diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 89fecc04a0..bca4ba5896 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMa" "nager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-04 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-04 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-21 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Fracture dept \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,11 +201,11 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8325 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8385 msgid "ADSL connection" msgstr "З'єднання ADSL" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Мережа %s" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Невідомий або непридатний тип з'єднанн msgid "connection does not match device" msgstr "з'єднання не відповідає пристрою" -#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:154 msgid "6LOWPAN connection" msgstr "З'єднання 6LOWPAN" @@ -285,29 +285,34 @@ msgstr "Фіктивне з'єднання" msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з'єднання %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8363 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1638 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8424 msgid "Veth connection" msgstr "З'єднання veth" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1696 msgid "PPPoE connection" msgstr "З'єднання PPPoE" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1696 msgid "Wired connection" msgstr "Дротове з'єднання" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8339 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8399 msgid "InfiniBand connection" msgstr "З'єднання InfiniBand" -#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 +#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 msgid "IP tunnel connection" msgstr "З'єднання IP-тунель" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 +#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 +#| msgid "ADSL connection" +msgid "Loopback connection" +msgstr "Петльове з'єднання" + +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:355 msgid "MACVLAN connection" msgstr "З'єднання MACVLAN" @@ -315,18 +320,18 @@ msgstr "З'єднання MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "З'єднання TUN" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8364 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:377 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8425 msgid "VLAN connection" msgstr "З'єднання VLAN" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8366 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8427 msgid "VRF connection" msgstr "З'єднання VRF" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8367 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8428 msgid "VXLAN connection" msgstr "З'єднання VXLAN" @@ -342,151 +347,151 @@ msgstr "Командне з'єднання" msgid "Mesh" msgstr "Сітка" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s є несумісним зі статичними ключами WEP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "Для розпізнавання LEAP потрібне ім'я користувача LEAP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "Ім'я користувача LEAP потребує розпізнавання «leap»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "Розпізнавання LEAP потребує керування ключами IEEE 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним зі спеціальним (Ad-Hoc) режимом" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним із встановленням 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "керування ключами WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічні протоколи WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічні шифри WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічний пароль WPA" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Динамічний WEP потребує встановлення параметра 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Динамічний WEP потребує розпізнавання «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Динамічний WEP потребує керування ключами «ieee8021x»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "Розпізнавання за допомогою WPA-PSK є несумісним з 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK потребує розпізнавання «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" "У точці доступу не передбачено підтримки PSK, але параметром передбачено " "таку підтримку" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує протоколу «rsn»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує парного шифру «ccmp»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим WPA потребує групового шифрування «ccmp»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "Розпізнавання WPA-EAP потребує параметра 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP потребує розпізнавання «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "Параметр 802.1x потребує керування ключами «wpa-eap»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" "У точці доступу не передбачено підтримки 802.1x, але параметром передбачено " "таку підтримку" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "" "Для ситуативного режиму слід використовувати керування ключами «none» або " "«wpa-psk»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом LEAP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Для спеціального (Ad-Hoc) режиму потрібне розпізнавання «open»" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" msgstr "з'єднання не відповідає точці доступу" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 msgid "connection does not match mesh point" msgstr "з'єднання не відповідає точці сітки" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" "Обмін даними із точкою доступу є незашифрованим, але запис вказує за " "захищене з'єднання" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "" "Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним з LEAP без EAP (оригінальним) " "або динамічним WEP" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" "Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним із розпізнаванням за допомогою " @@ -517,32 +522,22 @@ msgstr "" "# Об'єднано з %s\n" "\n" -#: src/core/main-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "Помилка під час спроби відкрити %s: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:93 +#: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби запису даних до %s: %s\n" -#: src/core/main-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "Не вдалося завершити роботу %s: %s\n" - -#: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151 +#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s" -#: src/core/main-utils.c:206 +#: src/core/main-utils.c:193 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s вже працює (pid %ld)\n" -#: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367 +#: src/core/main-utils.c:261 src/core/main.c:367 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" @@ -605,8 +600,8 @@ msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [помилка %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4320 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2200 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4344 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "«%s» не є коректним" @@ -676,50 +671,50 @@ msgstr "Параметри NetworkManager" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показати параметри NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8365 +#: src/core/nm-manager.c:6193 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8426 msgid "VPN connection" msgstr "З'єднання VPN" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5594 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3145 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5598 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3190 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Прив'язка" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5665 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3147 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5669 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3192 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6002 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3149 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6006 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3194 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Місток" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8801 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8970 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 msgid "invalid json" msgstr "некоректний код JSON" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3814 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" "запит успішно виконано (%s), але об'єкт перебуває у непридатному стані" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3906 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "дію успішно виконано, але