/connections.c:480 +#: ../cli/src/connections.c:560 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Connessione VPN (preparazione)" -#: ../cli/src/connections.c:482 +#: ../cli/src/connections.c:562 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Connessione VPN (autenticazione necessaria)" -#: ../cli/src/connections.c:484 +#: ../cli/src/connections.c:564 msgid "VPN connecting" msgstr "Connessione VPN" -#: ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:566 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Connessione VPN (acquisizione configurazione IP)" -#: ../cli/src/connections.c:488 +#: ../cli/src/connections.c:568 msgid "VPN connected" msgstr "Connessi alla VPN" -#: ../cli/src/connections.c:490 +#: ../cli/src/connections.c:570 msgid "VPN connection failed" msgstr "Connessione VPN non riuscita" -#: ../cli/src/connections.c:492 +#: ../cli/src/connections.c:572 msgid "VPN disconnected" msgstr "Disconnessi dalla VPN" -#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558 +#: ../cli/src/connections.c:643 ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/devices.c:479 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 +#: ../cli/src/connections.c:826 #, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "Errore: «con status»: %s" +msgid "Error: 'list active': %s" +msgstr "Errore: «list active»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978 +#: ../cli/src/connections.c:828 #, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «con status»: %s; campi consentiti: %s" +msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «list active»: %s; campi consentiti: %s" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione -#: ../cli/src/connections.c:762 +#. Main header +#: ../cli/src/connections.c:836 msgid "Active connection details" msgstr "Dettagli connessione attiva" -#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560 -#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764 -#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065 -#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364 -#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011 -#: ../cli/src/network-manager.c:311 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Errore: impossibile determinare se NetworkManager è in esecuzione: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564 -#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768 -#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069 -#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368 -#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015 -#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../cli/src/connections.c:975 ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1665 ../cli/src/connections.c:3090 +#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 +#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 +#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 +#: ../cli/src/network-manager.c:340 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Errore: NetworkManager non è in esecuzione." # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione -#: ../cli/src/connections.c:934 -msgid "Active connections" -msgstr "Connessioni attive" +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:1001 +msgid "List of active connections" +msgstr "Elenco delle connessioni attive" -#: ../cli/src/connections.c:959 +#: ../cli/src/connections.c:1037 ../cli/src/connections.c:1692 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Errore: «%s» non è una connessione attiva." -#: ../cli/src/connections.c:964 +#: ../cli/src/connections.c:1050 #, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Errore: parametro sconosciuto: %s" +msgid "Error: 'show active': %s" +msgstr "Errore: «show active»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1071 +#: ../cli/src/connections.c:1052 +#, c-format +msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «show active»: %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1145 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nessuna connessione attiva sul dispositivo «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1079 +#: ../cli/src/connections.c:1153 msgid "no active connection or device" msgstr "nessuna connessione o dispositivo attivo" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1224 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo «%s» non compatibile con la connessione «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1153 +#: ../cli/src/connections.c:1227 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nessun dispositivo trovato per la connessione «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1165 +#: ../cli/src/connections.c:1239 msgid "unknown reason" msgstr "motivo sconosciuto" -#: ../cli/src/connections.c:1167 +#: ../cli/src/connections.c:1241 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ../cli/src/connections.c:1169 +#: ../cli/src/connections.c:1243 msgid "the user was disconnected" msgstr "l'utente è stato scollegato" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../cli/src/connections.c:1245 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "la connessione di rete di base è stata interrotta" -#: ../cli/src/connections.c:1173 +#: ../cli/src/connections.c:1247 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "il servizio VPN si è arrestato inaspettatamente" -#: ../cli/src/connections.c:1175 +#: ../cli/src/connections.c:1249 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "il servizio VPN ha restituito una configurazione non valida" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1251 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "il tentativo di connessione è scaduto" -#: ../cli/src/connections.c:1179 +#: ../cli/src/connections.c:1253 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "il servizio VPN non è stato avviato in tempo" -#: ../cli/src/connections.c:1181 +#: ../cli/src/connections.c:1255 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "l'avvio del servizio VPN non è riuscito" -#: ../cli/src/connections.c:1183 +#: ../cli/src/connections.c:1257 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nessun segreto VPN valido" -#: ../cli/src/connections.c:1185 +#: ../cli/src/connections.c:1259 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "segreti VPN non validi" -#: ../cli/src/connections.c:1187 +#: ../cli/src/connections.c:1261 msgid "the connection was removed" msgstr "la connessione è stata rimossa" -#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409 +#: ../cli/src/connections.c:1278 ../cli/src/connections.c:1398 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Connessione attivata con successo (percorso D-Bus attivo: %s)\n" -#. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310 +#: ../cli/src/connections.c:1283 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita." -#: ../cli/src/connections.c:1234 +#: ../cli/src/connections.c:1308 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Connessione VPN attivata con successo (percorso D-Bus attivo: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1242 +#: ../cli/src/connections.c:1316 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1334 ../cli/src/devices.c:1166 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." -msgstr "Errore: timeout, %d sec scaduti." +msgstr "Errore: timeout, sono trascorsi %d secondi." -#: ../cli/src/connections.c:1400 +#: ../cli/src/connections.c:1389 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649 -#: ../cli/src/connections.c:1777 +#: ../cli/src/connections.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." +msgstr "" +"Errore: il dispositivo «%s» è in attesa degli slave prima di poter procedere " +"con l'attivazione." + +#: ../cli/src/connections.c:1493 ../cli/src/connections.c:1650 +#: ../cli/src/connections.c:3097 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Connessione (nome, UUID o percorso): " + +#: ../cli/src/connections.c:1498 ../cli/src/connections.c:1655 +#: ../cli/src/connections.c:3102 +#, c-format +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Errore: nessuna connessione specificata." + +#: ../cli/src/connections.c:1521 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Errore: connessione sconosciuta: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210 -#: ../cli/src/devices.c:1756 +#: ../cli/src/connections.c:1558 ../cli/src/devices.c:1028 +#: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812 +#: ../cli/src/devices.c:2106 #, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "Errore: il valore di timeout «%s» non è valido." +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Parametro sconosciuto: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666 -#: ../cli/src/connections.c:1757 -#, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "Errore: specificare id o uuid." - -#: ../cli/src/connections.c:1586 +#: ../cli/src/connections.c:1587 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Errore: nessun dispositivo