diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 84ca6573ad..4b80d7f3c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-18 Lasse Bang Mikkelsen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2006-01-17 Adam Weinberger * POTFILES.in: Added missing file. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 87638e8ff7..d2d2151bb5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-13 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-12 09:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:57+0100\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "Kablet Ethernet (%s)" msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Trådløst Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager-panelprogram" -#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347 +#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 +#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:349 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværks-enheder og -" "forbindelser." -#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:353 +#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:354 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Nielsen\n" @@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../gnome/applet/applet.c:438 +#: ../gnome/applet/applet.c:439 msgid "VPN Error" msgstr "VPN fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:442 +#: ../gnome/applet/applet.c:443 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN logind-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#: ../gnome/applet/applet.c:444 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en logind-fejl." -#: ../gnome/applet/applet.c:447 +#: ../gnome/applet/applet.c:448 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN etablerings-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:448 +#: ../gnome/applet/applet.c:449 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -105,26 +105,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af fejl ved start af VPN-" "program." -#: ../gnome/applet/applet.c:452 ../gnome/applet/applet.c:462 +#: ../gnome/applet/applet.c:453 ../gnome/applet/applet.c:463 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN tilslutnings-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:453 +#: ../gnome/applet/applet.c:454 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en forbindelses-fejl." -#: ../gnome/applet/applet.c:457 +#: ../gnome/applet/applet.c:458 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN konfigurations-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:458 +#: ../gnome/applet/applet.c:459 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-forbindelsen '%s' er ikke konfigureret korrekt." -#: ../gnome/applet/applet.c:463 +#: ../gnome/applet/applet.c:464 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -133,23 +133,23 @@ msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' fordi VPN-serveren ikke " "returnerede en passende netværks-konfiguration." -#: ../gnome/applet/applet.c:471 +#: ../gnome/applet/applet.c:472 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-tjenesten sagde: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:540 +#: ../gnome/applet/applet.c:541 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-forbindelsen '%s' sagde:" -#: ../gnome/applet/applet.c:542 +#: ../gnome/applet/applet.c:543 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN logind-meddelelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2511 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:455 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210 +#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2514 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:457 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:209 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Færdiggører tilslutning til det trådløse netværk '%s'..." msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kører ikke" -#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1839 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1842 msgid "Networking disabled" msgstr "Netværk deaktiveret" @@ -245,75 +245,75 @@ msgstr "VPN-forbindelse til '%s'" msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN tilslutter til '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1568 +#: ../gnome/applet/applet.c:1567 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Tilslut til andet trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1589 +#: ../gnome/applet/applet.c:1588 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Opret _nyt trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1706 +#: ../gnome/applet/applet.c:1709 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-forbindelser" -#: ../gnome/applet/applet.c:1741 +#: ../gnome/applet/applet.c:1744 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurér VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1745 +#: ../gnome/applet/applet.c:1748 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Afbryd VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1767 +#: ../gnome/applet/applet.c:1770 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Opkalds-forbindelser" #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1778 +#: ../gnome/applet/applet.c:1781 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Tilslut til %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1784 +#: ../gnome/applet/applet.c:1787 #, c-format msgid "Disconnect from %s..." msgstr "Afbryd fra %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1833 +#: ../gnome/applet/applet.c:1836 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen netværks-enheder blev fundet" -#: ../gnome/applet/applet.c:2025 +#: ../gnome/applet/applet.c:2028 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kører ikke..." #. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2181 +#: ../gnome/applet/applet.c:2184 msgid "Enable _Networking" msgstr "Aktivér _netværk" #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2187 +#: ../gnome/applet/applet.c:2190 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Aktivér _trådløst netværk" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2193 +#: ../gnome/applet/applet.c:2196 msgid "Connection _Information" msgstr "Forbindelses-_information" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2204 +#: ../gnome/applet/applet.c:2207 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2213 +#: ../gnome/applet/applet.c:2216 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gnome/applet/applet.c:2630 +#: ../gnome/applet/applet.c:2633 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "TKIP (Default)" msgstr "TKIP (forvalg)" #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:221 -msgid "CCMP/AES" -msgstr "CCMP/AES" +msgid "AES-CCMP" +msgstr "AES-CCMP" #: ../gnome/applet/wso-none.c:53 msgid "None" @@ -353,15 +353,11 @@ msgstr "WEP 40/128-bit hex" msgid "WEP Passphrase" msgstr "WEP-kodeord:" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:153 -msgid "WPA Preshared-Key Passphrase" -msgstr "WPA fordelt-nøgle (PSK) kodeord" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Retningen på statusikonet." @@ -394,37 +390,37 @@ msgstr " (ugyldig Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:354 #, c-format msgid "" -"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " -"enabled" +"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " +"with no encryption enabled" msgstr "" -"Som standard angives ESSID til din maskines navn, %s, uden nogen kryptering " -"slået til" +"Som standard navngives det trådløse netværk til din maskines navn, %s, uden " +"nogen kryptering slået til" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:360 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opret nyt trådløst netværk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361 msgid "" -"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " "create." msgstr "" -"Indtast ESSID og sikkerheds-opsætning på det trådløse netværk du ønsker at " +"Indtast navn- og sikkerhedsopsætning på det trådløse netværk du ønsker at " "oprette." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:365 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Opret nyt trådløst netværk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 -msgid "Custom wireless network" -msgstr "Brugerdefineret trådløst netværk" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 -msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "Indtast ESSID på det trådløse netværk du ønsker at tilslutte dig." +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:370 +msgid "Existing wireless network" +msgstr "Eksisterende trådløst netværk" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 +msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "Indtast navnet på det trådløse netværk du ønsker at tilslutte dig." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:373 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Tilslut til andet trådløst netværk" @@ -519,34 +515,38 @@ msgid "C_onnect" msgstr "T_ilslut" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +msgid "Connect using WPA2" +msgstr "Tilslut med WPA2" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "Connection Information" msgstr "Forbindelses-information" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 msgid "Default Route:" msgstr "Standard rute:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Destination Address:" msgstr "Destinations-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Enhed:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -566,38 +566,34 @@ msgstr "" "Åbent system\n" "Delt nøgle" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Andet trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Kodeord:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Undernet-maske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 -msgid "Use WPA Enterprise (WPA2)" -msgstr "Brug WPA Enterprise (WPA2)" - #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Brugernavn:" @@ -643,16 +639,12 @@ msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 -msgid "wpa_psk_hex_subwindow" -msgstr "wpa_psk_hex_subwindow" +msgid "wpa_psk_subwindow" +msgstr "wpa_psk_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:52 -msgid "wpa_psk_passphrase_subwindow" -msgstr "wep_psk_passphrase_subwindow" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-hex.c:153 -msgid "WPA Preshared-Key Hex" -msgstr "WPA fordelt-nøgle (PSK) hex" +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:165 +msgid "WPA/WPA2 Personal" +msgstr "Personlig WPA/WPA2" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358 msgid "Cannot add VPN connection" @@ -837,22 +829,22 @@ msgstr "" "kan ikke tilslutte netlink sokkel til overvågning af kablede ethernet " "enheder - %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405 msgid "operation took too long" msgstr "handlingen overskred tidsgrænsen" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 msgid "received data from wrong type of sender" msgstr "modtog data fra forkert type afsender" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515 msgid "received data from unexpected sender" msgstr "modtog data fra uventet afsender" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "for meget data var sendt over sokkelen og noget gik tabt" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "der opstod en fejl mens der blev ventet på data på sokkelen"