diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ecd85d85df..49d6ee6dea 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-24 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 03:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -20,11756 +20,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../clients/cli/agent.c:22 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" -"\n" -"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli agent { КОМАНДА | help }\n" -"\n" -"КОМАНДА := { secret | polkit | all }\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/agent.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli agent secret { help }\n" -"\n" -"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" -"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " -"running\n" -"and if a password is required asks the user for it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli agent secret { help }\n" -"\n" -"Запускає nmcli у режимі агента реєстраційних даних NetworkManager. Якщо\n" -"NetworkManager потрібен буде пароль, система проситиме агентів надати\n" -"його. Ця команда підтримуватиме nmcli у запущеному стані і, якщо\n" -"знадобиться пароль, запитуватиме про нього у користувача.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/agent.c:39 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" -"\n" -"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" -"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " -"gives\n" -"the response back to polkit.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli agent polkit { help }\n" -"\n" -"Зареєструвати nmcli як дію polkit для сеансу користувача.\n" -"Коли фоновій службі polkit потрібне буде уповноваження, nmcli надішле " -"користувачеві\n" -"запит і передасть відповідь на нього polkit.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/agent.c:49 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli agent all { help }\n" -"\n" -"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli agent all { help }\n" -"\n" -"Запустити nmcli як агент паролів NetworkManager та polkit.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/agent.c:139 -#, c-format -msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" -msgstr "nmcli успішно зареєстровано як агент паролів NetworkManager.\n" - -#: ../clients/cli/agent.c:141 -#, c-format -msgid "Error: secret agent initialization failed" -msgstr "Помилка: не вдалося ініціалізувати агент обробки паролів" - -#: ../clients/cli/agent.c:149 -#, c-format -msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" -msgstr "nmcli успішно зареєстровано як агент polkit.\n" - -#: ../clients/cli/agent.c:170 -#, c-format -msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" -msgstr "Помилка: не вдалося ініціалізувати агент polkit: %s" - -#: ../clients/cli/common.c:342 ../clients/cli/common.c:343 -#: ../clients/cli/common.c:373 ../clients/cli/common.c:374 -#: ../clients/cli/connections.c:1568 -msgid "GROUP" -msgstr "ГРУПА" - -#: ../clients/cli/common.c:621 -#, c-format -msgid "Error: openconnect failed: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалося виконати openconnect: %s\n" - -#: ../clients/cli/common.c:628 -#, c-format -msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" -msgstr "Помилка: виконання openconnect завершилося невдало зі станом %d\n" - -#: ../clients/cli/common.c:630 -#, c-format -msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" -msgstr "Помилка: виконання openconnect завершилося невдало із сигналом %d\n" - -#: ../clients/cli/common.c:722 -#, c-format -msgid "" -"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " -"without '--ask' option.\n" -msgstr "" -"Попередження: у «passwd-file» не вказано пароля до «%s», а nmcli не може " -"запитати про пароль без параметра «--ask».\n" - -#: ../clients/cli/common.c:1237 -#, c-format -msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." -msgstr "Помилка: не вдалося створити об'єкт NMClient: %s." - -#: ../clients/cli/common.c:1263 -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Помилка: NetworkManager не працює." - -#: ../clients/cli/common.c:1366 -#, c-format -msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." -msgstr "" -"Помилка: параметр «%s» є невідомим. Спробуйте скористатися параметром --help." - -#: ../clients/cli/common.c:1377 -msgid "Error: missing argument. Try passing --help." -msgstr "Помилка: пропущено параметр. Спробуйте скористатися параметром --help." - -#: ../clients/cli/common.c:1442 -msgid "access denied" -msgstr "доступ заборонено" - -#: ../clients/cli/common.c:1444 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "NetworkManager не запущено" - -#: ../clients/cli/common.c:1470 -#, c-format -msgid "Error: error connecting to system bus: %s" -msgstr "Помилка: помилка під час спроби з'єднатися із каналом системи: %s" - -#: ../clients/cli/common.c:1497 ../clients/cli/connections.c:72 -#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:474 -#: ../clients/cli/devices.c:581 ../clients/cli/devices.c:587 -#: ../clients/cli/general.c:29 ../clients/cli/general.c:84 -#: ../clients/cli/general.c:90 ../clients/common/nm-client-utils.c:265 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:315 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:320 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1768 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1799 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2743 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2800 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#: ../clients/cli/common.c:1498 -msgid "none" -msgstr "немає" - -#: ../clients/cli/common.c:1499 -msgid "portal" -msgstr "портал" - -#: ../clients/cli/common.c:1500 -msgid "limited" -msgstr "обмежена" - -#: ../clients/cli/common.c:1501 -msgid "full" -msgstr "повна" - -#. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:54 -msgid "Setting name? " -msgstr "Назва параметра? " - -#: ../clients/cli/connections.c:55 -msgid "Property name? " -msgstr "Назва властивості? " - -#: ../clients/cli/connections.c:56 -msgid "Enter connection type: " -msgstr "Вкажіть тип з'єднання: " - -#. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:60 -msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "З'єднання (назва, UUID або шлях):" - -#: ../clients/cli/connections.c:61 -msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " -msgstr "З'єднання VPN (назва, UUID або шлях):" - -#: ../clients/cli/connections.c:62 -msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " -msgstr "З'єднання (назва, UUID або шлях):" - -#: ../clients/cli/connections.c:63 -msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " -msgstr "З'єднання (назва, UUID, шлях або apath):" - -#: ../clients/cli/connections.c:73 -msgid "activating" -msgstr "активація" - -#: ../clients/cli/connections.c:74 -msgid "activated" -msgstr "активовано" - -#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/common/nm-client-utils.c:277 -msgid "deactivating" -msgstr "деактивація" - -#: ../clients/cli/connections.c:76 -msgid "deactivated" -msgstr "вимкнено" - -#: ../clients/cli/connections.c:83 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "З'єднання VPN (приготування)" - -#: ../clients/cli/connections.c:85 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "З'єднання VPN (потрібне розпізнавання)" - -#: ../clients/cli/connections.c:86 -msgid "VPN connecting" -msgstr "З'єднання VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:88 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "З'єднання VPN (отримання налаштувань IP)" - -#: ../clients/cli/connections.c:89 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN з'єднано" - -#: ../clients/cli/connections.c:90 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "Невдала спроба з'єднання VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:91 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN роз'єднано" - -#: ../clients/cli/connections.c:574 -msgid "never" -msgstr "ніколи" - -#: ../clients/cli/connections.c:922 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -"\n" -"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " -"monitor | reload | load | import | export }\n" -"\n" -" show [--active] [--order ]\n" -" show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" -"\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " -"]\n" -"\n" -" down [id | uuid | path | apath] ...\n" -"\n" -" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " -"([+|-]. )+]\n" -"\n" -" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " -")+\n" -"\n" -" clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" -"\n" -" edit [id | uuid | path] \n" -" edit [type ] [con-name ]\n" -"\n" -" delete [id | uuid | path] \n" -"\n" -" monitor [id | uuid | path] ...\n" -"\n" -" reload\n" -"\n" -" load [ ... ]\n" -"\n" -" import [--temporary] type file \n" -"\n" -" export [id | uuid | path] []\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection { КОМАНДА | help }\n" -"\n" -" КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " -"monitor | reload | load | import | export }\n" -"\n" -" show [--active] [--order <специфікація>]\n" -" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath ] " -"<ідентифікатор>] ...\n" -"\n" -" up [[id | uuid | path] <ідентифікатор>] [iface <інтерфейс>] [ap " -"<ідентифікатор BSS>] [nsp <назва>] [passwd-file <файл з паролями>]\n" -"\n" -" down [id | uuid | path | apath] <ідентифікатор> ...\n" -"\n" -" add ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ СПЕЦИФІЧНІ_ДЛЯ_ТИПУ_ПАРАМЕТРИ ПАРАМЕТРИ_SLAVE " -"ПАРАМЕТРИ_IP [-- ([+|-]<параметр>.<властивість> <значення>)+]\n" -"\n" -" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ідентифікатор> ([+|-]<параметр>." -"<властивість> <значення>)+\n" -"\n" -" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ідентифікатор> <нова назва>\n" -"\n" -" edit [ id | uuid | path ] <ідентифікатор>\n" -" edit [type <новий_тип_з'єднання>] [con-name <нова_назва_з'єднання>]\n" -"\n" -" delete [ id | uuid | path ] <ідентифікатор>\n" -"\n" -" monitor [id | uuid | path] <ідентифікатор> ...\n" -"\n" -" reload\n" -"\n" -" load <назва файла> [ <назва файла>... ]\n" -"\n" -" import [--temporary] type <тип> file <файл для імпортування>\n" -"\n" -" export [id | uuid | path] <ідентифікатор> [<файл результатів>]\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:948 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" -"\n" -"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" -"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " -"all\n" -"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" -"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " -"page).\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" -"\n" -"Show details for specified connections. By default, both static " -"configuration\n" -"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " -"output\n" -"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " -"information.\n" -"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" -"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " -"well.\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection show { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [--active] [--order <специфікація>]\n" -"\n" -"Показати список профілів у пам'яті та на диску. Деякі з профілів можуть\n" -"також бути активними, якщо профіль з'єднання використовується певним\n" -"пристроєм. Без параметрів команда покаже список усіх профілів. Якщо\n" -"вказано параметр --active, буде показано лише активі профілі.\n" -"--order надає змогу визначити нетипове упорядковування з'єднань (див. " -"сторінку man).\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [--active] [id | uuid | path | apath] <ідентифікатор> ...\n" -"\n" -"Показати параметри вказаних з'єднань. Типово, буде показано як дані " -"статичних\n" -"налаштувань, так і дані активних з'єднань. Можливе фільтрування результатів\n" -"за допомогою загального параметра «--fields». Докладніший опис можна знайти " -"на\n" -"сторінці підручника (man).\n" -"Якщо вказано параметр «--active», братимуться до уваги лише активні профілі. " -"Загальний параметр --show-secrets покаже також пов'язані паролі.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:969 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " -"] [passwd-file ]\n" -"\n" -"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " -"its\n" -"name, UUID or D-Bus path.\n" -"\n" -"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" -"\n" -"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" -"automatically by NetworkManager.\n" -"\n" -"ifname - specifies the device to active the connection on\n" -"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" -"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" -"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection up { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор> [ifname <назва інтерфейсу>] " -"[ap ] [nsp <назва>] [passwd-file <файл з паролями>]\n" -"\n" -"Активувати з'єднання на пристрої. Профіль для активації можна визначити за " -"назвою,\n" -"UUID або шляхом D-Bus.\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := ifname <назва інтерфейсу> [ap ] [nsp <назва>] [passwd-" -"file <файл з паролями>]\n" -"\n" -"Активувати пристрій зі з'єднанням. Профіль з'єднання визначається " -"NetworkManager\n" -"автоматично.