idoneo trovato: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1588 +#: ../cli/src/connections.c:1589 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Errore: nessun dispositivo idoneo trovato." -#: ../cli/src/connections.c:1702 +#: ../cli/src/connections.c:1821 ../cli/src/utils.c:432 #, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "Attenzione: connessione non attiva\n" +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "«%s» non tra [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:1716 +#: ../cli/src/connections.c:1861 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "Errore: «%s»: «%s» non è un indirizzo MAC %s valido." + +#: ../cli/src/connections.c:1862 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: ../cli/src/connections.c:1921 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." +msgstr "Errore: «%s»: «%s» non è valido; usare <%d-%d>." + +#: ../cli/src/connections.c:1977 ../cli/src/connections.c:2024 +#: ../cli/src/connections.c:2074 ../cli/src/connections.c:2330 +#, c-format +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." +msgstr "Errore: «mtu»: «%s» non è valido." + +#: ../cli/src/connections.c:2065 ../cli/src/connections.c:2739 +msgid "SSID: " +msgstr "SSID: " + +#: ../cli/src/connections.c:2068 ../cli/src/connections.c:2742 +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «ssid»." + +#: ../cli/src/connections.c:2124 +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "Nome NSP WiMAX: " + +#: ../cli/src/connections.c:2127 +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «nsp»." + +#: ../cli/src/connections.c:2171 +msgid "APN: " +msgstr "APN: " + +#: ../cli/src/connections.c:2174 +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «apn»." + +#: ../cli/src/connections.c:2218 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "Indirizzo dispositivo Bluetooth: " + +#: ../cli/src/connections.c:2221 +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «addr»." + +#: ../cli/src/connections.c:2258 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "Errore: «bt-type»: «%s» non valido; usare [%s, %s (%s), %s]." + +#: ../cli/src/connections.c:2293 +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "Dispositivo genitore VLAN o UUID di connessione:" + +#: ../cli/src/connections.c:2296 +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «dev»." + +#: ../cli/src/connections.c:2300 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "ID VLAN <0-4095>: " + +#: ../cli/src/connections.c:2303 +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «id»." + +#: ../cli/src/connections.c:2309 +#, c-format +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgstr "Errore: «id»: «%s» non è valido; usare <0-4095>." + +#: ../cli/src/connections.c:2319 +#, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "" +"Errore: «dev»: «%s» non è né uno UUID né il nome di un'interfaccia né un MAC." + +#: ../cli/src/connections.c:2337 +#, c-format +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "Errore: «flags»: «%s» non è valido; usare <0-7>." + +#: ../cli/src/connections.c:2346 +#, c-format +msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Errore: «ingress»: «%s» non è valido; %s " + +#: ../cli/src/connections.c:2356 +#, c-format +msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Errore: «egress»: «%s» non è valido; %s " + +#: ../cli/src/connections.c:2444 +#, c-format +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "Errore: «mode»: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2477 +msgid "Bond master: " +msgstr "Bond master: " + +#: ../cli/src/connections.c:2480 ../cli/src/connections.c:2617 +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «master»." + +#: ../cli/src/connections.c:2485 ../cli/src/connections.c:2628 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +"now.\n" +msgstr "" +"Attenzione: «type» è attualmente ignorato. Al momento sono supportati " +"solamente slave Ethernet.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2539 +#, c-format +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "Errore: «stp»: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2614 +msgid "Bridge master: " +msgstr "Bridge master: " + +#: ../cli/src/connections.c:2622 +#, c-format +msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." +msgstr "Errore: «master»: «%s» non è né un UUID né un'interfaccia valido" + +#: ../cli/src/connections.c:2648 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Errore: «haripin»: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2695 +msgid "VPN type: " +msgstr "Tipo di VPN: " + +#: ../cli/src/connections.c:2698 +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "Errore: è richiesto «vpn-type»." + +#: ../cli/src/connections.c:2704 +#, c-format +msgid "Error: 'vpn-type': %s." +msgstr "Errore: «vpn-type»: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2749 +#, c-format +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "Errore: «channel»: «%s» non è valido; usare <1-13>." + +#: ../cli/src/connections.c:2781 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgstr "Errore: «%s» non è tipo di connessione valido." + +#: ../cli/src/connections.c:2816 ../cli/src/connections.c:2837 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " + +#: ../cli/src/connections.c:2900 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgstr "Errore: aggiunta della connessione «%s» non riuscita: (%d) %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2905 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "Connessione «%s» (%s) aggiunta con successo.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2949 +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo di connessione:" + +#: ../cli/src/connections.c:2953 +#, c-format +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "Errore: è richiesto l'argomento «type»." + +#: ../cli/src/connections.c:2959 +#, c-format +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "Errore: tipo di connessione non valido; %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2968 +#, c-format +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "Errore: «autoconnect»: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2978 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface." +msgstr "Errore: «ifname»: «%s» non è un'interfaccia valida." + +#: ../cli/src/connections.c:3060 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Errore: eliminazione connessione non riuscita: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1837 +#: ../cli/src/connections.c:3130 #, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "Errore: il comando «con» «%s» non è valido." +msgid "Error: unknown connection: %s\n" +msgstr "Errore: connessione sconosciuta: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1905 +#. truncate trailing ", " +#: ../cli/src/connections.c:3164 #, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "Errore: impossibile collegarsi a D-Bus." +msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." +msgstr "Errore: impossibile eliminare connessioni sconosciute: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1913 +#: ../cli/src/connections.c:3193 +#, c-format +msgid "" +"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." +msgstr "" +"Error: il comando «configured» o «active» è attesto per «connection show»." + +#: ../cli/src/connections.c:3220 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgstr "Errore: «%s» non è un comando «connection» valido." + +#: ../cli/src/connections.c:3285 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Errore: impossibile ottenere le impostazioni del sistema." -#: ../cli/src/connections.c:1923 +#: ../cli/src/connections.c:3295 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -885,10 +1313,10 @@ msgstr "" "non è in esecuzione)." #. 0 -#. 9 +#. 12 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204 -#: ../cli/src/devices.c:220 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:225 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" @@ -920,7 +1348,7 @@ msgstr "PROPRIETÀ-WIMAX" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:222 msgid "NSP" msgstr "NSP" @@ -1045,7 +1473,7 @@ msgid "CARRIER" msgstr "PORTANTE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:165 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:448 msgid "WEP" msgstr "WEP" @@ -1055,7 +1483,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:167 +#: ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:456 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -1106,366 +1534,406 @@ msgstr "SSID" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:196 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" +msgid "SSID-HEX" +msgstr "SSID-HEX" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:197 -msgid "MODE" -msgstr "MODALITÀ" +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" #. 3 #: ../cli/src/devices.c:198 -msgid "FREQ" -msgstr "FREQ" +msgid "MODE" +msgstr "MODALITÀ" #. 4 #: ../cli/src/devices.c:199 -msgid "RATE" -msgstr "VELOCITÀ" +msgid "CHAN" +msgstr "CHAN" #. 