об'єкта %s не існує" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 #, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "Некоректний вузол, що починається з %s:%zu: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" @@ -727,22 +722,22 @@ msgstr "" "Назва файла налаштувань WireGuard повинна бути коректною назвою: назва файла " "має збігатися із назвою інтерфейсу, до неї має бути додано «.conf»" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:447 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "нерозпізнаний рядок у %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 #, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "некоректне значення для «%s» у %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:462 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 #, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "некоректні реєстраційні дані «%s» у %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:586 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 #, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Не вдалося створити з'єднання WireGuard: %s" @@ -786,6 +781,7 @@ msgstr "З'єднання не є фіктивним з'єднанням." #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 @@ -841,19 +837,24 @@ msgstr "Адреси MAC пристрою і з'єднання не збігаю msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "З'єднання не є тунельованим IP-з'єднанням." +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 +#| msgid "The connection was not a wpan connection." +msgid "The connection was not a loopback connection." +msgstr "З'єднання не належить до петльового типу." + #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "З'єднання не є з'єднанням MAC-VLAN." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "З'єднання не є модемним з'єднанням." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "З'єднання не є коректним модемним з'єднанням." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "У пристрою немає можливостей, потрібних з'єднанню." @@ -930,132 +931,136 @@ msgid "" "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "У пристрою немає можливостей WPA2/RSN, потрібних з'єднанню." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "З'єднання не належить до типу wpan." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1760 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Сітка OLPC" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "Інтерфейс Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "Порт Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "Місток Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобільна радіомережа" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3153 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3198 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3151 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3196 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796 msgid "Tun" msgstr "TUN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 #: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 msgid "Dummy" msgstr "Фіктивний" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3159 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3204 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "P2P Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814 msgid "VRF" msgstr "VRF" +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816 +msgid "Loopback" +msgstr "Петля" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1823 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1848 msgid "Wired" msgstr "Дротове" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1880 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1882 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1065,19 +1070,19 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2181 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2200 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2860 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "З'єднання не є коректним: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2872 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Назви інтерфейсу пристрою і з'єднання не збігаються." @@ -1085,8 +1090,8 @@ msgstr "Назви інтерфейсу пристрою і з'єднання н msgid "registration failed" msgstr "не вдалося пройти реєстрацію" -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 msgid "No service name specified" msgstr "Не вказано назви служби" @@ -1147,64 +1152,64 @@ msgstr "значення властивості не може бути довш msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "значення властивості не може містити нульових байтів" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:428 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:431 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "помилковий тип; має бути список рядків." -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:517 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:520 msgid "unknown setting name" msgstr "невідома назва параметра" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:529 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:532 msgid "duplicate setting name" msgstr "дублювання назви параметра" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:930 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:933 msgid "has an invalid UUID" msgstr "містить некоректний UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:935 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:938 msgid "has a UUID that requires normalization" msgstr "містить UUID, який потребує нормалізації" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:940 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:943 msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "містить дублікати UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1778 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1793 msgid "setting not found" msgstr "параметра не знайдено" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1832 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1857 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1882 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1847 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "для непідлеглих з'єднань потрібен параметр" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1845 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1870 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1895 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1860 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1885 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1910 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "параметр не можна використовувати у підлеглому з'єднанні" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2005 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2021 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Неочікувана помилка під час спроби нормалізувати з'єднання" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2066 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2082 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Неочікувана помилка під час спроби перевірити з'єднання" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2103 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2119 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3004 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3049 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2623 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2816 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 @@ -1213,12 +1218,12 @@ msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1516 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5421 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5435 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:407 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:548 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 @@ -1226,19 +1231,14 @@ msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" msgid "property is missing" msgstr "не вказано властивості" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3157 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3202 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-тунель" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3161 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3206 msgid "TUN/TAP" msgstr "TUN/TAP" -#: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 -#, c-format -msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "Методом повернуто тип «%s», хоча мав бути «%s»" - #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "Значення не може бути оброблено як список чисел." @@ -1309,253 +1309,253 @@ msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "пропущено префікс довжини для %s «%s», повертаємося до типового, %d" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:322 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "некоректне