\n" -"\n" -"ifname - визначає пристрій, на якому слід активувати з'єднання\n" -"ap - визначає точку доступу для з'єднання (актуальне лише для Wi-Fi)\n" -"nsp - визначає службу доступу для з'єднання (актуальне лише для WiMAX)\n" -"passwd-file - файл з паролями, потрібними для активації з'єднання\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:992 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" -"\n" -"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" -"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " -"name,\n" -"UUID or D-Bus path.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection down { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path | apath] <ідентифікатор> ...\n" -"\n" -"Скасувати активацію з'єднання на пристрої (без заборони пристрою виконувати\n" -"автоматичну активацію). Профіль для скасування активації можна вказати за\n" -"назвою, UUID або шляхом D-Bus.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " -"[-- ([+|-]. )+]\n" -"\n" -" COMMON_OPTIONS:\n" -" type \n" -" ifname | \"*\"\n" -" [con-name ]\n" -" [autoconnect yes|no]\n" -" [save yes|no]\n" -" [master ]\n" -" [slave-type ]\n" -"\n" -" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" -" ethernet: [mac ]\n" -" [cloned-mac ]\n" -" [mtu ]\n" -"\n" -" wifi: ssid \n" -" [mac ]\n" -" [cloned-mac ]\n" -" [mtu ]\n" -" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" -"\n" -" wimax: [mac ]\n" -" [nsp ]\n" -"\n" -" pppoe: username \n" -" [password ]\n" -" [service ]\n" -" [mtu ]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" gsm: apn \n" -" [user ]\n" -" [password ]\n" -"\n" -" cdma: [user ]\n" -" [password ]\n" -"\n" -" infiniband: [mac ]\n" -" [mtu ]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -" [parent ]\n" -" [p-key ]\n" -"\n" -" bluetooth: [addr ]\n" -" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" -"\n" -" vlan: dev \n" -" id \n" -" [flags ]\n" -" [ingress ]\n" -" [egress ]\n" -" [mtu ]\n" -"\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " -"| broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -"(6)]\n" -" [primary ]\n" -" [miimon ]\n" -" [downdelay ]\n" -" [updelay ]\n" -" [arp-interval ]\n" -" [arp-ip-target ]\n" -" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" -"\n" -" bond-slave: master \n" -"\n" -" team: [config |]\n" -"\n" -" team-slave: master \n" -" [config |]\n" -"\n" -" bridge: [stp yes|no]\n" -" [priority ]\n" -" [forward-delay <2-30>]\n" -" [hello-time <1-10>]\n" -" [max-age <6-40>]\n" -" [ageing-time <0-1000000>]\n" -" [multicast-snooping yes|no]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" bridge-slave: master \n" -" [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" -"ssh|l2tp|iodine|...\n" -" [user ]\n" -"\n" -" olpc-mesh: ssid \n" -" [channel <1-13>]\n" -" [dhcp-anycast ]\n" -"\n" -" adsl: username \n" -" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" -" [password ]\n" -" [encapsulation vcmux|llc]\n" -"\n" -" tun: mode tun|tap\n" -" [owner ]\n" -" [group ]\n" -" [pi yes|no]\n" -" [vnet-hdr yes|no]\n" -" [multi-queue yes|no]\n" -"\n" -" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" -" remote \n" -" [local ]\n" -" [dev ]\n" -"\n" -" macsec: dev \n" -" mode \n" -" [cak ckn ]\n" -" [encrypt yes|no]\n" -" [port 1-65534]\n" -"\n" -"\n" -" macvlan: dev \n" -" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" -" [tap yes|no]\n" -"\n" -" vxlan: id \n" -" [remote ]\n" -" [local ]\n" -" [dev ]\n" -" [source-port-min <0-65535>]\n" -" [source-port-max <0-65535>]\n" -" [destination-port <0-65535>]\n" -"\n" -" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" -" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" -" [page ]\n" -" [channel ]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" 6lowpan: dev \n" -" dummy:\n" -"\n" -" SLAVE_OPTIONS:\n" -" bridge: [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" team: [config |]\n" -"\n" -" IP_OPTIONS:\n" -" [ip4 ] [gw4 ]\n" -" [ip6 ] [gw6 ]\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection add { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -" ПАРАМЕТРИ := ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ СПЕЦИФІЧНІ_ДЛЯ_ТИПУ_ПАРАМЕТРИ " -"ПАРАМЕТРИ_SLAVE ПАРАМЕТРИ_IP\n" -"\n" -" ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ:\n" -" type <тип>\n" -" ifname <назва інтерфейсу> | \"*\"\n" -" [con-name <назва з'єднання>]\n" -" [autoconnect yes|no]\n" -" [save yes|no]\n" -" [master <основний інтерфейс (назва або назва з'єднання чи " -"його UUID)>]\n" -" [slave-type ]\n" -"\n" -" СПЕЦИФІЧНІ_ДЛЯ_ТИПУ_ПАРАМЕТРИ:\n" -" ethernet: [mac ]\n" -" [cloned-mac <клонована MAC-адреса>]\n" -" [mtu ]\n" -"\n" -" wifi: ssid \n" -" [mac ]\n" -" [cloned-mac <клонована MAC-адреса>]\n" -" [mtu ]\n" -" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" -"\n" -" wimax: [mac ]\n" -" [nsp ]\n" -"\n" -" pppoe: username <користувач PPPoE>\n" -" [password <пароль PPPoE>]\n" -" [service <назва служби PPPoE>]\n" -" [mtu ]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" gsm: apn \n" -" [user <користувач>]\n" -" [password <пароль>]\n" -"\n" -" cdma: [user <користувач>]\n" -" [password <пароль>]\n" -"\n" -" infiniband: [mac ]\n" -" [mtu ]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -" [parent <назва>]\n" -" [p-key ]\n" -"\n" -" bluetooth: [addr <адреса_bluetooth>]\n" -" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" -"\n" -" vlan: dev <батьківський пристрій (UUID з'єднання, назва або MAC-" -"адреса)>\n" -" id <ідентифікатор VLAN>\n" -" [flags <прапорці VLAN>]\n" -" [ingress <відображення пріоритетності вхідного доступу>]\n" -" [egress <відображення пріоритетності вихідного доступу>]\n" -" [mtu ]\n" -"\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " -"| broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -"(6)]\n" -" [primary <назва>]\n" -" [miimon <число>]\n" -" [downdelay <число>]\n" -" [updelay <число>]\n" -" [arp-interval <число>]\n" -" [arp-ip-target <число>]\n" -" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" -" bond-slave: master <основний інтерфейс (назва інтерфейсу чи назва або " -"UUID з'єднання)>\n" -"\n" -" team: [config <файл>|<дані JSON>]\n" -"\n" -" team-slave: master <основний інтерфейс (назва інтерфейсу чи назва або " -"UUID з'єднання)>\n" -" [config <файл>|<дані JSON>]\n" -"\n" -" bridge: [stp yes|no>]\n" -" [priority <число>]\n" -" [forward-delay <2-30>]\n" -" [hello-time <1-10>]\n" -" [max-age <6-40>]\n" -" [ageing-time <0-1000000>]\n" -" [multicast-snooping yes|no]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" bridge-slave: master <основний інтерфейс (назва інтерфейсу чи назва або " -"UUID з'єднання)>\n" -" [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" -"ssh|l2tp|iodine|...