From bf29a8599cf1ce14398ecb921670c1d759145207 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matic Zgur Date: Wed, 10 Jan 2007 14:27:06 +0000 Subject: [PATCH] 2007-01-10 Matic Zgur * vpn-daemons/openvpn/po/sl.po: Added Slovenian translation. * vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS: Added sl to the list of languages * vpn-daemons/vpnc/po/sl.po: Fixed a wrongly translated string. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2229 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 5 + vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS | 1 + vpn-daemons/openvpn/po/sl.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++ vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/vpnc/po/sl.po | 4 +- 5 files changed, 434 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 vpn-daemons/openvpn/po/sl.po diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 91790fa1d3..57f9b6ae2e 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-01-10 Matic Zgur + + * sl.po: Added Slovenian translation. + * LINGUAS: Added sl to the list of languages + 2007-01-05 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS b/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS index e4937f2c0f..f85e20b9a5 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS @@ -15,6 +15,7 @@ nb nl pt_BR sk +sl sv vi zh_CN diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/sl.po b/vpn-daemons/openvpn/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..bc0f84b230 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/sl.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# Slovenian translation of NetworkManager-openvpn. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package. +# +# Matic Žgur , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 15:25+0100\n" +"Last-Translator: Matic Žgur \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Sekundarno geslo:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domena:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Poveži _anonimno" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "Poveži se kot _uporabnik:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473 +msgid "_Save password in keyring" +msgstr "Shrani geslo v _zbirko ključev" + +#: ../auth-dialog/main.c:214 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "Morate se overoviti za dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s'." + +#: ../auth-dialog/main.c:215 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "Overovi VPN" + +#: ../auth-dialog/main.c:227 +msgid "Certificate pass_word:" +msgstr "G_eslo za certifikat:" + +#: ../auth-dialog/main.c:252 +msgid "Certificate password:" +msgstr "Geslo za certifikat:" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "Dodajte, odstranite ali uredite povezave VPN" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" +msgstr "Upravitelj povezav VPN (OpenVPN)" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:130 +msgid "OpenVPN Client" +msgstr "Odjemalec OpenVPN" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:729 +msgid "The following OpenVPN connection will be created:" +msgstr "Naslednje povezave OpenVPN bodo ustvarjene:" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:731 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Ime: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:739 +msgid "Connection Type: X.509 Certificates" +msgstr "Vrsta povezave: Certifikati X.509" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:742 +#: ../properties/nm-openvpn.c:769 +#: ../properties/nm-openvpn.c:781 +#, c-format +msgid "CA: %s" +msgstr "CA: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:745 +#: ../properties/nm-openvpn.c:784 +#, c-format +msgid "Cert: %s" +msgstr "Cert: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:748 +#: ../properties/nm-openvpn.c:787 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "Ključ: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:752 +msgid "Connection Type: Shared Key" +msgstr "Vrsta povezave: Deljeni ključ" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:755 +#, c-format +msgid "Shared Key: %s" +msgstr "Deljeni ključ: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:758 +#, c-format +msgid "Local IP: %s" +msgstr "Lokalni IP: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:761 +#, c-format +msgid "Remote IP: %s" +msgstr "Oddaljeni IP: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:766 +msgid "Connection Type: Password" +msgstr "Vrsta povezave: Geslo" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:772 +#: ../properties/nm-openvpn.c:790 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "Uporabniško ime: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:778 +msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" +msgstr "Vrsta povezave: X.509 z overovitvijo z geslom" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:796 +#, c-format +msgid "Remote: %s" +msgstr "Oddaljeno: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Naprava: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +msgid "TAP" +msgstr "TAP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +msgid "TUN" +msgstr "TUN" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokol: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:806 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "Smeri: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#, c-format +msgid "Use LZO Compression: %s" +msgstr "Uporabi kompresijo LZO: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:814 +#, c-format +msgid "Cipher: %s" +msgstr "Šifra: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:819 +#, c-format +msgid "TLS auth: %s %s" +msgstr "Overovitev TLS: %s %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:823 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "Podrobnosti o povezavi so lahko spremenjene z uporabo gumba \"Uredi\"." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1003 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "Ni mogoče uvoziti nastavitev" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1005 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "Datoteka z nastavitvami za VPN '%s' ne vsebuje veljavnih podatkov." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1042 +msgid "Select file to import" +msgstr "Izberite datoteko za uvoz" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1122 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1134 +msgid "Select CA to use" +msgstr "Izberite CA za uporabo" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1125 +msgid "Select certificate to use" +msgstr "Izberite certifikat za uporabo" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1128 +msgid "Select key to use" +msgstr "Izberite ključ za uporabo" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1131 +msgid "Select shared key to use" +msgstr "Izberite deljeni ključ za uporabo" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1137 +msgid "Select TA to use" +msgstr "Izberite TA za uporabo" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-openvpn.c:1326 +msgid "Save as..." +msgstr "Shrani kot ..." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1356 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1359 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Ali jo želite zamenjati s to, ki jo shranjujete?" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1373 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "Izvoz nastavitev ni uspel" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "Shranjevanje datoteke %s ni uspelo" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 +msgid "Connection Name" +msgstr "Ime povezave" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "Optional Information" +msgstr "Dodatne informacije" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +msgid "Required Information" +msgstr "Zahtevane informacije" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "primer: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "CA file:" +msgstr "Datoteka z CA:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "Certificate:" +msgstr "Certifikat:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +msgid "Connection Type:" +msgstr "Vrsta povezave:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Direction:" +msgstr "Smer:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +msgid "Local IP:" +msgstr "Lokalni IP:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "Prosim, spodaj vnesite informacije, ki vam jih je priskrbel sistemski administrator. Ne vnesite svojega gesla tukaj, saj boste ponovno vprašani zanj med povezovanjem." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file." +msgstr "Prosim, pomnite, da datoteka, ki ste jo uvozili, ni datoteka z nastavitvami za OpenVPN. Vprašajte administratorja za datoteko." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +msgid "Remote IP:" +msgstr "Oddaljeni IP:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +msgid "Shared Key:" +msgstr "Deljeni ključ:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +msgid "Shared key" +msgstr "Deljeni ključ" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "Uporabi kompresijo LZO" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "Use TAP device" +msgstr "Uporabi napravo TAP" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "Uporabi povezavo TCP" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +msgid "Use TLS auth:" +msgstr "Uporabi overovitev TLS:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +msgid "Use cipher:" +msgstr "Uporabi šifro:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 +msgid "" +"X.509 Certificates\n" +"Pre-shared key\n" +"Password Authentication\n" +"X.509 with Password Authentication" +msgstr "" +"Certifikati X.509\n" +"Vnaprej deljeni ključ\n" +"Overovitev z geslom\n" +"X.509 z overovitvijo z geslom" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Prehod:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "_Uvozi shranjene nastavitve ..." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 +msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "_Ime, uporabljeno za identificiranje povezave na zasebno omrežje, npr. \"Campus VPN\" ali \"Corporate Network\"" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "Uporabi povezavo VPN _samo za te naslove" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 +msgid "none" +msgstr "noben" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:127 +msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong." +msgstr "Prijava v VPN ni uspela, ker uporabniško ime in geslo nista bila sprejeta ali pa je bilo geslo certifikata napačno." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:129 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "Prijava v VPN ni uspela, ker ni mogoče zagnati programa VPN." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:131 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server." +msgstr "Prijava v VPN ni uspela, ker se program VPN ne more povezati s strežnikom VPN." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:133 +msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "Prijava v VPN ni uspela, ker so nastavitve VPN neveljavne." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:135 +msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server." +msgstr "Prijava v VPN ni uspela, ker je program VPN prejel neveljavne nastavitve iz strežnika VPN." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:137 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Povezava VPN ni uspela" + diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 777765379f..300c0959fb 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-10 Matic Zgur + + * sl.po: Fixed a wrongly translated string. + 2007-01-09 Matic Zgur * sl.po: Added Slovenian translation. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/sl.po b/vpn-daemons/vpnc/po/sl.po index 4134f852ba..c89a2f7451 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/sl.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-09 03:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-09 16:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-10 15:21+0100\n" "Last-Translator: Matic Žgur \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "_Uvozi shranjene nastavitve ..." #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "_Ime, uporabljeno za identificiranje povezave zasebnemu omrežju, npr. \"Campus VPN\" ali \"Corporate Network\"" +msgstr "_Ime, uporabljeno za identificiranje povezave v zasebno omrežje, npr. \"Campus VPN\" ali \"Corporate Network\"" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 msgid "_Only use VPN connection for these addresses"