From b9ceba613364a3a1ea08471ffa7632d42fc584c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Wed, 30 Nov 2011 15:56:32 +0100 Subject: [PATCH] cz: update Czech translation (bgo #664736) --- po/cs.po | 1642 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 929 insertions(+), 713 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6c0d8630f3..7335e726d4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,897 +2,1085 @@ # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 the author(s) of NetworkManager. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# # Miloslav Trmac , 2004, 2005, 2006. # Jakub Friedl , 2006. # Jiří Eischmann , 2008. -# Marek Černocký , 2010. -# Vladimír Machat , 2010. +# Vladimír Machat , 2010, 2011. +# Marek Černocký , 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-10 13:00+0100\n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-18 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-24 15:48+0100\n" "Last-Translator: Vladimír Machat \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:79 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:80 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "ZAŘÍZENÍ" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "ROZSAH" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "VÝCHOZÍ" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "SLUŽBA-DBUS" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "OBJEKT-SPEC" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:67 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:86 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "CESTA-DBUS" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:71 +msgid "ZONE" +msgstr "ZÓNA" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" msgstr "TYP" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO-REÁLNÉ" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:85 msgid "READONLY" msgstr "JEN-KE-ČTENÍ" -#. 7 -#: ../cli/src/connections.c:83 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "CESTA-DBUS" - -#: ../cli/src/connections.c:159 +#: ../cli/src/connections.c:154 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id | uuid | system | user]\n" +#| " status\n" +#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" +#| "timeout ]\n" +#| " down id | uuid \n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" +" list [id | uuid ]\n" " status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" msgstr "" "Použití: nmcli con {PŘÍKAZ | help}\n" -" PŘÍKAZ := {list | status | up | down}\n" +" PŘÍKAZ := {list | status | up | down | delete}\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" +" list [id | uuid \n" " status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout <časový_limit>]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" "timeout <časový_limit>]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../cli/src/connections.c:209 ../cli/src/connections.c:533 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Chyba: „con list“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:211 ../cli/src/connections.c:535 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s" -#: ../cli/src/connections.c:209 +#: ../cli/src/connections.c:219 msgid "Connection details" msgstr "Detaily připojení" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "system" -msgstr "systém" - -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "user" -msgstr "uživatel" - -#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:408 msgid "never" msgstr "nikdy" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:409 ../cli/src/connections.c:410 +#: ../cli/src/connections.c:588 ../cli/src/connections.c:590 +#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677 +#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705 +#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560 +#: ../cli/src/settings.c:632 ../cli/src/settings.c:753 +#: ../cli/src/settings.c:1041 ../cli/src/settings.c:1042 +#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1046 +#: ../cli/src/settings.c:1047 ../cli/src/settings.c:1177 +#: ../cli/src/settings.c:1178 ../cli/src/settings.c:1179 +#: ../cli/src/settings.c:1180 ../cli/src/settings.c:1259 +#: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261 +#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263 +#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 +#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267 +#: ../cli/src/settings.c:1268 ../cli/src/settings.c:1269 +#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1271 +#: ../cli/src/settings.c:1346 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:409 ../cli/src/connections.c:410 +#: ../cli/src/connections.c:588 ../cli/src/connections.c:590 +#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677 +#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705 +#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560 +#: ../cli/src/settings.c:562 ../cli/src/settings.c:632 +#: ../cli/src/settings.c:753 ../cli/src/settings.c:1041 +#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1044 +#: ../cli/src/settings.c:1046 ../cli/src/settings.c:1047 +#: ../cli/src/settings.c:1177 ../cli/src/settings.c:1178 +#: ../cli/src/settings.c:1179 ../cli/src/settings.c:1180 +#: ../cli/src/settings.c:1259 ../cli/src/settings.c:1260 +#: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262 +#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 +#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266 +#: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1268 +#: ../cli/src/settings.c:1269 ../cli/src/settings.c:1270 +#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1346 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504 -msgid "System connections" -msgstr "Systémové připojení" +#: ../cli/src/connections.c:484 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection list" +msgstr "Seznam připojení" -#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517 -msgid "User connections" -msgstr "Uživatelské připojení" - -#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338 -#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363 -#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:497 ../cli/src/connections.c:1358 +#: ../cli/src/connections.c:1373 ../cli/src/connections.c:1382 +#: ../cli/src/connections.c:1392 ../cli/src/connections.c:1404 +#: ../cli/src/connections.c:1499 ../cli/src/connections.c:1582 +#: ../cli/src/devices.c:1180 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1304 ../cli/src/devices.c:1312 +#: ../cli/src/devices.c:1525 ../cli/src/devices.c:1532 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Chyba: schází argument %s." -#: ../cli/src/connections.c:491 +#: ../cli/src/connections.c:510 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje." -#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387 -#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:516 ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1516 ../cli/src/connections.c:1589 +#: ../cli/src/devices.c:977 ../cli/src/devices.c:1057 +#: ../cli/src/devices.c:1204 ../cli/src/devices.c:1318 +#: ../cli/src/devices.c:1538 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Neznámý parametr: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:525 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Chyba: nezadán žádný platný parametr." -#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:540 ../cli/src/connections.c:1670 +#: ../cli/src/devices.c:1746 ../cli/src/network-manager.c:456 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Chyba: %s." -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:629 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Chyba: „con status“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:631 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s" -#: ../cli/src/connections.c:662 +#: ../cli/src/connections.c:639 ../cli/src/connections.c:1432 +#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1603 +#: ../cli/src/devices.c:1004 ../cli/src/devices.c:1066 +#: ../cli/src/devices.c:1219 ../cli/src/devices.c:1348 +#: ../cli/src/devices.c:1567 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Chyba: Nelze najít běžící NetworkManager: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:643 ../cli/src/connections.c:1436 +#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1607 +#: ../cli/src/devices.c:1008 ../cli/src/devices.c:1070 +#: ../cli/src/devices.c:1223 ../cli/src/devices.c:1352 +#: ../cli/src/devices.c:1571 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Chyba: NetworkManager neběží." + +#: ../cli/src/connections.c:651 msgid "Active connections" msgstr "Aktivní připojení" -#: ../cli/src/connections.c:1030 +#: ../cli/src/connections.c:1075 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1038 +#: ../cli/src/connections.c:1083 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení" -#: ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1154 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1090 +#: ../cli/src/connections.c:1156 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení" -#: ../cli/src/connections.c:1101 +#: ../cli/src/connections.c:1167 msgid "activating" msgstr "aktivuje se" -#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1169 msgid "activated" msgstr "aktivováno" -#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129 -#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1171 ../cli/src/devices.c:294 +#| msgid "activating" +msgid "deactivating" +msgstr "deaktivuje se" + +#: ../cli/src/connections.c:1174 ../cli/src/connections.c:1197 +#: ../cli/src/connections.c:1230 ../cli/src/devices.c:298 +#: ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:513 +#: ../cli/src/utils.c:397 msgid "unknown" msgstr "neznámé" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1183 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN se připojuje (příprava)" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1185 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN se připojuje (požaduje ověření)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN se připojuje" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1189 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN se připojuje (získává se nastavení IP)" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1191 msgid "VPN connected" msgstr "VPN připojena" -#: ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1193 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN se nezdařilo připojit" -#: ../cli/src/connections.c:1127 +#: ../cli/src/connections.c:1195 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN odpojena" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1206 msgid "unknown reason" msgstr "neznámý důvod" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1208 msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1210 msgid "the user was disconnected" msgstr "uživatel byl odpojen" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1212 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "základní síťové připojení bylo přerušeno" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1214 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "služba VPN neočekávaně zastavena" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1216 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1218 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1220 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "služba VPN se nespustila v časovém limitu" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1222 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1224 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "žádná platná utajení VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1226 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "neplatná utajení VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1160 +#: ../cli/src/connections.c:1228 msgid "the connection was removed" msgstr "připojení odstraněno" -#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1242 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "stav: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203 +#: ../cli/src/connections.c:1245 ../cli/src/connections.c:1271 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Připojení aktivováno\n" -#: ../cli/src/connections.c:1180 +#: ../cli/src/connections.c:1248 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení." -#: ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1267 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "stav: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1209 +#: ../cli/src/connections.c:1277 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1294 ../cli/src/devices.c:1126 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel." -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1307 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1283 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "Chyba: Získání aktivního připojení pro „%s“ selhalo." - -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1313 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1293 +#: ../cli/src/connections.c:1314 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Cesta aktivního připojení: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1507 +#: ../cli/src/connections.c:1616 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/devices.c:1198 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná." -#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485 +#: ../cli/src/connections.c:1425 ../cli/src/connections.c:1524 +#: ../cli/src/connections.c:1596 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Chyba: nebylo určeno id nebo uuid." -#: ../cli/src/connections.c:1415 +#: ../cli/src/connections.c:1453 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1455 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení." -#: ../cli/src/connections.c:1512 +#: ../cli/src/connections.c:1560 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Varování: Připojení není aktivní\n" -#: ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1661 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný." -#: ../cli/src/connections.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1726 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Chyba: nelze se připojit ke sběrnici D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1734 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Chyba: Nelze získat systémová nastavení." -#: ../cli/src/connections.c:1620 +#: ../cli/src/connections.c:1744 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Chyba: Nelze získat uživatelská nastavení." - -#: ../cli/src/connections.c:1630 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "Chyba: Nelze získat připojení: služba správy nastavení neběží." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAV" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" msgstr "OBECNÉ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "SCHOPNOSTI" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "VLASTNOSTI-WIFI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "DRÁTOVÉ-VLASTNOSTI" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:83 +#| msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "VLASTNOSTI-WIMAX" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +#| msgid "DNS" +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "NASTAVENÍ-IP4" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "DNS-IP4" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "NASTAVENÍ-IP6" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "IP6-DNS" msgstr "DNS-IP6" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "OVLADAČ" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "HWADRESA" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "DETEKCE-SIGNÁLU" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "RYCHLOST" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "SIGNÁL" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:149 +#| msgid "FREQ" +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "FREKV-CTR" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +#| msgid "SSID" +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "TX-POW" +msgstr "VYSÍL-VÝKON" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +#| msgid "BSSID" +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "BRÁNA" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "REŽIM" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREKV" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "POMĚR" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNÁL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "BEZPEČNOST" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "PŘÍZNAKY-WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "PŘÍZNAKY-RSN" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIVNÍ" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:246 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface ]\n" +#| " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +#| " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" "Použití: nmcli dev {PŘÍKAZ | help}\n" "\n" -" PŘÍKAZ := {status | list | disconnect | wifi}\n" +" PŘÍKAZ := {status | list | disconnect | wifi | wimax}\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout <časový_limit>]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:274 msgid "unmanaged" msgstr "není pod správou" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:276 msgid "unavailable" msgstr "nedostupné" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:278 ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "disconnected" msgstr "odpojeno" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:280 msgid "connecting (prepare)" msgstr "připojuje se (příprava)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:282 msgid "connecting (configuring)" msgstr "připojuje se (nastavování)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "připojuje se (požadováno ověření)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "připojuje se (získává se nastavení IP)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:288 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "připojuje se (kontroluje se kontektivita IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:290 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "připojuje se (spouští se druhé připojení)" + +#: ../cli/src/devices.c:292 ../cli/src/network-manager.c:104 msgid "connected" msgstr "připojeno" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connection failed" msgstr "připojení se nezdařilo" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:321 ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/devices.c:535 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:364 msgid "(none)" msgstr "(nic)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:389 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: chyba převodu adresy IP4 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:460 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:461 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:470 msgid "Encrypted: " msgstr "Šifrováno: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:475 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:477 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:479 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:482 msgid "Enterprise " msgstr "Podnikové " -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktura" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:526 +msgid "Home" +msgstr "Domácí" + +#: ../cli/src/devices.c:529 +#| msgid "AP parameters" +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:532 +msgid "Roaming" +msgstr "Cestovní" + +#: ../cli/src/devices.c:602 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Chyba: „dev list“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:604 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Chyba: „dev list“: %s; povolená pole: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:613 msgid "Device details" msgstr "Detaily zařízení" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:647 ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:1142 +#: ../cli/src/utils.c:343 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámo)" -#: ../cli/src/devices.c:528 -msgid "unknown)" -msgstr "neznámé)" - -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:674 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:747 msgid "on" msgstr "zapnut" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:747 msgid "off" msgstr "vypnut" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:994 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Chyba: „dev status“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:996 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Chyba: „dev status“: %s; povolená pole: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1019 msgid "Status of devices" msgstr "Stav zařízení" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1050 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Chyba: schází argument „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1091 ../cli/src/devices.c:1243 +#: ../cli/src/devices.c:1380 ../cli/src/devices.c:1599 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nenalezeno." +msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1114 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1139 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1147 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Stav zařízení: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1212 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1338 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1340 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s; povolená pole: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1363 msgid "WiFi scan list" msgstr "Seznam prohledání WiFi" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1400 ../cli/src/devices.c:1454 #, c-format -msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." -msgstr "Chyba: Přístupový bod s hardwarovou adresou „%s“ nenalezen." +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Chyba: Přístupový bod s BSSID „%s“ nebyl nalezen." -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1417 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1481 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1557 