\n" -" [user <користувач>]\n" -"\n" -" olpc-mesh: ssid \n" -" [channel <1-13>]\n" -" [dhcp-anycast ]\n" -"\n" -" adsl: username <користувач>\n" -" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" -" [password <пароль>]\n" -" [encapsulation vcmux|llc]\n" -"\n" -" tun: mode tun|tap\n" -" [owner ]\n" -" [group ]\n" -" [pi yes|no]\n" -" [vnet-hdr yes|no]\n" -" [multi-queue yes|no]\n" -"\n" -" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" -" remote \n" -" [local ]\n" -" [dev <батьківський пристрій (назва інтерфейсу або UUID " -"з'єднання)>]\n" -"\n" -"\n" -" macsec: dev <батьківський пристрій (UUID з'єднання, інтерфейс або " -"MAC)>\n" -" mode \n" -" [cak <ключ> ckn <ключ>]\n" -" [encrypt yes|no]\n" -" [port 1-65534]\n" -"\n" -"\n" -" macvlan: dev <батьківський пристрій (назва інтерфейсу, MAC або UUID " -"з'єднання)>\n" -" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" -" [tap yes|no]\n" -"\n" -" vxlan: id <ідентифікатор VXLAN>\n" -" [remote ]\n" -" [local ]\n" -" [dev <батьківський пристрій (назва інтерфейсу або UUID " -"з'єднання)>]\n" -" [source-port-min <0-65535>]\n" -" [source-port-max <0-65535>]\n" -" [destination-port <0-65535>]\n" -"\n" -" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" -" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" -" [page ]\n" -" [channel ]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" 6lowpan: dev <батьківський пристрій (UUID з'єднання, назва " -"інтерфейсу або MAC)>\n" -" dummy:\n" -"\n" -" ПАРАМЕТРИ_SLAVE:\n" -" bridge: [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" team: [config <файл>|<необроблені дані JSON>]\n" -"\n" -" ПАРАМЕТРИ_IP:\n" -" [ip4 <адреса IPv4>] [gw4 <шлюз IPv4>]\n" -" [ip6 <адреса IPv6>] [gw6 <шлюз IPv6>]\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" -"\n" -"Modify one or more properties of the connection profile.\n" -"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" -"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" -"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" -"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" -"\n" -"ARGUMENTS := remove \n" -"\n" -"Remove a setting from the connection profile.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" -"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " -"10.10.1.5/8\"\n" -"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" -"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" -"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" -"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" -"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" -"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection modify { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ІДЕНТИФІКАТОР> ([+|-]<параметр>." -"<властивість> <значення>)+\n" -"\n" -"Змінити одну або декілька властивостей профілю з'єднання.\n" -"Профіль ідентифікується за назвою, UUID або шляхом D-Bus. Для властивостей\n" -"з декількома значеннями ви можете скористатися додатковим префіксом до\n" -"властивості «+» або «-». Знак «+» надає змогу дописувати запис замість\n" -"перезаписування усього значення. За допомогою знаку «-» можна вилучити\n" -"вказані значення, замість усього значення.\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := remove <параметр>\n" -"\n" -"Вилучити параметр з профілю з'єднання.\n" -"\n" -"Приклади:\n" -"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" -"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " -"10.10.1.5/8\"\n" -"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" -"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" -"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" -"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" -"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" -"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1160 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" -"\n" -"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" -"the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " -"and\n" -"id (provided as argument).\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection clone { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [--temporary] [id | uuid | path] <ідентифікатор> <нова назва>\n" -"\n" -"Клонувати наявний профіль з'єднання. Новостворене з'єднання буде точною\n" -"копією з'єднання <ідентифікатор>, окрім властивості uuid (її буде створено) " -"і\n" -"ідентифікатора (задається параметром <нова назва>).\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1172 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" -"\n" -"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" -"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" -"\n" -"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection edit { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор>\n" -"\n" -"Редагувати наявний профіль з'єднання у інтерактивному редакторі.\n" -"Профіль можна вказати за допомогою назви UUID або шляху D-Bus\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [type <тип нового з'єднання>] [con-name <назва нового " -"з'єднання>]\n" -"\n" -"Додати новий профіль з'єднання за допомогою інтерактивного редактора.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1187 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" -"\n" -"Delete a connection profile.\n" -"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection delete { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор>\n" -"\n" -"Вилучити профіль з'єднання.\n" -"Профіль можна вказати за допомогою назви, UUID або шляху D-Bus.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1198 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" -"\n" -"Monitor connection profile activity.\n" -"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" -"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection monitor { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор> ...\n" -"\n" -"Спостерігати за діями із профілем з'єднання.\n" -"За допомогою цієї команди можна наказати програмі виводити рядок " -"повідомлення при змінах вказаного з'єднання.\n" -"Стежить за усіма профілями з'єднань, якщо конкретний профіль не вказано.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection reload { help }\n" -"\n" -"Reload all connection files from disk.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection reload { help }\n" -"\n" -"Перезавантажити усіх файли з'єднань з диска.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1218 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [...]