значення для «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1128 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "ігноруємо некоректну адресу IPv%c сервера DNS «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1667 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1165 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1663 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "" "некоректний параметр «%s», скористайтеся одним із таких параметрів [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1240 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ігноруємо некоректну MAC-адресу" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1316 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "ігноруємо некоректний параметр bond %s%s%s = %s%s%s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1506 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ігноруємо некоректний SSID" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1524 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ігноруємо некоректний необроблений пароль" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1669 msgid "invalid key/cert value" msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1684 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "некоректний шлях до ключа/сертифіката, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1709 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1806 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "файла сертифіката або ключа «%s» не існує" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1722 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "некоректна адреса PKCS#11 «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1768 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "некоректні дані значення ключа/сертифіката data:;base64, не є base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1781 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката data:;base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1822 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "некоректне значення ключа/сертифіката, не є коректним значення «%s» не є " "коректним великим бінарним об'єктом" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1924 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "некоректне значення парності, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1946 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3511 #, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "некоректний параметр: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1966 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ігноруємо некоректне налаштування команди: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2087 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "некоректний qdisc: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2137 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "некоректний tfilter: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3336 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "помилка під час завантаження значення параметра: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3367 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3379 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3398 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3410 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3422 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3484 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3496 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "значення не може бути оброблено як ціле число" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3452 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ігноруємо некоректний байтовий елемент «%u» (не у діапазоні від 0 до 255, " "включно)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3536 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "некоректна назва параметра, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3583 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "некоректний ключ «%s.%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3599 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "ключ «%s.%s» не є булевим значенням" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3616 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "ключ «%s.%s» не є значенням uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3673 #, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "некоректний відкритий ключ вузла у розділі «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3688 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним 256-бітовим ключем у кодуванні base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3711 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним прапорцем реєстраційних даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3734 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "ключ «%s.%s» не є цілими числом у діапазоні від 0 до 2^32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3750 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректною кінцевою точкою" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3776 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "для ключа «%s.%s» вказано некоректне значення allowed-ips" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3791 #, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "вузол «%s» є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4252 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4319 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "непідтримуваний параметр «%s.%s» типу варіанта %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:80 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 msgid "property is not specified" msgstr "властивість не вказано" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:103 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:317 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:627 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "значення «%s» не відповідає «%s=%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:119 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:380 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:643 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "«%s» не є ні UUID, ні назвою інтерфейсу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" msgstr "не вистачає двійкових даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "Адресу не завершено символом NUL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 msgid "URI is empty" msgstr "Адреса є порожньою" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "Адресу не є коректним рядком у кодуванні UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 msgid "data missing" msgstr "пропущено дані" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "некоректний сертифікат: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "сертифікат виявлено як некоректні дані" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "Форматом сертифіката CA має бути X.509" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 msgid "invalid certificate format" msgstr "некоректний формат сертифіката" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" "підтримки паролів не передбачено, якщо сертифікат не міститься у ключі " "PKCS#11" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2668 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2687 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2857 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2877 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2897 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2963 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2983 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3037 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 @@ -1566,34 +1566,34 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5430 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5444 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:556 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:566 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2395 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2461 msgid "property is empty" msgstr "властивість є порожньою" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2701 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "має відповідати властивості «%s» для PKCS#12" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2724 msgid "exactly one property must be set" msgstr "має бути встановлено точно одну властивість" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2804 msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2825 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 @@ -1617,16 +1617,16 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:163 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4149 msgid "property is invalid" msgstr "властивість є некоректною" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2851 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2871 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2957 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2977 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145 @@ -1635,9 +1635,17 @@ msgstr "властивість є некоректною" msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "«%s» не є коректним значенням властивості" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 -msgid "invalid auth flags" -msgstr "некоректні прапорці розпізнавання" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2910 +#, c-format +msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" +msgstr "некоректні прапорці розпізнавання: «%d» містить невідомі прапорці" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2935 +msgid "" +"invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" +msgstr "" +"некоректні прапорці розпізнавання: одночасно встановлено enable і disable" +" для тієї самої версії TLS" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169 #, c-format @@ -1653,7 +1661,7 @@ msgstr "з'єднання «%s» потребує параметра «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 msgid "missing setting" msgstr "пропущено параметр" @@ -1661,7 +1669,7 @@ msgstr "пропущено параметр" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 #, c-format msgid "" @@ -1773,37 +1781,37 @@ msgstr "параметр «%s» має бути рядком" msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "параметр «%s» є коректним з режимом «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "значення «%d» лежить поза діапазоном <%d-%d>" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "не є коректною MAC-адресою" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "маска не може містити біти 0 (STP), 1 (MAC) і 2 (LACP)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "не є коректною MAC-адресою для локальних з'єднань" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "не є коректним протоколом фільтрування VLAN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 msgid "is not a valid option" msgstr "не є коректним параметром" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 #, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "Значенням параметра «%s» має бути степінь 2" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "з'єднання містка має супроводжуватися параметром ethernet" @@ -1937,25 +1945,25 @@ msgstr "сума не дорівнює 100%" msgid "property invalid" msgstr "некоректна властивість" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:297 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "непідтримуваний параметр ethtool" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:306 msgid "setting has invalid variant type" msgstr "для параметра вказано некоректний тип варіанта" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:318 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "значенням параметра coalesce має бути 0 або 1" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:335 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" "pause-autoneg не можна вмикати, якщо встановлено значення параметрів " "отримання/надсилання" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:360 #, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "невідомий параметр ethtool «%s»" @@ -2062,318 +2070,325 @@ msgstr "Некоректний префікс адреси IPv6, «%u»" msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Некоректна метрика маршрутизації, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1330 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 msgid "unknown attribute" msgstr "невідомий атрибут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1340 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "некоректний тип атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1350 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1361 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1362 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1394 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1384 #, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "некоректний префікс %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1416 #, c-format msgid "%s is not a valid route type" msgstr "%s не є коректним типом маршруту" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1509 msgid "route scope is invalid for local route" msgstr "область маршрутів є некоректною для локального маршруту" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1521 #, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "маршрут %s не може мати наступного переходу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2703 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2710 msgid "missing priority" msgstr "пропущено пріоритетність" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2723 msgid "missing table" msgstr "не вказано таблиці" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2733 msgid "invalid action type" msgstr "некоректний тип дії" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2735 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2742 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить from/src, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2750 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено from/src для ненульового значення довжини префікса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2750 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2757 msgid "invalid from/src" msgstr "некоректне значення from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2757 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2764 msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "некоректна довжина префікса для from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2773 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить to/dst, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2774 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2781 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено to/dst для ненульового значення довжини префікса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2781 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2788 msgid "invalid to/dst" msgstr "некоректне значення to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2788 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2795 msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "некоректна довжина префікса для to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2798 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2805 msgid "invalid iifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2808 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2815 msgid "invalid oifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу (oifname)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2816 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2823 msgid "invalid source port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту джерела" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2824 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2831 msgid "invalid destination port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту призначення" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2834 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2841 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "suppress_prefixlength поза припустимим діапазоном" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2842 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2849 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" "suppress_prefixlength можна використовувати лише разом із дією to-table" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2985 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2992 #, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "некоректний ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2997 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3004 #, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "дублікат ключа %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3013 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3020 #, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "некоректний тип варіанта «%s» для «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3024 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3031 msgid "missing \"family\"" msgstr "пропущено \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3032 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3039 msgid "invalid \"family\"" msgstr "некоректне значення \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3089 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3096 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "\"uid-range-start\" є більшим за \"uid-range-end\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3283 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3290 