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1559 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s; povolená pole: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1582 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Seznam WiMAX NSP" + +#: ../cli/src/devices.c:1619 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Chyba: NSP s názvem „%s“ nebylo nalezeno." + +#: ../cli/src/devices.c:1630 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiMAX." + +#: ../cli/src/devices.c:1661 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Chyba: Přístupový bod s NSP „%s“ nebyl nalezen." + +#: ../cli/src/devices.c:1688 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wimax“ platný." + +#: ../cli/src/devices.c:1738 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "BĚŽÍCÍ" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERZE" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "NET-ENABLED" msgstr "SÍŤ-POVOLENA" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-HARDWARE" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDWARE" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#| msgid "WIFI-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDWARE" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " enable [true|false]\n" +#| " sleep [true|false]\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -900,130 +1088,180 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Použití: nmcli nm { PŘÍKAZ | help}\n" "\n" -" PŘÍKAZ := {status | enable | sleep | wifi | wwan}\n" +" PŘÍKAZ := {status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n" "\n" " status\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:96 msgid "asleep" msgstr "uspán" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:98 msgid "connecting" msgstr "připojuje se" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:100 +msgid "connected (local only)" +msgstr "připojeno (jen místně)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:102 +#| msgid "connected" +msgid "connected (site only)" +msgstr "připojeno (pouze k serveru)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:106 +#| msgid "connecting" +msgid "disconnecting" +msgstr "odpojuje se" + +#: ../cli/src/network-manager.c:146 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Chyba: „nm status“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:148 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Chyba: „nm status“: %s; povolená pole: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +#: ../cli/src/network-manager.c:181 msgid "NetworkManager status" msgstr "Stav správce sítě NetworkManager" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" - -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 -msgid "disabled" -msgstr "zakázáno" - -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:184 msgid "running" msgstr "běží" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:184 msgid "not running" msgstr "neběží" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:323 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Chyba: Nelze se připojit k systémové sběrnici: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:226 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:232 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Chyba při uspání: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" "Chyba: hodnota „%s“ přepínače „--fields“ je zde neplatná; povolená pole: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:284 msgid "Networking enabled" msgstr "Síť povolena" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:300 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Chyba: neplatný parametr „enable“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:310 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Chyba: Network Manager neexportuje stav uspání." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:318 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Chyba: neplatný parametr „sleep“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:339 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi povoleno" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:355 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:377 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN povoleno" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:393 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:416 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX povoleno" + +#: ../cli/src/network-manager.c:432 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wimax“: „%s“." + +#: ../cli/src/network-manager.c:445 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1034,6 +1272,8 @@ msgid "" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1051,569 +1291,634 @@ msgstr "" " -m[ode] tabular|multiline režim výstupu\n" " -f[ields] |all|common specifikace polí výstupu\n" " -e[scape] yes|no oddělovače sloupců v hodnotách\n" +" -n[ocheck] nekontrolovat verze programů " +"nmcli a NetworkManager\n" " -v[ersion] zobrazit verzi programu\n" " -h[elp] zobrazit tuto nápovědu\n" "\n" "OBJEKT\n" -" nm stav NetworkManageru\n" -" con připojení NetworkManageru\n" -" dev zařízení spravovaná NetworkManagerem\n" +" nm stav programu NetworkManager\n" +" con připojení v programu NetworkManager\n" +" dev zařízení spravovaná programem NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Chyba: Objekt „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli help“." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je specifikován dvakrát." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je vzájemně neslučitelný s „--pretty“." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je specifikován dvakrát." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je vzájemně neslučitelný s „--terse“." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Chyba: pole pro přepínače „%s“ chybí." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nástroj nmcli, verze %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Chyba: Přepínač „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli -help“." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Zachycen signál %d, vypíná se…" -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Chyba: Nelze se připojit ke správci sítě NetworkManager." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Chyba: Nelze vytvořit objekt NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:447 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-klíč)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:449 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128bitové heslo)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:452 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (neznámé)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (neznámé)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:484 msgid "any, " msgstr "jakékoliv, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:486 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:488 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:490 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:492 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:494 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:496 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:498 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:500 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:502 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:504 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:506 