\n" -"\n" -"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" -"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " -"latest\n" -"state.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection load { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := <назва файла> [<назва файла>...]\n" -"\n" -"Завантажити або перезавантажити один або декілька файлів з'єднань з диска.\n" -"Командою можна скористатися після внесення змін до файла з'єднання вручну, " -"для\n" -"того, щоб завантажити до NetworkManager найсвіжіші налаштування.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1231 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" -"\n" -"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " -"profile.\n" -"The type of the input file is specified by type option.\n" -"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" -"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection import { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [--temporary] type <тип> file <файл для імпортування>\n" -"\n" -"Імпортувати зовнішні або сторонні налаштування як профіль з'єднання " -"NetworkManager.\n" -"Тип файла вхідних даних задається параметром <тип>.\n" -"У поточній версії передбачено підтримку лише налаштувань VPN. Налаштування\n" -"імпортуються додатками VPN NetworkManager.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1244 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" -"\n" -"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" -"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" -"\n" -msgstr "" -"Користування: nmcli connection export { ПАРАМЕТРИ | help }\n" -"\n" -"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор> [<файл результатів>]\n" -"\n" -"Експортувати профіль з'єднання. У поточній версії передбачено підтримку лише " -"з'єднань VPN.\n" -"Дані спрямовуватимуться до стандартного виведення або до вказаного файла.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1335 -#, c-format -msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" -msgstr "Помилка під час проби оновлення паролів для %s: %s\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:1386 -msgid "Connection profile details" -msgstr "Параметри профілю з'єднання" - -#: ../clients/cli/connections.c:1403 ../clients/cli/connections.c:1513 -#, c-format -msgid "Error: 'connection show': %s" -msgstr "Помилка: «connection show»: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:1496 -msgid "Activate connection details" -msgstr "Активувати параметри з'єднання" - -#: ../clients/cli/connections.c:1625 ../clients/cli/devices.c:1602 -#: ../clients/cli/devices.c:1619 ../clients/cli/devices.c:1637 -#: ../clients/cli/devices.c:1656 ../clients/cli/devices.c:1723 -#: ../clients/cli/devices.c:1852 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗВА" - -#: ../clients/cli/connections.c:1725 -#, c-format -msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" -msgstr "некоректне поле «%s»; дозволені поля: %s і %s або %s,%s" - -#: ../clients/cli/connections.c:1742 ../clients/cli/connections.c:1753 -#, c-format -msgid "'%s' has to be alone" -msgstr "«%s» має бути єдиним" - -#: ../clients/cli/connections.c:2007 -#, c-format -msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" -msgstr "помилковий рядок «%s» у параметрі «--order»" - -#: ../clients/cli/connections.c:2031 -#, c-format -msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" -msgstr "помилковий пункт «%s» у параметрі «--order»" - -#: ../clients/cli/connections.c:2071 -msgid "No connection specified" -msgstr "Не вказано з'єднання" - -#: ../clients/cli/connections.c:2084 -#, c-format -msgid "%s argument is missing" -msgstr "пропущено аргумент %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:2105 -#, c-format -msgid "unknown connection '%s'" -msgstr "невідоме з'єднання «%s»" - -#: ../clients/cli/connections.c:2134 -msgid "'--order' argument is missing" -msgstr "пропущено аргумент «--order»" - -#: ../clients/cli/connections.c:2198 -msgid "NetworkManager active profiles" -msgstr "Активні профілі NetworkManager" - -#: ../clients/cli/connections.c:2199 -msgid "NetworkManager connection profiles" -msgstr "Профілі з'єднань NetworkManager" - -#: ../clients/cli/connections.c:2255 ../clients/cli/connections.c:2966 -#: ../clients/cli/connections.c:2978 ../clients/cli/connections.c:2990 -#: ../clients/cli/connections.c:3226 ../clients/cli/connections.c:9294 -#: ../clients/cli/connections.c:9316 ../clients/cli/devices.c:3288 -#: ../clients/cli/devices.c:3301 ../clients/cli/devices.c:3313 -#: ../clients/cli/devices.c:3617 ../clients/cli/devices.c:3628 -#: ../clients/cli/devices.c:3647 ../clients/cli/devices.c:3656 -#: ../clients/cli/devices.c:3678 ../clients/cli/devices.c:3689 -#: ../clients/cli/devices.c:3710 ../clients/cli/devices.c:4275 -#: ../clients/cli/devices.c:4286 ../clients/cli/devices.c:4295 -#: ../clients/cli/devices.c:4309 ../clients/cli/devices.c:4327 -#: ../clients/cli/devices.c:4336 ../clients/cli/devices.c:4492 -#: ../clients/cli/devices.c:4503 ../clients/cli/devices.c:4724 -#: ../clients/cli/devices.c:4903 -#, c-format -msgid "Error: %s argument is missing." -msgstr "Помилка: пропущено аргумент %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:2290 -#, c-format -msgid "Error: %s - no such connection profile." -msgstr "Помилка: профілю з'єднання %s не існує." - -#: ../clients/cli/connections.c:2382 ../clients/cli/connections.c:2952 -#: ../clients/cli/connections.c:3026 ../clients/cli/connections.c:8828 -#: ../clients/cli/connections.c:8918 ../clients/cli/connections.c:9423 -#: ../clients/cli/devices.c:1952 ../clients/cli/devices.c:2222 -#: ../clients/cli/devices.c:2395 ../clients/cli/devices.c:2519 -#: ../clients/cli/devices.c:2706 ../clients/cli/devices.c:3488 -#: ../clients/cli/devices.c:4456 ../clients/cli/devices.c:4910 -#: ../clients/cli/general.c:1038 -#, c-format -msgid "Error: %s." -msgstr "Помилка: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:2474 ../clients/cli/devices.c:4677 -#, c-format -msgid "no active connection on device '%s'" -msgstr "на пристрої «%s» немає активних з'єднань" - -#: ../clients/cli/connections.c:2482 -msgid "no active connection or device" -msgstr "немає активних з'єднань або пристроїв" - -#: ../clients/cli/connections.c:2503 -#, c-format -msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " -msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з'єднанням «%s»: " - -#: ../clients/cli/connections.c:2540 -#, c-format -msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" -msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з'єднанням «%s»" - -#: ../clients/cli/connections.c:2547 -#, c-format -msgid "no device found for connection '%s'" -msgstr "не