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "Непідтримуваний аргумент to-string-flags" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3291 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3298 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "Непідтримуваний додатковий аргумент" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3593 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3600 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "непідтримуваний ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3600 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3607 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "дублікат ключа «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3607 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3614 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "некоректне значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3619 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3626 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "порожній текст не описує правило" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3627 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3634 #, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "пропущено аргумент «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3648 msgid "invalid \"from\" part" msgstr "некоректна частина «from»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3657 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3664 msgid "invalid \"to\" part" msgstr "некоректна частина «to»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3668 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3675 msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "не вдалося визначити сімейство адрес для правила" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3735 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3825 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3742 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3832 #, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "правило є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3806 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3813 msgid "invalid address family" msgstr "некоректне сімейство адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5078 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5092 #, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "правило %u є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5446 -#, c-format -msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "%d. Адреса сервера DNS є некоректною." - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5465 #, c-format +#| msgid "%d. DNS server address is invalid" +msgid "%u. DNS server address is invalid" +msgstr "%u. Адреса сервера DNS є некоректною." + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5485 +#, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP-адреса є некоректною." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5480 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5500 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP-адреса має властивість «label» некоректного типу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5492 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP-адреса має некоректну мітку, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5510 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5530 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "шлюз не може бути встановлено, якщо не налаштовано адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5522 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542 msgid "gateway is invalid" msgstr "шлюз є некоректним" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5540 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5560 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Некоректний маршрут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5553 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5573 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "некоректний атрибут: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5573 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5593 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. у правилі вказано помилкове сімейство адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5585 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5605 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%u. правило є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5601 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5621 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "«%s» не є коректним IAID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5615 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5635 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "властивість не можна встановлювати, якщо вимкнено «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5661 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "у поточній версії підтримку властивості передбачено лише для DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5658 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5678 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою або підмережею" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5674 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5694 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "шлюз є несумісним з «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:366 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "«%d» не є коректним режимом тунелювання" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:393 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:419 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "«%s» не є коректною адресою у форматі IPv%c" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418 -msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" -msgstr "ключі тунелювання можна задавати лише для тунелів GRE" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:440 +#| msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" +msgstr "ключі тунелювання можна задавати лише для тунелів GRE та VTI" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:453 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:471 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "«%s» не є коректним ключем тунелю" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:485 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" "фіксований TTL можна використовувати, лише якщо увімкнено виявлення MTU " "шляхів" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:500 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "деякі з прапорців для режиму вибору є некоректними: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:513 +#| msgid "can be enabled only on Ethernet connections" +msgid "can be set only on VTI tunnels" +msgstr "можна встановити лише для тунелів VTI" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:525 #, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "встановлення параметрів дротового зв'язку для режиму %s неможливе" @@ -2447,36 +2462,61 @@ msgstr "" "властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «ignore» або " "«disabled»" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 +#, c-format +#| msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" +msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "підтримки методу ipv4 «%s» для петльового інтерфейсу не передбачено" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 +msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" +msgstr "ipv4.link-local не можна вмикати для петльового інтерфейсу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 +#, c-format +#| msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" +msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "підтримки методу ipv6 «%s» для петльового інтерфейсу не передбачено" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 +msgid "a loopback profile cannot be a port" +msgstr "профіль петлі не може бути портом" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251 msgid "the key is empty" msgstr "ключ є порожнім" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:261 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "ключ має складатися з %d символів" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:271 +#| msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" +msgstr "у ключі має бути парна кількість символів, від 2 до 64" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:280 msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "ключ містить нешістнадцяткові цифри" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:656 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "властивість не вказано і не визначено «%s:%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:380 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "Керування ключами за допомогою EAP потребує додавання параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "має бути або psk (0), або eap (1)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:400 msgid "only valid for psk mode" msgstr "можна використовувати лише у режимі psk" @@ -2513,22 +2553,22 @@ msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі fail_mode" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 msgid "missing key" msgstr "не вказано ключ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 msgid "key is too long" msgstr "ключ є надто довгим" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 msgid "key must be UTF8" msgstr "ключ має зберігатися у кодуванні UTF8" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 msgid "key contains invalid characters" msgstr "ключ містить некоректний символ" @@ -2537,34 +2577,34 @@ msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "запис ключа не починається з «NM.»