5 -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218 -msgid "SIGNAL" -msgstr "SEGNALE" +#: ../cli/src/devices.c:200 +msgid "FREQ" +msgstr "FREQ" #. 6 #: ../cli/src/devices.c:201 -msgid "SECURITY" -msgstr "SICUREZZA" +msgid "RATE" +msgstr "VELOCITÀ" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:202 -msgid "WPA-FLAGS" -msgstr "FLAG-WPA" +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:223 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SEGNALE" #. 8 #: ../cli/src/devices.c:203 +msgid "BARS" +msgstr "BARS" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:204 +msgid "SECURITY" +msgstr "SICUREZZA" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:205 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "FLAG-WPA" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "FLAG-RSN" -#. 10 +#. 13 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "ACTIVE" msgstr "ATTIVO" +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:209 +msgid "*" +msgstr "*" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:233 +#: ../cli/src/devices.c:238 msgid "SLAVES" msgstr "SLAVE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:242 +#: ../cli/src/devices.c:247 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cli/src/devices.c:258 +#: ../cli/src/devices.c:263 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +"\n" +" show []\n" +"\n" +" disconnect \n" +"\n" +" wifi [list [ifname ] [bssid ]]\n" +"\n" " wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"[ifname ] [bssid ] [name ]\n" +"\n" +" [private yes|no]\n" +"\n" +" wifi rescan [[ifname] ]\n" +"\n" +" wimax [list [ifname ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" "Uso: nmcli device { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +" COMANDO := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" COMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" COMANDO := { status | show | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" +" show []\n" +"\n" +" disconnect \n" +"\n" +" wifi [list [ifname ] [bssid ]]\n" +"\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase]\n" +" [ifname ] [bssid ] [name ]\n" +"\n" +" [private yes|no]\n" +"\n" +" wifi rescan [[ifname] ]\n" +"\n" +" wimax [list [ifname ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:361 +#: ../cli/src/devices.c:365 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../cli/src/devices.c:417 +#: ../cli/src/devices.c:432 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:433 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:427 -msgid "Encrypted: " -msgstr "Cifrato: " +#: ../cli/src/devices.c:452 +msgid "WPA1" +msgstr "WPA1" -#: ../cli/src/devices.c:432 -msgid "WEP " -msgstr "WEP " +#: ../cli/src/devices.c:461 +msgid "802.1X" +msgstr "802.1X" -#: ../cli/src/devices.c:434 -msgid "WPA " -msgstr "WPA " - -#: ../cli/src/devices.c:436 -msgid "WPA2 " -msgstr "WPA2 " - -#: ../cli/src/devices.c:439 -msgid "Enterprise " -msgstr "Enterprise " - -#: ../cli/src/devices.c:448 +#: ../cli/src/devices.c:477 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:449 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastruttura" +#: ../cli/src/devices.c:478 +msgid "Infra" +msgstr "Infra" -#: ../cli/src/devices.c:485 +#: ../cli/src/devices.c:510 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:513 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/devices.c:516 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../cli/src/devices.c:563 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s" -msgstr "Errore: «dev list»: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:565 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «dev list»: %s; campi consentiti: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:574 +#: ../cli/src/devices.c:588 msgid "Device details" msgstr "Informazioni dispositivo" -#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151 -#: ../cli/src/utils.c:479 +#: ../cli/src/devices.c:600 +#, c-format +msgid "Error: 'device show': %s" +msgstr "Errore: «device show»: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:602 +#, c-format +msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «device show»: %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:665 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:1192 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: ../cli/src/devices.c:633 +#: ../cli/src/devices.c:677 msgid "not connected" msgstr "non collegato" -#: ../cli/src/devices.c:660 +#: ../cli/src/devices.c:702 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#. Print header -#. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:785 msgid "on" msgstr "on" -#: ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:785 msgid "off" msgstr "off" -#: ../cli/src/devices.c:993 +#: ../cli/src/devices.c:1046 #, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s" -msgstr "Errore: «dev status»: %s" +msgid "Error: 'device status': %s" +msgstr "Errore: «device status»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:995 +#: ../cli/src/devices.c:1048 #, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «dev status»: %s; campi consentiti: %s" +msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «device status»: %s; campi consentiti: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1018 +#. Add headers +#: ../cli/src/devices.c:1067 msgid "Status of devices" msgstr "Stato dispositivi" -#: ../cli/src/devices.c:1049 +#: ../cli/src/devices.c:1097 #, c-format -msgid "Error: '%s' argument is missing." -msgstr "Errore: manca l'argomento «%s»." +msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgstr "Errore: parametro extra «%s» non valido." -#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255 -#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043 +#: ../cli/src/devices.c:1125 ../cli/src/devices.c:1274 +#: ../cli/src/devices.c:1417 ../cli/src/devices.c:2160 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Errore: dispositivo «%s» non trovato." -#: ../cli/src/devices.c:1113 +#: ../cli/src/devices.c:1154 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Successo: dispositivo «%s» scollegato con successo." -#: ../cli/src/devices.c:1148 +#: ../cli/src/devices.c:1189 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Errore: scollegamento dispositivo «%s» (%s) non riuscito: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1161 +#: ../cli/src/devices.c:1202 #, c-format msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "Il dispositivo «%s» è stato scollegato con successo.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1224 -#, c-format -msgid "Error: iface has to be specified." -msgstr "Errore: iface deve essere specificato." +#: ../cli/src/devices.c:1229 +msgid "Interface: " +msgstr "Interfaccia:" -#: ../cli/src/devices.c:1354 +#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1242 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "Errore: «dev wifi»: %s" +msgid "Error: No interface specified." +msgstr "Errore: nessuna interfaccia specificata." -#: ../cli/src/devices.c:1356 +#: ../cli/src/devices.c:1248 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «dev wifi»: %s; campi consentiti: %s" +msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." +msgstr "Errore: parametri extra non consentiti: «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:1379 -msgid "WiFi scan list" +#: ../cli/src/devices.c:1345 +msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Elenco scansione Wi-Fi" -#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470 +#: ../cli/src/devices.c:1384 +#, c-format +msgid "Error: 'device wifi': %s" +msgstr "Errore: «device wifi»: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1386 +#, c-format +msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «device wifi»: %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1440 ../cli/src/devices.c:1509 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Errore: punto di accesso con bssid «%s» non trovato." -#: ../cli/src/devices.c:1433 +#: ../cli/src/devices.c:1464 ../cli/src/devices.c:1851 +#: ../cli/src/devices.c:2013 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Errore: il dispositivo «%s» non è un dispositivo Wi-Fi." -#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1592 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Connessione con UUID «%s» creata e attivata sul dispositivo «%s»\n" -#: ../cli/src/devices.c:1506 +#: ../cli/src/devices.c:1551 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1531 +#: ../cli/src/devices.c:1576 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgstr "Errore: aggiunta/attivazione nuova connessione non riuscita: (%d) %s" -#: ../cli/src/devices.c:1539 +#: ../cli/src/devices.c:1584 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Errore: aggiunta/attivazione nuova connessione non riuscita: errore " "sconosciuto" -#: ../cli/src/devices.c:1683 +#: ../cli/src/devices.c:1733 +msgid "SSID or BSSID: " +msgstr "SSID o BSSID: " + +#: ../cli/src/devices.c:1738 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Errore: SSID o BSSID mancante." -#: ../cli/src/devices.c:1706 +#: ../cli/src/devices.c:1762 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Errore: il valore «%s» di bssid non è un BSSID valido." -#: ../cli/src/devices.c:1730 +#: ../cli/src/devices.c:1786 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." msgstr "" "Errore: il valore «%s» di wep-key-type non è valido, usare «key» o «phrase»." -#: ../cli/src/devices.c:1770 +#: ../cli/src/devices.c:1806 +#, c-format +msgid "Error: %s: %s." +msgstr "Errore: %s: %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1821 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Error: BSSID a cui connettersi (%s) diverso dall'argomento bssid (%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1776 +#: ../cli/src/devices.c:1827 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Errore: il parametro «%s» non è né SSID né BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1805 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -msgstr "Errore: il dispositivo «%s» non è un dispositivo Wi-Fi." - -#: ../cli/src/devices.c:1807 +#: ../cli/src/devices.c:1853 ../cli/src/devices.c:2015 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Errore: nessun dispositivo Wi-Fi trovato." -#: ../cli/src/devices.c:1825 +#: ../cli/src/devices.c:1871 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Errore: rete con SSID «%s» non trovata." -#: ../cli/src/devices.c:1827 +#: ../cli/src/devices.c:1873 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Errore: punto di accesso con BSSID «%s» non trovato." -#: ../cli/src/devices.c:1925 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "Errore: il comando «dev wifi» «%s» non è valido." +#: ../cli/src/devices.c:1912 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " -#: ../cli/src/devices.c:2001 +#: ../cli/src/devices.c:2041 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s" -msgstr "Errore: «dev wimax»: %s" +msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando «device wifi» «%s» non è valido." -#: ../cli/src/devices.c:2003 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «dev wimax»: %s; campi consentiti: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:2026 +#: ../cli/src/devices.c:2088 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "Elenco NSP WiMAX" -#: ../cli/src/devices.c:2063 +#: ../cli/src/devices.c:2126 +#, c-format +msgid "Error: 'device wimax': %s" +msgstr "Errore: «device wimax»: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:2128 +#, c-format +msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «device wimax»: %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:2183 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Errore: NSP con nome «%s» non trovato." -#: ../cli/src/devices.c:2074 +#: ../cli/src/devices.c:2196 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Errore: il dispositivo «%s» non è un dispositivo WiMAX." -#: ../cli/src/devices.c:2105 +#: ../cli/src/devices.c:2234 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Errore: punto di accesso con nsp «%s» non trovato." -#: ../cli/src/devices.c:2132 +#: ../cli/src/devices.c:2266 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "Errore: il comando «dev wimax» «%s» non è valido." +msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando «device wimax» «%s» non è valido." -#: ../cli/src/devices.c:2185 +#: ../cli/src/devices.c:2317 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Errore: il comando «dev» «%s» non è valido." @@ -1481,13 +1949,13 @@ msgstr "VERSIONE" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "NET-ENABLED" +msgid "NETWORKING" +msgstr "NETWORK" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:41 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "HARDWARE-WIFI" +msgid "WIFI-HW" +msgstr "WIFI-HW" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:42 @@ -1496,8 +1964,8 @@ msgstr "WIFI" #. 5 #: ../cli/src/network-manager.c:43 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "HARDWARE-WWAN" +msgid "WWAN-HW" +msgstr "WWAN-HW" #. 6 #: ../cli/src/network-manager.c:44 @@ -1506,210 +1974,231 @@ msgstr "WWAN" #. 7 #: ../cli/src/network-manager.c:45 -msgid "WIMAX-HARDWARE" -msgstr "HARDWARE-WIMAX" +msgid "WIMAX-HW" +msgstr "WIMAX-HW" #. 8 #: ../cli/src/network-manager.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#: ../cli/src/network-manager.c:67 msgid "PERMISSION" msgstr "PERMESSO" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:63 +#: ../cli/src/network-manager.c:68 msgid "VALUE" msgstr "VALORE" +#: ../cli/src/network-manager.c:76 +msgid "LEVEL" +msgstr "LIVELLO" + +#. 0 #: ../cli/src/network-manager.c:77 +msgid "DOMAINS" +msgstr "DOMINI" + +#: ../cli/src/network-manager.c:92 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " -"wimax }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | permissions | logging }\n" "\n" " status\n" +"\n" " permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"\n" +" logging [level ] [domains ]\n" "\n" msgstr "" -"Uso: nmcli nm { COMANDO | help }\n" +"Uso: nmcli general { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " -"wimax }\n" -"\n" -" COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" COMANDO := { status | permissions | logging }\n" "\n" " status\n" +"\n" " permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"\n" +" logging [level ] [domains ]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:108 +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { [ on | off ] }\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nmcli networking { COMANDO | help }\n" +"\n" +" COMANDO := { [ on | off ] }\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" +"\n" +" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nmcli radio { COMANDO | help }\n" +"\n" +" COMANDO := { all | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" +"\n" +" COMANDO := { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:136 msgid "asleep" msgstr "dormiente" -#: ../cli/src/network-manager.c:110 +#: ../cli/src/network-manager.c:138 msgid "connecting" msgstr "connessione in corso" -#: ../cli/src/network-manager.c:112 +#: ../cli/src/network-manager.c:140 msgid "connected (local only)" msgstr "collegato (solo local)" -#: ../cli/src/network-manager.c:114 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 msgid "connected (site only)" msgstr "collegato (solo site)" -#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:146 msgid "disconnecting" msgstr "disconnessione in corso" -#: ../cli/src/network-manager.c:158 +#: ../cli/src/network-manager.c:186 #, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s" -msgstr "Errore: «nm status»: %s" +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:160 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 #, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «nm status»: %s; campi consentiti: %s" +msgid "Error: %s (allowed fields: %s)" +msgstr "Errore: %s (campi consentiti: %s)" -#. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 +#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203 +#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205 +#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208 +#: ../cli/src/network-manager.c:209 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 +#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203 +#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205 +#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208 +#: ../cli/src/network-manager.c:209 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: ../cli/src/network-manager.c:193 +#: ../cli/src/network-manager.c:221 msgid "NetworkManager status" msgstr "Stato NetworkManager" -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:196 +#: ../cli/src/network-manager.c:226 msgid "running" msgstr "in esecuzione" -#: ../cli/src/network-manager.c:196 +#: ../cli/src/network-manager.c:226 msgid "not running" msgstr "non in esecuzione" -#: ../cli/src/network-manager.c:271 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 msgid "auth" msgstr "autorizzazione" -#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#: ../cli/src/network-manager.c:328 #, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s" -msgstr "Errore: «nm permissions»: %s" +msgid "Error: 'general permissions': %s" +msgstr "Errore: «general permissions»: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#: ../cli/src/network-manager.c:330 #, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Errore: «nm permissions»: %s; campi consentiti: %s" +msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «general permissions»: %s; campi consentiti: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#: ../cli/src/network-manager.c:345 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Permessi NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459 +#: ../cli/src/network-manager.c:387 #, c-format -msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -msgstr "Errore: impossibile collegarsi al bus di sistema: %s." +msgid "Error: 'general logging': %s" +msgstr "Errore: «general logging»: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 #, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -msgstr "Errore: impossibile creare l'oggetto proxy D-Bus." +msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: «general logging»: %s; campi consentiti: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:367 -#, c-format -msgid "Error in sleep: %s" -msgstr "Errore in sleep: %s" +#: ../cli/src/network-manager.c:405 +msgid "NetworkManager logging" +msgstr "Registrazioni di NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 +#: ../cli/src/network-manager.c:490 #, c-format -msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: comando «general» «%s» non valido." + +#: ../cli/src/network-manager.c:509 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)" msgstr "" -"Errore: qui il valore «--fields» «%s» non è valido; campi consentiti: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:424 -msgid "Networking enabled" -msgstr "Connettività di rete abilitata" - -#: ../cli/src/network-manager.c:440 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Errore: parametro «enable» non valido: «%s»; usare «true» o «false»." - -#: ../cli/src/network-manager.c:450 -#, c-format -msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -msgstr "Errore: lo stato di «sleep» non è esportato da NetworkManager." - -#: ../cli/src/network-manager.c:458 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Errore: parametro «sleep» non valido: «%s»; usare «true» o «false»." - -#: ../cli/src/network-manager.c:479 -msgid "WiFi enabled" -msgstr "Wi-Fi abilitato" - -#: ../cli/src/network-manager.c:495 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." -msgstr "Errore: parametro «wifi» non valido: «%s»." - -#: ../cli/src/network-manager.c:517 -msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN abilitato" +"Errore: qui il valore «--fields» «%s» non è valido (campi consentiti: %s)" #: ../cli/src/network-manager.c:533 #, c-format -msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." -msgstr "Errore: parametro «wwan» non valido: «%s»." +msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." +msgstr "Errore: argomento «%s» non valido: «%s» (usare on/off)" -#: ../cli/src/network-manager.c:556 -msgid "WiMAX enabled" -msgstr "WiMAX abilitato" +#: ../cli/src/network-manager.c:550 +msgid "Networking" +msgstr "Rete" -#: ../cli/src/network-manager.c:572 +#: ../cli/src/network-manager.c:560 #, c-format -msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." -msgstr "Errore: parametro «wimax» non valido: «%s»." +msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando «networking» «%s» non è valido." -#: ../cli/src/network-manager.c:588 +#: ../cli/src/network-manager.c:585 ../cli/src/network-manager.c:598 +msgid "Radio switches" +msgstr "Interruttori radio" + +#. no argument, show current WiFi state +#: ../cli/src/network-manager.c:612 +msgid "Wi-Fi radio switch" +msgstr "Interruttore Wi-Fi" + +#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state +#: ../cli/src/network-manager.c:624 +msgid "WWAN radio switch" +msgstr "Interruttore WWAN" + +#. no argument, show current WiMAX state +#: ../cli/src/network-manager.c:637 +msgid "WiMAX radio switch" +msgstr "Interruttore WiMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:652 #, c-format -msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgstr "Errore: comando «nm» «%s» non valido." +msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando «radio» «%s» non è valido." #: ../cli/src/nmcli.c:76 #, c-format @@ -1725,11 +2214,16 @@ msgid "" "values\n" " -n[ocheck] don't check nmcli and " "NetworkManager versions\n" +" -a[sk] ask for missing parameters\n" +" -w[ait] set timeout waiting for " +"finishing operations\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" -" nm NetworkManager's status\n" +" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +" n[etworking] overall networking control\n" +" r[adio] NetworkManager radio switches\n" " c[onnection] NetworkManager's connections\n" " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" "\n" @@ -1741,255 +2235,279 @@ msgstr "" " -p[retty] Output formattato\n" " -m[ode] tabular|multiline Modalità output\n" " -f[ields] |all|common Specifica i campi da mostrare\n" -" -e[scape] yes|no Esegue l'escape dei " -"separatori \n" +" -e[scape] yes|no Esegue l'escape dei separatori\n" " delle colonne nei valori\n" " -n[ocheck] Non verifica le versioni di " "nmcli e\n" " NetworkManager\n" +" -a[sk] Chiede i parametri mancanti\n" +" -w[ait] Imposta il timeout di attesa " +"per il\n" +" completamento delle operazioni\n" " -v[ersion] Mostra la versione del " "programma\n" " -h[elp] Stampa questo aiuto\n" "\n" "OGGETTO\n" -" nm Stato NetworkManager\n" -" c[onnection] Connessioni NetworkManager\n" +" g[eneral] Stato e operazioni di NetworkManager\n" +" n[etworking] Controllo di rete generale\n" +" r[adio] Interruttori radio di NetworkManager\n" +" c[onnection] Connessioni di NetworkManager\n" " d[evice] Dispositivi gestiti da NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:124 +#: ../cli/src/nmcli.c:130 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Errore: l'oggetto «%s» è sconosciuto, provare «nmcli help»." -#: ../cli/src/nmcli.c:154 +#: ../cli/src/nmcli.c:160 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Errore: l'opzione «--terse» è stata specificata una seconda volta." -#: ../cli/src/nmcli.c:159 +#: ../cli/src/nmcli.c:165 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Errore: l'opzione «--terse» si esclude con «--pretty»." -#: ../cli/src/nmcli.c:167 +#: ../cli/src/nmcli.c:173 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Errore: l'opzione «--pretty» è stata specificata una seconda volta." -#: ../cli/src/nmcli.c:172 +#: ../cli/src/nmcli.c:178 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Errore: l'opzione «--pretty» si esclude con «--terse»." -#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198 +#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Errore: manca l'argomento per l'opzione «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207 +#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Errore: \"%s\" non è un argomento valido per l'opzione «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:214 +#: ../cli/src/nmcli.c:220 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Errore: mancano i campi per le opzioni «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:222 +#: ../cli/src/nmcli.c:238 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." +msgstr "Errore: «%s» non è un timeout valido per l'opzione «%s»." + +#: ../cli/src/nmcli.c:245 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "Strumento nmcli, versione %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:228 +#: ../cli/src/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Errore: l'opzione «%s» è sconosciuta, provare «nmcli -help»." -#: ../cli/src/nmcli.c:247 +#: ../cli/src/nmcli.c:270 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Intercettato segnale %d, arresto in corso." -#: ../cli/src/nmcli.c:272 +#: ../cli/src/nmcli.c:295 msgid "Error: Could not create NMClient object." msgstr "Errore: impossibile creare l'oggetto NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:288 +#: ../cli/src/nmcli.c:311 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: ../cli/src/settings.c:601 +#: ../cli/src/settings.c:598 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" -#: ../cli/src/settings.c:603 +#: ../cli/src/settings.c:600 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (frase di accesso a 104/128-bit)" -#: ../cli/src/settings.c:606 ../cli/src/settings.c:734 +#: ../cli/src/settings.c:603 ../cli/src/settings.c:731 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (sconosciuto)" -#: ../cli/src/settings.c:632 +#: ../cli/src/settings.c:629 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (sconosciuto)" -#: ../cli/src/settings.c:638 +#: ../cli/src/settings.c:635 msgid "any, " msgstr "qualsiasi, " -#: ../cli/src/settings.c:640 +#: ../cli/src/settings.c:637 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:642 +#: ../cli/src/settings.c:639 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:644 +#: ../cli/src/settings.c:641 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:643 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:648 +#: ../cli/src/settings.c:645 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:650 +#: ../cli/src/settings.c:647 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:652 +#: ../cli/src/settings.c:649 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:654 +#: ../cli/src/settings.c:651 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:656 +#: ../cli/src/settings.c:653 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:658 +#: ../cli/src/settings.c:655 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:660 +#: ../cli/src/settings.c:657 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:662 +#: ../cli/src/settings.c:659 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:664 +#: ../cli/src/settings.c:661 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:682 +#: ../cli/src/settings.c:679 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NESSUNO)" -#: ../cli/src/settings.c:688 +#: ../cli/src/settings.c:685 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../cli/src/settings.c:690 +#: ../cli/src/settings.c:687 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:692 +#: ../cli/src/settings.c:689 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:725 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (disabilitato)" -#: ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:727 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (abilitato, preferire IP pubblico)" -#: ../cli/src/settings.c:732 +#: ../cli/src/settings.c:729 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (abilitato, preferire IP temporaneo)" -#: ../cli/src/settings.c:744 +#: ../cli/src/settings.c:741 msgid "0 (none)" msgstr "0 (nessuno)" -#: ../cli/src/settings.c:750 +#: ../cli/src/settings.c:747 msgid "agent-owned, " msgstr "proprietà agente, " -#: ../cli/src/settings.c:752 +#: ../cli/src/settings.c:749 msgid "not saved, " msgstr "non salvato, " -#: ../cli/src/settings.c:754 +#: ../cli/src/settings.c:751 msgid "not required, " msgstr "non richiesto, " -#: ../cli/src/settings.c:951 ../cli/src/settings.c:1170 -#: ../cli/src/settings.c:1911 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/settings.c:1276 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/utils.c:105 +#: ../cli/src/utils.c:111 +#, c-format +msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgstr "Errore: è richiesto il valore per l'argomento «%s»." + +#: ../cli/src/utils.c:136 +#, c-format +msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." +msgstr "Errore: atteso l'argomento «%s», ma è stato fornito «%s»." + +#: ../cli/src/utils.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Unexpected argument '%s'" +msgstr "Errore: argomento «%s» non atteso." + +#: ../cli/src/utils.c:189 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Errore nel convertire l'indirizzo IP4 «0x%X» in formato testuale" -#: ../cli/src/utils.c:133 +#: ../cli/src/utils.c:217 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Errore nel convertire l'indirizzo IP6 «%s» in formato testuale" -#: ../cli/src/utils.c:234 +#: ../cli/src/utils.c:339 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "«%s» non è valido; usare [%s] o [%s]" + +#: ../cli/src/utils.c:421 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +msgstr "«%s» è ambiguo (%s x %s)" + +#: ../cli/src/utils.c:538 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "il campo «%s» deve essere isolato" -#: ../cli/src/utils.c:237 +#: ../cli/src/utils.c:541 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "campo «%s» non valido" -#: ../cli/src/utils.c:256 +#: ../cli/src/utils.c:560 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Con l'opzione «--terse» è necessario specificare «--fields»" -#: ../cli/src/utils.c:260 +#: ../cli/src/utils.c:564 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "L'opzione «--terse» richiede valori specifici dell'opzione «--fields», non " "«%s»" -#: ../cli/src/utils.c:470 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "" -"Errore: impossibile creare l'oggetto proxy D-Bus per org.freedesktop.DBus" - -#: ../cli/src/utils.c:478 -#, c-format -msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" -msgstr "Errore: richiesta NameHasOwner non riuscita: %s" - -#: ../cli/src/utils.c:523 +#: ../cli/src/utils.c:878 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -1998,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Attenzione: le versioni di nmcli (%s) e NetworkManager (%s) non " "corrispondono. Usare --nocheck per disabilitare questo avviso.\n" -#: ../cli/src/utils.c:532 +#: ../cli/src/utils.c:887 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -2319,6 +2837,360 @@ msgstr "Impossibile verificare il file PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Impossibile generare dati casuali." +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2538 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:375 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:678 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:694 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:747 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:406 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:711 +msgid "property is missing" +msgstr "manca la proprietà" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:685 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:754 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:415 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:425 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866 +msgid "property is empty" +msgstr "la proprietà è vuota" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275 +#, c-format +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "deve corrispondere alla proprietà «%s» per PKCS#12" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2513 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2547 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:384 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:149 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:164 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:902 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:910 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:991 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:771 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:780 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:789 +msgid "property is invalid" +msgstr "la proprietà non è valida" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2572 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2582 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2592 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2602 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2612 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "«%s» non è un valore valido per la proprietà" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "richiede l'impostazione «%s» o «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:398 +#, c-format +msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +msgstr "opzione «%s» o il suo valore «%s» non valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:417 +#, c-format +msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" +msgstr "solo uno tra «%s» e «%s» può essere impostato" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:428 +#, c-format +msgid "setting '%s' is required" +msgstr "è richiesta l'impostazione «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:437 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "«%s» non è un valore valido per «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:450 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "«%s=%s» non è compatibile con «%s > 0»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:461 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "«%s=%s» non è una configurazione valida per «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:483 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:539 +#, c-format +msgid "'%s' option requires setting '%s' option" +msgstr "l'opzione «%s» richiede l'impostazione di «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:515 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "l'opzione «%s» è vuota" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:527 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "«%s» non è un indirizzo IPv4 valido per l'opzione «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" +msgstr "«%d» non è un valore valido per la proprietà (dovrebbe essere <= %d)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251 +#, c-format +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "il valore «%d» non è nell'intervallo <%d-%d>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:736 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "«%s» non è un nome valido di interfaccia" + +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 +msgid "property is empty'" +msgstr "la proprietà è vuota" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:701 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "«%s» non è uno UUID valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:720 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" +msgstr "«%s» non corrisponde al nome «%s» dell'interfaccia virtuale" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:764 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "richiede la presenza dell'impostazione «%s» nella connessione" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788 +msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "La configurazione IPv4 non è consentita per lo slave aggregato" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:805 +msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "La configurazione IPv6 non è consentita per lo slave aggregato" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293 +#, c-format +msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgstr "il valore «%s» della proprietà è vuoto o troppo lungo (>64)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "«%s» contiene caratteri non validi (usare [A-Za-z._-])" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "la lunghezza di «%s» non è valida (dovrebbe essere di 5 o 6 cifre)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "«%s» non è un numero" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:746 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "questa proprietà non è consentita per «%s=%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:789 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. L'indirizzo IPv4 non è valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:799 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. L'indirizzo IPv4 ha un prefisso non valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:815 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "%d. L'instradamento non è valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:825 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d. L'instradamento ha un prefisso non valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +msgstr "«%s» non consentito per %s=%s" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:720 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "lunghezza SSID non nell'intervallo di <1-32> byte" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:760 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "«%d» non è un canale valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "«%d» non è nell'intervallo valido <128-16384>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" +msgstr "l'impostazione di questa proprietà richiede che «%s» non sia zero" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:500 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "il valore di «%s» non corrisponde a «%s=%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:511 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "«%s» non è né uno UUID né il nome di un'interfaccia" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:524 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "la proprietà non è specificata e nemmeno «%s:%s» lo è" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:537 +msgid "flags are invalid" +msgstr "i flag non sono validi" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" +msgstr "«%s» non è un valore valido per una porta Ethernet" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "«%s» non è un valore duplex valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "non è un indirizzo MAC valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:815 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "«%s» non è un indirizzo MAC valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629 +#, c-format +msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgstr "«%s» o il suo valore «%s» non valido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "la sicurezza «%s» richiede «%s=%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "la sicurezza «%s» richiede l'impostazione «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:875 +#, c-format +msgid "'%d' value is out of range <0-3>" +msgstr "il valore «%d» non è nell'intervallo <0-3>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 +#, c-format +msgid "'%s' connections require '%s' in this property" +msgstr "le connessioni «%s» richiedono «%s» in questa proprietà" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1002 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "«%s» può essere usato solamente con «%s=%s» (WEP)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:729 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "«%s» non è una modalità Wi-Fi valida" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:739 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "«%s» non è una banda valida" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:749 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "richiede l'impostazione della proprietà «%s»" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:827 +#, c-format +msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" +msgstr "" +"l'impostazione «%s» è richiesta dalla connessione quando la proprietà è " +"impostata" + #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Abilita o disabilita la rete di sistema" @@ -2335,7 +3207,7 @@ msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" -"Sospendere o riattivare NetworkManager (dovrebbe essere usato solo dalla " +"Sospende o riattiva NetworkManager (dovrebbe essere usato solo dalla " "gestione dell'alimentazione di sistema)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 @@ -2377,7 +3249,7 @@ msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" -msgstr "Permettere il controllo delle connessioni di rete" +msgstr "Permette il controllo delle connessioni di rete" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 @@ -2426,7 +3298,7 @@ msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Modificare il nome host persistente del sistema" +msgstr "Modifica del nome host persistente del sistema" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" @@ -2434,128 +3306,74 @@ msgstr "" "La politica di sistema impedisce di modificare il nome host persistente del " "sistema" -#: ../src/main.c:130 +#: ../src/main.c:131 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d" msgstr "Impostazione della maschera di segnale non riuscita: %d" -#: ../src/main.c:139 +#: ../src/main.c:140 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d" -msgstr "Creazione del thread per la gestione del segnale non riuscita: %d" +msgstr "Creazione del thread per la gestione dei segnali non riuscita: %d" -#: ../src/main.c:154 +#: ../src/main.c:155 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Apertura di %s non riuscita: %s\n" -#: ../src/main.c:160 +#: ../src/main.c:161 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Scrittura su %s non riuscita: %s\n" -#: ../src/main.c:165 +#: ../src/main.c:166 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Chiusura di %s non riuscita: %s\n" -#: ../src/main.c:208 +#: ../src/main.c:209 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "NetworkManager è già in esecuzione (pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:326 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Stampa la versione di NetworkManager ed esce" -#: ../src/main.c:330 +#: ../src/main.c:327 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Non si avvia in modalità demone" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:328 +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Non si avvia in modalità demone e registra su stderr" + +#: ../src/main.c:329 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:330 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Specifica la posizione di un file PID" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:330 msgid "filename" msgstr "nomefile" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:331 msgid "State file location" msgstr "Posizione file di stato" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:331 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/percorso/a/file.di.stato" -#: ../src/main.c:334 -msgid "Config file location" -msgstr "Posizione file di configurazione" - -#: ../src/main.c:334 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/percorso/a/file.di.config" - -#: ../src/main.c:335 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "Elenco di plugin separati da virgole" - -#: ../src/main.c:335 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "plugin1,plugin2" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets #: ../src/main.c:337 -msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" -msgstr "Livello di registrazione, uno di [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:340 -msgid "" -"Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," -"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," -"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," -"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -msgstr "" -"Domini di registrazione separati da virgole, qualsiasi combinazione di\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," -"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," -"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," -"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" - -#: ../src/main.c:346 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "Un indirizzo HTTP(S) per controllare la connessione" - -#: ../src/main.c:347 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "L'intervallo tra i controlli della connessione (in secondi)" - -#: ../src/main.c:348 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "L'inizio atteso della risposta" - -#: ../src/main.c:348 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" - -#: ../src/main.c:353 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules non supportati su questa piattaforma.