виявлено пристрою для з'єднання «%s»" - -#: ../clients/cli/connections.c:2598 -#, c-format -msgid "Hint: use '%s' to get more details." -msgstr "Підказка: скористайтеся «%s», щоб ознайомитися із подробицями." - -#: ../clients/cli/connections.c:2616 -#, c-format -msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "З'єднання успішно задіяно (%s) (активний шлях D-Bus: %s)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:2620 ../clients/cli/connections.c:2771 -#: ../clients/cli/connections.c:7110 -#, c-format -msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "З'єднання успішно задіяно (активний шлях D-Bus: %s)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:2627 ../clients/cli/connections.c:2750 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: %s" -msgstr "Помилка: не вдалося активувати з'єднання: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:2663 -#, c-format -msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" -msgstr "Помилка: перевищено час очікування (%d секунд)." - -#: ../clients/cli/connections.c:2846 -#, c-format -msgid "unknown device '%s'." -msgstr "невідомий пристрій, «%s»." - -#: ../clients/cli/connections.c:2854 -msgid "neither a valid connection nor device given" -msgstr "не вказано ні коректного з'єднання, ні пристрою" - -#: ../clients/cli/connections.c:2869 -#, c-format -msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s" -msgstr "некоректний файл passwd «%s» у рядку %zd: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:2877 -#, c-format -msgid "invalid passwd-file '%s': %s" -msgstr "некоректний файл passwd «%s»: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:3000 ../clients/cli/connections.c:9327 -#: ../clients/cli/devices.c:1909 ../clients/cli/devices.c:1958 -#: ../clients/cli/devices.c:2401 ../clients/cli/devices.c:3348 -#: ../clients/cli/devices.c:3726 ../clients/cli/devices.c:4346 -#: ../clients/cli/devices.c:4509 ../clients/cli/devices.c:4732 -#: ../clients/cli/devices.c:4915 -#, c-format -msgid "Error: invalid extra argument '%s'." -msgstr "Помилка: некоректний додатковий аргумент, «%s»." - -#: ../clients/cli/connections.c:3034 -msgid "preparing" -msgstr "приготування" - -#: ../clients/cli/connections.c:3142 -#, c-format -msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" -msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно вилучено.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3158 -#, c-format -msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "З'єднання «%s» успішно вимкнено (активний шлях D-Bus: %s)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3207 ../clients/cli/connections.c:9014 -#: ../clients/cli/connections.c:9046 ../clients/cli/connections.c:9221 -#, c-format -msgid "Error: No connection specified." -msgstr "Помилка: не вказано з'єднання." - -#: ../clients/cli/connections.c:3239 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" -msgstr "Помилка: «%s» не є активним з'єднанням.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3240 -#, c-format -msgid "Error: not all active connections found." -msgstr "Помилка: не усі активні з'єднання знайдено." - -#: ../clients/cli/connections.c:3248 -#, c-format -msgid "Error: no active connection provided." -msgstr "Помилка: не надано активного з'єднання." - -#: ../clients/cli/connections.c:3280 -#, c-format -msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" -msgstr "Невдала спроба вимкнути з'єднання «%s»: %s\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3542 ../clients/cli/connections.c:3600 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:224 -#, c-format -msgid "'%s' not among [%s]" -msgstr "«%s» немає серед [%s]" - -#. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3562 ../clients/cli/connections.c:3621 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:328 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" - -#: ../clients/cli/connections.c:3754 -#, c-format -msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" -msgstr "" -"Попередження: master='%s' не посилається ні на один з наявних профілів.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4129 -#, c-format -msgid "Error: invalid property '%s': %s." -msgstr "Помилка: некоректна властивість, «%s»: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:4146 -#, c-format -msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." -msgstr "Помилка: не вдалося %s %s.%s: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:4199 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is mandatory." -msgstr "Помилка: «%s» є обов'язковим." - -#: ../clients/cli/connections.c:4232 -#, c-format -msgid "Error: invalid slave type; %s." -msgstr "Помилка: некоректний тип підлеглого; %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:4243 -#, c-format -msgid "Error: invalid connection type; %s." -msgstr "Помилка: некоректний тип з'єднання; %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:4334 -#, c-format -msgid "Error: bad connection type: %s" -msgstr "Помилка: помилковий тип з'єднання: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:4419 -msgid "Error: master is required" -msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «master»" - -#: ../clients/cli/connections.c:4520 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" -msgstr "" -"Помилка: «%s» не є коректним режимом спостереження; скористайтеся «%s» або " -"«%s».\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4561 -#, c-format -msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -msgstr "" -"Помилка: «bt-type»: «%s» є некоректним; скористайтеся значенням з переліку " -"[%s, %s, %s (%s), %s]." - -#: ../clients/cli/connections.c:4908 -#, c-format -msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed." -msgstr "Помилка: параметр «%s» є обов'язковим, його не можна вилучати." - -#: ../clients/cli/connections.c:4924 -#, c-format -msgid "Error: value for '%s' is missing." -msgstr "Помилка: не вказано значення «%s»." - -#: ../clients/cli/connections.c:4975 -msgid "Error: . argument is missing." -msgstr "Помилка: пропущено аргумент <параметр>.<властивість>." - -#: ../clients/cli/connections.c:5017 -msgid "Error: missing setting." -msgstr "Помилка: пропущено параметр." - -#: ../clients/cli/connections.c:5031 -#, c-format -msgid "Error: invalid setting argument '%s'." -msgstr "Помилка: некоректний аргумент параметра, «%s»." - -#: ../clients/cli/connections.c:5062 -#, c-format -msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." -msgstr "Помилка: некоректний або заборонений параметр, «%s»: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:5121 ../clients/cli/connections.c:5142 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." -msgstr "Помилка: «%s» є неоднозначним (%s.