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 msgid "value is missing" msgstr "не вказано значення" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 msgid "value is too large" msgstr "значення є надто великим" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 msgid "value is not valid UTF8" msgstr "значення не записано у коректному кодуванні UTF8" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "некоректний ключ «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:339 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" "досягнуто максимальної кількості записів даних користувача (%u замість %u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:382 msgid "" "OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" "interface or to OVS system interface" @@ -2633,28 +2673,45 @@ msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Не вказано тип інтерфейсу ovs" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "З'єднання з параметром «%s» повинне мати основне." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 +#| msgid "page must be between %d and %d" +msgid "VLANs must be between 0 and 4095" +msgstr "VLAN має належати діапазону від 0 до 4095" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 +#, c-format +#| msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" +msgid "duplicate VLAN %u" +msgstr "дублювання VLAN %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 +#, c-format +#| msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" +msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" +msgstr "VLAN %u та %u не упорядковано за зростанням" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі vlan_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" "ідентифікатором tag має бути число у діапазоні від 0 до 4094, втім, маємо %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "«%s» не можна використовувати у lacp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі bond_mode" @@ -2698,7 +2755,7 @@ msgstr "скрипт не містить функції FindProxyForURL" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4268 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4292 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "%s не є припустимою MAC-адресою" @@ -2798,15 +2855,15 @@ msgstr "«%s»: некоректний ідентифікатор користу msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "«%s»: некоректний ідентифікатор групи" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "для визначення простору назв у ключі має бути «.»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "у записі ключа не може міститися «..»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "досягнуто максимальної кількості записів даних користувача" @@ -2815,43 +2872,48 @@ msgstr "досягнуто максимальної кількості запи msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "«%s» не є коректною назвою інтерфейсу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:668 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" "ідентифікатором vlan має бути число у діапазоні від 0 до 4094, втім, маємо %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:678 msgid "flags are invalid" msgstr "прапорці є некоректними" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:687 +#, c-format +msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" +msgstr "некоректний протокол VLAN %s: має бути «802.1Q» або «802.1ad»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:700 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "параметр vlan має супроводжуватися параметром ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:576 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "не можна встановлювати connection.multi-connect для VPN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:615 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "параметри містив пароль з порожньою назвою" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3324 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:654 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3396 msgid "not a secret property" msgstr "не є властивістю пароля" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:662 msgid "secret is not of correct type" msgstr "пароль не належить до коректного типу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:794 msgid "secret name cannot be empty" msgstr "назва реєстраційного запису не може бути порожньою" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:760 msgid "secret flags property not found" msgstr "властивість прапорців паролів не знайдено" @@ -2972,16 +3034,16 @@ msgstr "підтримки методу «%s» для WireGuard не перед msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "ключ має складатися з 32 байтів у кодуванні base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1909 msgid "invalid peer secrets" msgstr "некоректні реєстраційні дані до вузла" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1935 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "для вузла %u не вказано відкритого ключа" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1952 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "вузол «%s», якого не існує" @@ -3067,52 +3129,52 @@ msgstr "" msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "конфлікт значень mac-address-randomization і cloned-mac-address" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:173 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "сторінку слід вказувати разом із каналом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:182 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "сторінку має бути вказано числом від %d до %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:193 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "канал має бути вказано числом від %d до %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1648 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1688 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1994 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1749 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2060 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "не вдалося встановити властивість типу «%s» зі значення типу «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1664 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1725 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" "значення типу «%s» є некоректним для властивості «%s» або не належить до " "припустимого діапазону значень" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1770 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1933 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1999 msgid "duplicate property" msgstr "дублювання властивості" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1953 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2019 msgid "unknown property" msgstr "невідома властивість" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2027 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2109 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2093 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2175 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3221 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3293 msgid "secret not found" msgstr "не знайдено ключа" @@ -3183,228 +3245,228 @@ msgstr "некоректний тип D-Bus «%s»" msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "некоректне значення link-watchers: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2252 #, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "«%s» не є коректним дескриптором." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2400 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "Неочікуване «%s»: батьківський запис вже вказано." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2418 #, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "некоректний дескриптор: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2440 msgid "parent not specified." msgstr "не вказано батьківський запис." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2504 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр qdisc: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2634 msgid "action name missing." msgstr "не вказано назви дії." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2659 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр дії: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2796 msgid "invalid action: " msgstr "некоректна дія: " -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2800 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр tfilter: «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3100 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо файла %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3111 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "не є файлом (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3122 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "некоректний власник файла, %d, %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3134 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "файлові права доступу до %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3144 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "відмовити %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3164 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "шлях не є абсолютним (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3179 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Файла додатка не існує (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3188 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Додаток не є коректним файлом (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3199 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Підтримки архівів libtool не передбачено (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3276 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4100 msgid "unknown secret flags" msgstr "невідомі прапорці реєстраційних даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4110 msgid "conflicting secret flags" msgstr "конфлікт прапорців реєстраційних даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4121 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "прапорці реєстраційних даних не можуть бути «not-required»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4129 msgid "unsupported secret flags" msgstr "непідтримувані прапорці реєстраційних даних" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4159 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "не може бути одночасно вимкнено і увімкнено" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4167 msgid "WPS is required" msgstr "Потрібна WPS" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4235 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet для маски у позиції %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4254 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet #%u у позиції %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4888 msgid "not valid utf-8" msgstr "некоректні дані UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4909 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4962 msgid "is not a JSON object" msgstr "не є об'єктом JSON" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938 msgid "value is NULL" msgstr "значенням є NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938 msgid "value is empty" msgstr "порожнє значення" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4950 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "некоректний код JSON на позиції %d (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5079 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5099 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5075 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5095 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "незавершена екранована послідовність" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5125 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5121 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "невідомий атрибут «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5143 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5139 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "пропущено роздільник пар ключ-значення «%c» після «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5163 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5159 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint32 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5177 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5173 #, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення int32 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5190 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5186 #, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint64 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5203 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5199 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint8 «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5217 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5213 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне булеве значення «%s» атрибута «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5231 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5227 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "непідтримуваний атрибут «%s» типу «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5532 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "VLAN містка %d і %d не упорядковано за зростанням vid" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5556 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5552 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "дублікат містка vid VLAN %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5568 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5564 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "лише одна з VLAN може бути PVID" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5613 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5700 #, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "невідомі прапорці 0x%x" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5625 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5712 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" "не можна одночасно встановлювати прапорці «fqdn-no-update» і «fqdn-serv-" "update»" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5636 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5723 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "прапорець «fqdn-clear-flags» є несумісним із іншими прапорцями FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5644 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5731 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "у DHCPv6 не передбачено підтримки прапорця E (закодовано) FQDN" @@ -3433,11 +3495,11 @@ msgstr "не вдалося завантажити додаток VPN у «%s»: msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "не вдалося завантажити додаток VPN у «%s»: некоректна назва служби" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "у додатку не передбачено можливостей імпортування" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "у додатку не передбачено можливостей експортування" @@ -3639,26 +3701,26 @@ msgstr "Не вдалося розшифрувати сертифікат: %d" msgid "Password must be UTF-8" msgstr "Пароль має бути вказано у кодуванні UTF-8" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "Не вдалося ініціалізувати слот" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Не вдалося ініціалізувати інструмент розшифрування PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Не вдалося розшифрувати файл PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Не вдалося перевірити файл PKCS#12: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 msgid "Could not generate random data." msgstr "Не вдалося створити псевдовипадкові дані." @@ -3778,37 +3840,42 @@ msgstr "Не вдалося розпізнати сертифікат" msgid "not a valid private key" msgstr "не є коректним закритим ключем" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2287 +#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Методом повернуто тип «%s», хоча мав бути «%s»" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2259 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2296 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2268 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2305 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2277 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2316 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2288 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2329 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2301 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення " "типу «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2341 