\n" -#: ../src/main.c:372 +#: ../src/main.c:357 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2564,37 +3382,37 @@ msgid "" msgstr "" "NetworkManager controlla tutte le connessioni di rete e\n" "sceglie automaticamente la migliore da usare. Consente agli\n" -"utenti di specificare l'access point Wi-Fi e quale scheda\n" +"utenti di specificare gli access point Wi-Fi e quali schede\n" "Wi-Fi del computer associarvi." -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:363 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Opzione non valida. Usare --help per ottenere un elenco delle opzioni " "valide.\n" -#: ../src/main.c:388 +#: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "È necessario essere root per eseguire NetworkManager.\n" -#: ../src/main.c:421 +#: ../src/main.c:429 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Lettura della configurazione non riuscita: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:432 +#: ../src/main.c:440 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Usare --help per ottenere un elenco di opzioni valide.\n" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/main.c:447 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Analisi del file di stato %s non riuscita: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:460 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Impossibile avviare come demone: %s [errore %u]\n" @@ -2612,28 +3430,28 @@ msgstr "" "# Unito da %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:264 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "non è stato trovato alcun client DHCP utilizzabile." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:273 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "è stato trovato «dhclient»." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:283 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "è stato trovato «dhcpcd»." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "client DHCP «%s» non supportato" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "Nota: il risolutore libc non supporta più di tre server di nomi." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "I server di nomi elencati sotto non possono essere riconosciuti." @@ -2647,132 +3465,174 @@ msgstr "Livello di registrazione «%s» sconosciuto" msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Dominio di registrazione «%s» sconosciuto" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:553 ../src/nm-device-bt.c:337 +#: ../src/config/nm-config.c:255 +msgid "Config file location" +msgstr "Posizione file di configurazione" + +#: ../src/config/nm-config.c:255 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/percorso/a/file.di.config" + +#: ../src/config/nm-config.c:256 +msgid "Config directory location" +msgstr "Posizione directory di configurazione" + +#: ../src/config/nm-config.c:256 +msgid "/path/to/config/dir" +msgstr "/percorso/dir/config" + +#: ../src/config/nm-config.c:258 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Elenco di plugin separati da virgole" + +#: ../src/config/nm-config.c:258 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "plugin1,plugin2" + +#: ../src/config/nm-config.c:259 +#, c-format +msgid "Log level: one of [%s]" +msgstr "Livello di registrazione: uno di [%s]" + +#: ../src/config/nm-config.c:261 +#, c-format +msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" +msgstr "" +"Domini di registrazione separati da «,»: qualsiasi combinazione di [%s]" + +#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. +#: ../src/config/nm-config.c:265 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Un indirizzo HTTP(S) per controllare la connessione" + +#: ../src/config/nm-config.c:266 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "L'intervallo tra i controlli della connessione (in secondi)" + +#: ../src/config/nm-config.c:267 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "L'inizio atteso della risposta" + +#: ../src/config/nm-config.c:267 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:516 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:326 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "Connessione CDMA %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:531 ../src/nm-device-bt.c:333 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:494 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:322 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "Connessione GSM %d" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione -#: ../src/nm-device-bond.c:185 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:152 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Connessione aggregata %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:152 #, c-format msgid "ADSL connection %d" msgstr "Connessione ADSL %d" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione -#: ../src/nm-device-bridge.c:187 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Connessione bridge %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:308 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:297 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "Connessione PAN %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:341 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:330 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "Connessione DUN %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1318 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "Connessione PPPoE %d" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1318 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243 +#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Connessione via cavo %d" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione -#: ../src/nm-device-infiniband.c:299 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:243 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Connessione InfiniBand %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:285 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Mesh %d" -#: ../src/nm-device-vlan.c:329 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:214 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Connessione VLAN %d" -#: ../src/nm-manager.c:750 +#: ../src/nm-manager.c:768 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Connessione VPN %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "si è verificato un errore durante l'attesa dei dati sul socket" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "errore nell'elaborare il messaggio netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "si è verificato un errore durante l'attesa dei dati sul socket" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" "impossibile collegarsi a netlink per monitorare lo stato del collegamento: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "" "impossibile abilitare il passaggio delle credenziali handle netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:319 ../src/nm-netlink-monitor.c:381 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" "impossibile allocare un handle netlink per monitorare lo stato del " "collegamento: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "" -"impossibile allocare la cache dei collegamenti netlink per monitorare lo " -"stato del collegamento: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:469 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "impossibile unirsi a un gruppo netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "errore nell'aggiornare la cache dei link: %s" - #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3691 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3664 msgid "Bond" msgstr "Aggregata" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3871 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3852 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -2803,3 +3663,29 @@ msgstr "Attende una connessione stabilita con successo" msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Opzione non valida. Usare --help per ottenere un elenco delle opzioni valide." + +#~ msgid "Encrypted: " +#~ msgstr "Cifrato: " + +#~ msgid "WEP " +#~ msgstr "WEP " + +#~ msgid "WPA " +#~ msgstr "WPA " + +#~ msgid "WPA2 " +#~ msgstr "WPA2 " + +#~ msgid "Enterprise " +#~ msgstr "Enterprise " + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastruttura" + +#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile allocare la cache dei collegamenti netlink per monitorare lo " +#~ "stato del collegamento: %s" + +#~ msgid "error updating link cache: %s" +#~ msgstr "errore nell'aggiornare la cache dei link: %s"