%s або %s.%s)." - -#: ../clients/cli/connections.c:5166 -#, c-format -msgid "Error: invalid . '%s'." -msgstr "Помилка: некоректний аргумент <параметр>.<властивість>, «%s»." - -#: ../clients/cli/connections.c:5203 ../clients/cli/connections.c:8866 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" -msgstr "Помилка: не вдалося додати з'єднання «%s»: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:5222 -#, c-format -msgid "" -"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " -"connection by its uuid '%2$s'\n" -msgid_plural "" -"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " -"the connection by its uuid '%2$s'\n" -msgstr[0] "" -"Попередження: існує %3$u інше з'єднання з назвою «%1$s». Посилайтеся на " -"з'єднання за його UUID, «%2$s»\n" -msgstr[1] "" -"Попередження: існує %3$u інших з'єднання з назвою «%1$s». Посилайтеся на " -"з'єднання за його UUID, «%2$s»\n" -msgstr[2] "" -"Попередження: існує %3$u інших з'єднань з назвою «%1$s». Посилайтеся на " -"з'єднання за його UUID, «%2$s»\n" -msgstr[3] "" -"Попередження: існує інше з'єднання з назвою «%1$s». Посилайтеся на з'єднання " -"за його UUID, «%2$s»\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:5233 -#, c-format -msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" -msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно додано.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:5290 ../clients/cli/connections.c:7217 -#: ../clients/cli/connections.c:7218 ../clients/cli/devices.c:580 -#: ../clients/cli/devices.c:586 ../clients/cli/devices.c:1349 -#: ../clients/cli/general.c:92 ../clients/cli/utils.h:311 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:317 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:879 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2738 -msgid "no" -msgstr "ні" - -#: ../clients/cli/connections.c:5291 ../clients/cli/connections.c:7217 -#: ../clients/cli/connections.c:7218 ../clients/cli/devices.c:580 -#: ../clients/cli/devices.c:586 ../clients/cli/devices.c:1349 -#: ../clients/cli/general.c:91 ../clients/cli/utils.h:311 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:316 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:879 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2735 -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: ../clients/cli/connections.c:5377 -#, c-format -msgid "" -"You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" -msgstr "" -"Цей параметр можна використовувати декілька разів. Натисніть , коли " -"завершите.\n" - -#. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:5477 -#, c-format -msgid "There is %d optional setting for %s.\n" -msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" -msgstr[0] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додатковий аргумент.\n" -msgstr[1] "Для «%2$s» передбачено %1$d додатковий параметр.\n" -msgstr[2] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додаткових аргументів.\n" -msgstr[3] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додатковий аргумент.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:5484 -#, c-format -msgid "Do you want to provide it? %s" -msgid_plural "Do you want to provide them? %s" -msgstr[0] "Хочете вказати їх? %s" -msgstr[1] "Хочете вказати їх? %s" -msgstr[2] "Хочете вказати їх? %s" -msgstr[3] "Хочете вказати його? %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:5611 ../clients/cli/utils.c:280 -#, c-format -msgid "Error: value for '%s' argument is required." -msgstr "Помилка: слід вказати значення «%s» аргументу." - -#: ../clients/cli/connections.c:5618 -#, c-format -msgid "Error: 'save': %s." -msgstr "Помилка: «save»: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:5703 ../clients/cli/connections.c:5716 -#, c-format -msgid "Error: '%s' argument is required." -msgstr "Помилка: слід вказати параметр «%s»." - -#: ../clients/cli/connections.c:6667 -#, c-format -msgid "['%s' setting values]\n" -msgstr "['%s' значення параметра]\n" - -#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: -#. * However, you should translate terms enclosed in <>. -#. -#: ../clients/cli/connections.c:6775 -#, c-format -msgid "" -"---[ Main menu ]---\n" -"goto [ | ] :: go to a setting or property\n" -"remove [.] | :: remove setting or reset property " -"value\n" -"set [. ] :: set property value\n" -"describe [.] :: describe property\n" -"print [all | [.]] :: print the connection\n" -"verify [all | fix] :: verify the connection\n" -"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" -"activate [] [/|] :: activate the connection\n" -"back :: go one level up (back)\n" -"help/? [] :: print this help\n" -"nmcli :: nmcli configuration\n" -"quit :: exit nmcli\n" -msgstr "" -"---[ Головне меню ]---\n" -"goto [<параметр> | <властивість>] :: перейти до параметра або " -"властивості\n" -"remove <парам.>[.<власт.>] | <власт.> :: вилучити параметр або відновити " -"початкове значення властивості\n" -"set [<парам.>.<власт.> <знач.>] :: встановити значення властивості\n" -"describe [<парам.>.<власт.>] :: показати опис властивості\n" -"print [all | <парам.>.<власт.>] :: вивести дані з'єднання\n" -"verify [all | fix] :: перевірити з'єднання\n" -"save [persistent|temporary] :: зберегти з'єднання\n" -"activate [<інтерфейс>] [/|] :: задіяти з'єднання\n" -"back :: перейти на рівень вище (назад)\n" -"help/? [<команда>] :: вивести це довідкове повідомлення\n" -"nmcli <параметр-налашт.> <знач.> :: налаштовування nmcli\n" -"quit :: завершити роботу nmcli\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6802 -#, c-format -msgid "" -"goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" -"\n" -"This command enters into a setting or property for editing it.\n" -"\n" -"Examples: nmcli> goto connection\n" -" nmcli connection> goto secondaries\n" -" nmcli> goto ipv4.addresses\n" -msgstr "" -"goto <параметр>[.<властивість>] | <властивість> :: відкрити параметр/" -"властивість для редагування\n" -"\n" -"За допомогою цієї команди можна відкрити параметр або властивість для " -"редагування.\n" -"\n" -"Приклади: nmcli> goto connection\n" -" nmcli connection> goto secondaries\n" -" nmcli> goto ipv4.addresses\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6810 -#, c-format -msgid "" -"remove [.] :: remove setting or reset property value\n" -"\n" -"This command removes an entire setting from the connection, or if a " -"property\n" -"is given, resets that property to the default value.\n" -"\n" -"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" -" nmcli> remove eth.mtu\n" -msgstr "" -"remove <параметр>[.