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2313 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3817,48 +3884,48 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5316 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5278 msgid "interface name is missing" msgstr "пропущено назву інтерфейсу" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5324 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5286 msgid "interface name is too short" msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5332 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5294 msgid "interface name is reserved" msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5345 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5307 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5353 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5315 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5378 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5340 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5390 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5352 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5412 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5374 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і " "завершального символів похилої риски" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5429 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5391 msgid "interface name must not be empty" msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5437 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5399 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8" @@ -3908,10 +3975,10 @@ msgstr "«%s» немає серед [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1889 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2895 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2953 src/nmcli/common.c:1647 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1885 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2891 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2949 src/nmcli/common.c:1647 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 #: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 #: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 @@ -3981,18 +4048,18 @@ msgid "deactivating (externally)" msgstr "деактивація (ззовні)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2887 src/nmcli/connections.c:5533 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2883 src/nmcli/connections.c:5534 +#: src/nmcli/connections.c:7508 src/nmcli/connections.c:7509 #: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 #: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313 msgid "yes" msgstr "так" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2890 src/nmcli/connections.c:5532 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:881 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2886 src/nmcli/connections.c:5533 +#: src/nmcli/connections.c:7508 src/nmcli/connections.c:7509 #: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 #: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313 msgid "no" @@ -4393,7 +4460,7 @@ msgstr "Попередньо поширений ключ для %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5108 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5132 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 @@ -4409,7 +4476,7 @@ msgstr "Користувач" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 -#: src/nmcli/devices.c:4690 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 +#: src/nmcli/devices.c:4717 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477 #: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 @@ -4512,7 +4579,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6621 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6664 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4586,20 +4653,20 @@ msgstr "поле «%s» має бути єдиним" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "некоректне поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:336 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:264 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "" "некоректний префікс, «%s»; можна використовувати префікси лише у діапазоні " "<0-%d>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:279 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "некоректна адреса IP: %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:304 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" @@ -4607,174 +4674,174 @@ msgstr "" "Коректна синтаксична конструкція: «ip[/префікс] [наступний_перехід] " "[метрика] [атрибут=значення]... [,ip[/префікс] ...]»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "наступний перехід («%s») має бути першим" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:360 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:356 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "метрику («%s») слід вказувати перед атрибутами" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:413 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:409 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "некоректний маршрут: %s. %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:482 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:478 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати скрипт pac з файла «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:490 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:486 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл «%s» містить некоректний код utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:503 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "«%s» не містить коректного скрипту PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:506 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:502 msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Не є коректним скриптом PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:558 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:554 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати налаштування команди з файла «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:562 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл налаштувань команди «%s» містить некоректний код utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1056 msgid "auto" msgstr "авто" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1221 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1417 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1425 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4448 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1413 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1421 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4472 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "«%s» поза діапазоном [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1433 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1429 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "«%s» не є коректним числом" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1489 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1485 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "«%s» поза діапазоном [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1536 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1532 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "«%s» не є коректним значенням MAC-адреси Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1661 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1657 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "некоректний параметр «%s», скористайтеся комбінацією [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1825 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (ключ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (пароль)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1826 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (невідомо)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1839 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (НЕМАЄ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ПЕРЕВПОРЯДКОВУВАННЯ_ЗАГОЛОВКІВ, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1847 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "ШИРОКЕ_ПРИВ'ЯЗУВАННЯ, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1876 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1872 msgid "0 (none)" msgstr "0 (немає)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1882 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 msgid "agent-owned, " msgstr ", власником є агент, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1880 msgid "not saved, " msgstr "не збережено, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1882 msgid "not required, " msgstr "не є обов'язковим, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2091 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2087 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use