From c30d2e2d92f28a44eccf611bf020ffc3f2cb2625 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Sun, 20 Aug 2006 21:24:36 +0000 Subject: [PATCH] 2006-08-20 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Added Spanish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1984 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS | 1 + vpn-daemons/vpnc/po/es.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 436 insertions(+) create mode 100644 vpn-daemons/vpnc/po/es.po diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 6bd76e84de..747f6bbbaf 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-20 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2006-08-16 Ilkka Tuohela * fi.po: Added Finnish translation. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS index 7f8b3e2e77..a1ea4a1886 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS @@ -1,6 +1,7 @@ # please keep this list sorted alphabetically # da +es fi ja sv diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/es.po b/vpn-daemons/vpnc/po/es.po new file mode 100644 index 0000000000..75db9d1722 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/es.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of NetworkManager-openvpn.HEAD.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-12 10:41+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "Contraseña _secundaria:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267 +msgid "_Username:" +msgstr "_Usuario:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Dominio:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Conectar como -anónimo" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "Conectar como _usuario:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +#, fuzzy +msgid "_Remember passwords for this session" +msgstr "_Recordar la contraseña durante esta sesión" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +#, fuzzy +msgid "_Save passwords in keyring" +msgstr "_Guardar la contraseña en el llavero" + +#: ../auth-dialog/main.c:161 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "" +"Necesita autenticarse para acceder a la red privada virtual (VPN) «%s»." + +#: ../auth-dialog/main.c:162 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "Autenticar VPN" + +#: ../auth-dialog/main.c:169 +#, fuzzy +msgid "_Group Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" +msgstr "Gestor de conexiones VPN (OpenVPN)" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:83 +msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:447 +#, fuzzy +msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" +msgstr "Se creará la siguiente conexión OpenVPN:" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:449 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nombre: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "_Pasarela:" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name: %s" +msgstr "Nombre: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:458 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "Usuario: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain: %s" +msgstr "_Dominio:" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:468 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "Rutas: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:472 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "" +"Los detalles de la conexión se pueden modificar mediante el botón «Editar»." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:548 +msgid "TCP tunneling not supported" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:550 +#, c-format +msgid "" +"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:574 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "No se pueden importar los ajustes" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:576 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "El archivo de ajustes «%s» no contiene datos válidos." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:593 +msgid "Select file to import" +msgstr "Seleccione un archivo para importar" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-vpnc.c:753 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:783 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»." + +#: ../properties/nm-vpnc.c:786 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "¿Desea reemplazarlo con el archivo que está guardando?" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:800 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "Ha fallado la exportación de la configuración" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:802 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "Ha ocurrido un error al guardar el archivo %s" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Name" +msgstr "Nombre de la conexión" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Required Information" +msgstr "Información obligatoria" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "por ejemplo: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "G_roup Name:" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "O_ptional Information" +msgstr "Información opcional" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Override _user name" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" +"Introduzca la información proporcionada por su administrador de sistemas " +"aquí abajo. No introduzca su contraseña, puesto que se le pedirá cuando " +"conecte." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "Use _domain for authentication" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Pasarela:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "_Importar configuración guardada..." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" +"El _nombre utilizado para identificar la conexión a la red privada, por " +"ejemplo: «VPN del campus» o «Red corporativa»" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "_Sólamente utilizar la conexión VPN para estas direcciones" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:117 +#, fuzzy +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +msgstr "" +"El acceso VPN ha fallado porque el nombre de usuario y la contraseña no " +"fueron aceptadas o la contraseña del certificado es errónea." + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "" +"El acceso VPN ha fallado porque no se ha podido iniciar el programa VPN." + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "" +"El acceso VPN ha fallado porque el programa VPN no ha podido conectar con el " +"servidor VPN." + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "" +"El acceso VPN ha fallado porque las opciones de configuración de VPN eran " +"incorrectas." + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "" +"El acceso VPN ha fallado porque el programa VPN recibió una configuración " +"incorrecta del servidor VPN." + +#~ msgid "Certificate password:" +#~ msgstr "Certificar contraseña:" + +#~ msgid "OpenVPN Client" +#~ msgstr "Cliente OpenVPN" + +#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates" +#~ msgstr "Tipo de conexión: Certificados X.509" + +#~ msgid "CA: %s" +#~ msgstr "CA: %s" + +#~ msgid "Cert: %s" +#~ msgstr "Cert: %s" + +#~ msgid "Key: %s" +#~ msgstr "Clave: %s" + +#~ msgid "Connection Type: Shared Key" +#~ msgstr "Tipo de conexión: Clave compartida" + +#~ msgid "Shared Key: %s" +#~ msgstr "Clave compartida: %s" + +#~ msgid "Local IP: %s" +#~ msgstr "IP local: %s" + +#~ msgid "Remote IP: %s" +#~ msgstr "IP remota: %s" + +#~ msgid "Connection Type: Password" +#~ msgstr "Tipo de conexión: Contraseña" + +#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" +#~ msgstr "Tipo de conexión: X.509 con autenticación por contraseña" + +#~ msgid "Remote: %s" +#~ msgstr "Remoto: %s" + +#~ msgid "Device: %s" +#~ msgstr "Dispositivo: %s" + +#~ msgid "TAP" +#~ msgstr "TAP" + +#~ msgid "TUN" +#~ msgstr "TUN" + +#~ msgid "Protocol: %s" +#~ msgstr "Protocolo: %s" + +#~ msgid "TCP" +#~ msgstr "TCP" + +#~ msgid "UDP" +#~ msgstr "UDP" + +#~ msgid "Use LZO Compression: %s" +#~ msgstr "Usar compresión LZO: %s" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Cipher: %s" +#~ msgstr "Cifra: %s" + +#~ msgid "TLS auth: %s %s" +#~ msgstr "TLS auth: %s %s" + +#~ msgid "Select CA to use" +#~ msgstr "Seleccione la CA que desea utilizar" + +#~ msgid "Select certificate to use" +#~ msgstr "Seleccione el certificado que desea utilizar" + +#~ msgid "Select key to use" +#~ msgstr "Seleccione la clave que desea utilizar" + +#~ msgid "Select shared key to use" +#~ msgstr "Seleccione la clave compartida que desea utilizar" + +#~ msgid "Select TA to use" +#~ msgstr "Seleccione la TA que desea utilizar" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "CA file:" +#~ msgstr "Archivo CA:" + +#~ msgid "Certificate:" +#~ msgstr "Certificado:" + +#~ msgid "Connection Type:" +#~ msgstr "Tipo de conexión:" + +#~ msgid "Direction:" +#~ msgstr "Dirección:" + +#~ msgid "Key:" +#~ msgstr "Clave:" + +#~ msgid "Local IP:" +#~ msgstr "IP Local:" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contraseña" + +#~ msgid "" +#~ "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration " +#~ "file. Ask your adminstrator for the file." +#~ msgstr "" +#~ "Fíjese en que el archivo que está importando no es un archivo de " +#~ "configuración OpenVPN. Pida este archivo a su administrador." + +#~ msgid "Remote IP:" +#~ msgstr "IP remota:" + +#~ msgid "Shared Key:" +#~ msgstr "Clave compartida:" + +#~ msgid "Shared key" +#~ msgstr "Clave compartida" + +#~ msgid "Use LZO compression" +#~ msgstr "Usar compresión LZO" + +#~ msgid "Use TAP device" +#~ msgstr "Usar dispositivo TAP" + +#~ msgid "Use TCP connection" +#~ msgstr "Usar conexión TCP" + +#~ msgid "Use TLS auth:" +#~ msgstr "Usar aut TLS:" + +#~ msgid "Use cipher:" +#~ msgstr "Use cifra:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Usuario:" + +#~ msgid "X.509" +#~ msgstr "X.509" + +#~ msgid "" +#~ "X.509 Certificates\n" +#~ "Pre-shared key\n" +#~ "Password Authentication\n" +#~ "X.509 with Password Authentication" +#~ msgstr "" +#~ "Certificados X.509\n" +#~ "Clave pre.compartida\n" +#~ "Autenticación por contraseña\n" +#~ "X.509 con autenticación por contraseña" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ninguno" + +#~ msgid "VPN connection failed" +#~ msgstr "La conexión VPN ha fallado"