From bf1e390b8e042a13d00f18429f89ba01a09d0e60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Tue, 24 Apr 2007 12:23:18 +0000 Subject: [PATCH] sv.po: Updated Swedish translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2560 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/vpnc/po/sv.po | 133 ++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 83 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 032e58efaf..34ff1c0e44 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-24 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-04-14 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po b/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po index c488bac5e7..46ed5fc8cd 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-20 20:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:19+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,53 +71,66 @@ msgstr "Lägg till, ta bort och redigera VPN-anslutningar" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:84 +#: ../properties/nm-vpnc.c:91 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:448 +#: ../properties/nm-vpnc.c:510 msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" msgstr "Följande VPN-anslutning av typen vpnc kommer att skapas:" -#: ../properties/nm-vpnc.c:450 +#: ../properties/nm-vpnc.c:512 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:453 +#: ../properties/nm-vpnc.c:515 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:455 +#: ../properties/nm-vpnc.c:517 #, c-format msgid "Group Name: %s" msgstr "Gruppnamn: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:459 +#: ../properties/nm-vpnc.c:521 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Användarnamn: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:464 +#: ../properties/nm-vpnc.c:526 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Domän: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:469 +#: ../properties/nm-vpnc.c:531 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "Vägar: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:473 +#: ../properties/nm-vpnc.c:535 +#, c-format +msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s" +msgstr "Paketintervall för NAT-Keepalive: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:539 +msgid "Enable Single DES" +msgstr "Aktivera Single DES" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:543 +msgid "Disable NAT Traversal" +msgstr "Inaktivera NAT-traversering" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:547 msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "Anslutningsdetaljerna kan ändras med hjälp av knappen \"Redigera\"." -#: ../properties/nm-vpnc.c:542 +#: ../properties/nm-vpnc.c:625 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "TCP-tunnling stöds inte" -#: ../properties/nm-vpnc.c:544 +#: ../properties/nm-vpnc.c:627 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" @@ -128,122 +141,134 @@ msgstr "" "\n" "Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det kanske inte fungerar som väntat." -#: ../properties/nm-vpnc.c:565 +#: ../properties/nm-vpnc.c:648 msgid "Cannot import settings" msgstr "Kan inte importera inställningar" -#: ../properties/nm-vpnc.c:567 +#: ../properties/nm-vpnc.c:650 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data." -#: ../properties/nm-vpnc.c:584 +#: ../properties/nm-vpnc.c:667 msgid "Select file to import" msgstr "Välj fil att importera" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-vpnc.c:744 +#: ../properties/nm-vpnc.c:840 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../properties/nm-vpnc.c:774 +#: ../properties/nm-vpnc.c:870 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan." -#: ../properties/nm-vpnc.c:777 +#: ../properties/nm-vpnc.c:873 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vill du ersätta den med den du håller på att spara?" -#: ../properties/nm-vpnc.c:791 +#: ../properties/nm-vpnc.c:887 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Misslyckades med att exportera konfigurationen" -#: ../properties/nm-vpnc.c:793 +#: ../properties/nm-vpnc.c:889 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "Misslyckades med att spara filen %s" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "Anslutningsinformation" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Connection Name" -msgstr "Anslutningsnamn" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Required" -msgstr "Krävs" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "exempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -msgid "Connection Name" -msgstr "Anslutningsnamn" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Connection na_me:" +msgstr "Anslutningsna_mn:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "G_roup Name:" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Disable NAT _Traversal" +msgstr "Inaktivera NAT-_traversering" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "Enable _weak single DES encryption" +msgstr "Aktivera _svag single DES-kryptering" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "G_roup name:" msgstr "G_ruppnamn:" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Import _Saved Configuration..." +msgstr "Importera _sparad konfiguration..." + #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" msgstr "Namn som används för att identifiera anslutningen till det privata nätverket, exempelvis \"Campus-VPN\" eller \"Företagsnätverket\"" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 msgid "Optional" msgstr "Valfri" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 msgid "Override _user name" msgstr "Åsidosätt _användarnamn" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." msgstr "Ange den information som har tillhandahållits av din systemadministratör nedan. Ange inte lösenordet här eftersom du kommer att efterfrågas det när du ansluter." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 msgid "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC configuration file. Ask your adminstrator for the file." msgstr "Observera att filen som du importerar inte är en konfigurationsfil för Cisco VPN eller VPNC. Fråga din adminstratör om filen." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "Required" +msgstr "Krävs" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 +msgid "Use NAT _keepalive packets" +msgstr "Använd NAT-_keepalivepaket" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 msgid "Use _domain for authentication" msgstr "Använd _domän för autentisering" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "_Importera sparad konfiguration..." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "Använd _endast VPN-anslutning för dessa adresser" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:118 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom användarnamnet och lösenordet inte accepterades." -#: ../src/nm-vpnc-service.c:120 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde startas." -#: ../src/nm-vpnc-service.c:122 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server." msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde ansluta till VPN-servern." -#: ../src/nm-vpnc-service.c:124 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-konfigurationsalternativen var ogiltiga." -#: ../src/nm-vpnc-service.c:126 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:127 msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server." msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet mottog en ogiltig konfiguration från VPN-servern." +#~ msgid "Connection Information" +#~ msgstr "Anslutningsinformation" +#~ msgid "Connection Name" +#~ msgstr "Anslutningsnamn" #~ msgid "O_ptional Information" #~ msgstr "_Valfri information" #~ msgid ""