<властивість>] :: вилучити параметр або відновити " -"початкове значення властивості\n" -"\n" -"За допомогою цієї команди можна вилучити параметр з'єднання або, якщо " -"вказано властивість,\n" -"відновити типове значення властивості.\n" -"\n" -"Приклади: nmcli> remove wifi-sec\n" -" nmcli> remove eth.mtu\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6817 -#, c-format -msgid "" -"set [. ] :: set property value\n" -"\n" -"This command sets property value.\n" -"\n" -"Example: nmcli> set con.id My connection\n" -msgstr "" -"set [<параметр>.<властивість> <значення>] :: встановити значення " -"властивості\n" -"\n" -"За допомогою цієї команди можна встановити значення властивості.\n" -"\n" -"Приклад: nmcli> s con.id My connection\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6822 -#, c-format -msgid "" -"describe [.] :: describe property\n" -"\n" -"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " -"see all NM settings and properties.\n" -msgstr "" -"describe [<параметр>.<властивість>] :: показати опис властивості\n" -"\n" -"Показує опис властивості. Список усіх параметрів і властивостей NM можна " -"знайти на сторінці довідника (man) nm-settings(5).\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6827 -#, c-format -msgid "" -"print [all] :: print setting or connection values\n" -"\n" -"Shows current property or the whole connection.\n" -"\n" -"Example: nmcli ipv4> print all\n" -msgstr "" -"print [all] :: вивести значення параметра або параметрів з'єднання\n" -"\n" -"Показати значення поточної властивості або усіх параметрів з'єднання.\n" -"\n" -"Приклад: nmcli ipv4> print all\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6833 -#, c-format -msgid "" -"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" -"\n" -"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" -"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " -"automatically\n" -"by 'fix' option.\n" -"\n" -"Examples: nmcli> verify\n" -" nmcli> verify fix\n" -" nmcli bond> verify\n" -msgstr "" -"verify [all | fix] :: перевірити чинність параметра або запису з'єднання\n" -"\n" -"Перевіряє, чи є коректним запис параметра або з'єднання і чи можна його \n" -"згодом зберегти. Показує список некоректних значень, якщо було виявлено \n" -"помилку. Деякі помилки може бути виправлено автоматично за допомогою \n" -"параметра «fix».\n" -"\n" -"Приклади: nmcli> verify\n" -" nmcli> verify fix\n" -" nmcli bond> verify\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6843 -#, c-format -msgid "" -"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" -"\n" -"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" -"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" -"means 'save persistent'.\n" -"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" -"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" -"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" -"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " -"connection\n" -"profile must be deleted.\n" -msgstr "" -"save [persistent|temporary] :: зберегти з'єднання\n" -"\n" -"Надсилає профіль з'єднання до NetworkManager, який або збереже список\n" -"остаточно або лише триматиме його у пам'яті. «save» без аргументів означає\n" -"«save persistent».\n" -"Зауважте, що після остаточного зберігання профілю параметри будуть\n" -"відновлюватися після перезавантаження системи і перезапуску програми.\n" -"Зауважте, що наступні зміни також будуть тимчасовими або постійними,\n" -"а тимчасові зміни не зберігатимуться після перезавантаження. Якщо вам " -"потрібно\n" -"повністю вилучити постійне з'єднання, вам доведеться вилучити його профіль.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6854 -#, c-format -msgid "" -"activate [] [/|] :: activate the connection\n" -"\n" -"Activates the connection.\n" -"\n" -"Available options:\n" -" - device the connection will be activated on\n" -"/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " -"specified)\n" -msgstr "" -"activate [<інтерфейс>] [/|] :: задіяти з'єднання\n" -"\n" -"Активує з'єднання.\n" -"\n" -"Можливі параметри:\n" -"<інтерфейс> - пристрій, для якого буде задіяно з'єднання\n" -"/| - AP (Wi-Fi) або NSP (WiMAX) (додайте на початку «/», якщо не " -"вказано <інтерфейс>)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6862 ../clients/cli/connections.c:7021 -#, c-format -msgid "" -"back :: go to upper menu level\n" -"\n" -msgstr "" -"back :: піднятися у меню на один рівень\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6865 -#, c-format -msgid "" -"help/? [] :: help for the nmcli commands\n" -"\n" -msgstr "" -"help/? [<команда>] :: довідка з команди nmcli\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6868 -#, c-format -msgid "" -"nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" -"\n" -"Configures nmcli. The following options are available:\n" -"status-line yes | no [default: no]\n" -"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" -"show-secrets yes | no [default: no]\n" -"prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" -"%s\n" -"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" -" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" -" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -msgstr "" -"nmcli [<параметр налаштування> <значення>] :: налаштовування nmcli\n" -"\n" -"Налаштовування nmcli. Можна керувати такими параметрами:\n" -"status-line yes | no [типово: no]\n" -"save-confirmation yes | no [типово: yes]\n" -"show-secrets yes | no [типово: no]\n" -"prompt-color <колір> | <0-8> [типово: 0]\n" -"%s\n" -"Приклади: nmcli> nmcli status-line yes\n" -" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" -" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6890 ../clients/cli/connections.c:7027 -#, c-format -msgid "" -"quit :: exit nmcli\n" -"\n" -"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " -"user is asked to confirm the action.\n" -msgstr "" -"quit :: завершити роботу nmcli\n" -"\n" -"За допомогою цієї команди можна завершити роботу nmcli. Якщо редагований " -"запис з'єднання не було збережено, користувачеві буде запропоновано " -"підтвердити дію з виходу з програми.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6895 ../clients/cli/connections.c:7032 -#: ../clients/cli/connections.c:7419 ../clients/cli/connections.c:8439 -#, c-format -msgid "Unknown command: '%s'\n" -msgstr "Невідома команда «%s».\n" - -#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: -#. * However, you should translate terms enclosed in <>. -#. -#: ../clients/cli/connections.c:6960 -#, c-format -msgid "" -"---[ Property menu ]---\n" -"set [] :: set new value\n" -"add [] :: add new option to the property\n" -"change :: change current value\n" -"remove [ |