diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 5984a51915..08f1f5b223 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-01-29 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Added Thai translation. + * LINGUAS: Added 'th' (Thai). + 2007-01-26 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Added 'gl' to ALL_LINGUAS. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS index 5da6cd408d..0648ee7f41 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS @@ -17,5 +17,6 @@ nb pt_BR sl sv +th vi zh_CN diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/th.po b/vpn-daemons/vpnc/po/th.po new file mode 100644 index 0000000000..80e25a0428 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/th.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# Thai translation of NetworkManager-vpnc. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-29 21:49+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-29 22:10+0700\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "รหัสผ่านที่_สอง:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 +msgid "_Username:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 +msgid "_Domain:" +msgstr "โ_ดเมน:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "เชื่อมต่อในนาม_ผู้ใช้:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +msgid "_Remember passwords for this session" +msgstr "_จำรหัสผ่านสำหรับใช้ในวาระนี้" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +msgid "_Save passwords in keyring" +msgstr "_บันทึกรหัสผ่านลงในพวงกุญแจ" + +#: ../auth-dialog/main.c:161 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "คุณจะต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อเข้าถึง Virtual Private Network '%s'" + +#: ../auth-dialog/main.c:162 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "ยืนยันตัวบุคคลกับ VPN" + +#: ../auth-dialog/main.c:169 +msgid "_Group Password:" +msgstr "รหัสผ่าน_กลุ่ม:" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "เพิ่ม, ลบ และแก้ไข การเชื่อมต่อ VPN" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" +msgstr "เครื่องมือจัดการการเชื่อมต่อ VPN (vpnc)" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:84 +msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" +msgstr "ไคลเอนต์ VPN ของ Cisco ที่เข้ากันได้ (vpnc)" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:448 +msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" +msgstr "จะสร้างการเชื่อมต่อ VPN แบบ vpnc ต่อไปนี้:" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:450 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "ชื่อ: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:453 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "เกตเวย์: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:455 +#, c-format +msgid "Group Name: %s" +msgstr "ชื่อกลุ่ม: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:459 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "ชื่อผู้ใช้: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:464 +#, c-format +msgid "Domain: %s" +msgstr "โดเมน: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:469 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "เส้นทาง: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:473 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "รายละเอียดการเชื่อมต่อสามารถเปลี่ยนแปลงได้ โดยใช้ปุ่ม \"แก้ไข\"" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:542 +msgid "TCP tunneling not supported" +msgstr "ไม่สนับสนุน TCP tunneling" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:544 +#, c-format +msgid "" +"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." +msgstr "" +"แฟ้มค่าตั้ง VPN '%s' ระบุว่าการส่งข้อมูลของ VPM ควรทำ tunnel ผ่าน TCP ซึ่งซอฟต์แวร์ vpnc " +"นี้ยังไม่สนับสนุน\n" +"\n" +"จะยังคงสร้างการเชื่อมต่ออยู่ แต่จะปิด TCP tunneling จึงอาจจะไม่ทำงานตามที่คาด" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:565 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "ไม่สามารถนำเข้าค่าตั้ง" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:567 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "แฟ้มค่าตั้ง VPN '%s' มีข้อมูลไม่ถูกต้อง" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:584 +msgid "Select file to import" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะนำเข้า" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-vpnc.c:744 +msgid "Save as..." +msgstr "บันทึกเป็น..." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:774 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:777 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "คุณต้องการเขียนทับแฟ้มนี้ด้วยข้อมูลที่กำลังจะบันทึกหรือไม่?" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:791 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "ส่งออกค่าตั้งไม่สำเร็จ" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:793 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "บันทึกแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Name" +msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Required Information" +msgstr "ข้อมูลจำเป็น" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "ตัวอย่าง: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "G_roup Name:" +msgstr "ชื่อกลุ่_ม:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "O_ptional Information" +msgstr "ข้อมูลเ_สริม" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Override _user name" +msgstr "เปลี่ยน_ชื่อผู้ใช้ทับ" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" +"กรุณาป้อนข้อมูลที่คุณได้มาจากผู้ดูแลระบบของคุณในแบบฟอร์มข้างล่างนี้ ไม่ต้องป้อนรหัสผ่านที่นี่ " +"เพราะคุณจะถูกถามเมื่อเชื่อมต่อ" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "Use _domain for authentication" +msgstr "ใช้โ_ดเมนในการยืนยันตัวบุคคล" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +msgid "_Gateway:" +msgstr "เ_กตเวย์:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "_นำเข้าค่าตั้งที่บันทึกไว้..." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" +"_ชื่อที่ใช้แทนการเชื่อมต่อไปยังเครือข่ายส่วนบุคคล เช่น \"Campus VPN\" หรือ \"Corporate " +"Network\"" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อ VPN กับที่อยู่เหล่านี้เท่านั้น" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:117 +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +msgstr "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ผ่านการยอมรับ" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะโปรแกรม VPN ไม่สามารถเริ่มทำงานได้" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะโปรแกรม VPN ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ VPN" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะตัวเลือกของค่าตั้ง VPN ไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "" +"การเข้าระบบ VPN ล้มเหลว เพราะโปรแกรม VPN ได้รับค่าตั้งที่ไม่ถูกต้องจากเซิร์ฟเวอร์ VPN"