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:508 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:510 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:636 ../cli/src/settings.c:835 msgid "auto" msgstr "automaticky" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:829 ../cli/src/settings.c:832 +#: ../cli/src/settings.c:833 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "nenastaveno" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole „%s“ musí být samo" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "neplatné pole „%s“" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Přepínač „--terse“ vyžaduje určení „--fields“" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Přepínač „--terse“ vyžaduje určité hodnoty přepínače „--fields“, ne „%s“" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:334 +#, c-format +#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus pro org.freedesktop.DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:342 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Chyba: selhal požadavek NameHasOwner: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:387 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. " +"Pro potlačení varování použijte --nocheck.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. " +"Pro spuštění použijte --nocheck, ale může dojít k nepředvídatelnému chování." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nevypadá jako soubor soukromého klíče PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:154 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Není dostatek paměti pro uložení dat souboru PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Vadný soubor PEM: značka Proc-Type nebyla první značkou." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:178 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá značka Proc-Type „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:188 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Vadný soubor PEM: značka DEK-Info nebyla druhou značkou." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Vadný soubor PEM: nebyl nalezen IV ve značce DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:206 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Vadný soubor PEM: neplatný formát IV ve značce DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:219 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá šifra soukromého klíče „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:238 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "Certifikát PEM „%s“ nemá koncovou značku „%s“." +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Selhalo vyhledání očekávané počáteční značky PKCS#8." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Selhalo dekódování certifikátu." +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "Selhalo vyhledání očekávané koncové značky „%s“ PKCS#8." -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +#| msgid "Not enough memory to store file data." +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "Nedostatek paměti k uchování dat soukromého klíče." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče PKCS#8." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dat certifikátu." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Nedostatek paměti na uložení dat souboru." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:365 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV musí mít na délku sudý počet bajtů." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:374 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Nedostatek paměti pro uložení IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:385 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Šifra soukromého klíče „%s“ je neznámá." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:432 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nedostatek paměti pro dešifrování soukromého klíče." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "Nelze určit typ soukromého klíče." - -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:497 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dešifrovaného soukromého klíče." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Nelze určit typ soukromého klíče." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "Certifikát PEM nemá počáteční značku „%s“." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "Certifikát PEM nemá koncovou značku „%s“." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Selhalo dekódování certifikátu." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Selhala inicializace programu pro MD5: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %zd)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "Nedostatek paměti pro vyrovnávací paměť dešifrovaného klíče." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "Selhala inicializace kontextu dešifrovací šifry: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Selhalo nastavení IV pro dekódování: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Selhalo dekódování soukromého klíče: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: neočekávané zarovnání délky." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "Nelze alokovat paměť pro šifrování." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrovací šifry: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Selhalo šifrování dat: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %s" +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#8: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s" + #: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Selhala inicializace kontextu MD5: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Selhala inicializace slotu dešifrovací šifry." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Selhalo nastavení IV pro dešifrování." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Selhala inicializace dešifrovacího kontextu." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Selhalo dešifrování soukromého klíče: dešifrovaná data jsou příliš velká." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Selhalo dokončení dešifrování soukromého klíče: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Selhala inicializace slotu šifrovací šifry." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrování." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Selhalo šifrování: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Neočekávané množství dat po zašifrování." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Nelze převést heslo na UCS2: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 msgid "Could not generate random data." msgstr "Nelze vygenerovat náhodná data." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2003 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Nedostatek paměti pro vytvoření šifrovacího klíče." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2113 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Nelze alokovat paměť pro vytvoření souboru PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2125 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis IV do souboru PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2137 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis šifrovaného klíče do souboru PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Nelze alokovat paměť pro data souboru PEM." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Měnit systémová připojení" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "Systémová politika zabránila změně systémového nastavení" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "Systémová politika zabránila změně trvalého systémového názvu počítače" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Systémová politika zabránila sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Systémová politika zabránila sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Povolit ovládání síťových připojení" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Povolit použití uživatelem specifikovaných připojení" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Povolit nebo zakázat zařízení WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Povolit nebo zakázat systémovou síť" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Měnit síťová připojení pro všechny uživatele" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "Allow control of network connections" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Měnit osobní síťová připojení" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1621,89 +1926,76 @@ msgstr "" "Uspat Network Manager nebo jej probudit (mělo by být používáno pouze " "systémovou správou napájení)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "Systémová politika zamezuje ovládání síťových připojení" +msgstr "Systémová zásada zamezuje ovládání síťových připojení" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "Systémová politika zamezuje povolit nebo zakázat zařízení WiFi" +msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat zařízení WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#| msgid "" +#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových " +"zařízení WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" -"Systémová politika zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových " +"Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových " "zařízení" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Systémová politika zamezuje povolit nebo zakázat systémovou síť" +msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat systémovou síť" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Systémová politika zamezuje NetworkManager uspat nebo probudit" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"Systémová politika zamezuje použití uživatelsky specifikovaných připojení" +"Systémová zásada zabránila změně síťového nastavení pro všechny uživatele" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "Systémová zásada zabránila změně osobního síťového nastavení" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "vyskytla se chyba při čekání na data ze soketu" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "nelze se připojit k netlinku pro sledování stavu spojení: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "Systémová zásada zamezuje NetworkManager uspat nebo probudit" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku pro sledování stavu spojení: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "nelze alokovat mezipaměť netlinku pro sledování stavu spojení: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s" - -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:478 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Neplatný přepínač. Platné přepínače si můžete zobrazit pomocí --help.\n" -#: ../src/main.c:570 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Pomocí --help si prosím zobrazte seznam platných přepínačů.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Vytvořeno NetworkManagerem\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1729,194 +2021,118 @@ msgstr "„dhcpcd“ byl nalezen." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nepodporovaný klient DHCP „%s“" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 -#, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Neznámá doména evidence „%s“" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "POZNÁMKA: překladač adres z libc nemůže podporovat více než 3 jmenné servery." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Jmenné servery uvedené v následujícím seznamu nelze rozpoznat." -#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/logging/nm-logging.c:152 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Automaticky %s" +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/logging/nm-logging.c:177 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Neznámá doména evidence „%s“" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Připojení CDMA %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:521 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Připojení GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Připojení PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Připojení DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1722 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Připojení PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1722 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +#| msgid "Active connections" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Drátové připojení %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:324 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Mesh %d" + +#: ../src/nm-manager.c:687 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Připojení VPN %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:101 ../src/nm-netlink-monitor.c:234 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:661 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:216 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "vyskytla se chyba při čekání na data ze soketu" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "nelze se připojit k netlinku pro sledování stavu spojení: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:294 ../src/nm-netlink-monitor.c:354 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku pro sledování stavu spojení: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:379 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "nelze alokovat mezipaměť netlinku pro sledování stavu spojení: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:506 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:637 ../src/nm-netlink-monitor.c:650 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:97 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Systém" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Název" - -#~ msgid "User connections:\n" -#~ msgstr "Uživatelská připojení:\n" - -#~ msgid "System-wide connections" -#~ msgstr "Připojení v rámci systému" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Výchozí" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Služba" - -#~ msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d" -#~ msgstr "%s, %s, Frekv %d MHz, Rychlost %d Mb/s, Síla sig %d" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Zařízení" - -#~ msgid "Driver" -#~ msgstr "Ovladač" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stav" - -#~ msgid "HW Address" -#~ msgstr "HW adresa" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Capabilities:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Schopnosti:\n" - -#~ msgid "Carrier Detect" -#~ msgstr "Detekce nosného signálu" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Rychlost" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Wireless Properties\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Vlastnosti bezdrátové části\n" - -#~ msgid "WEP Encryption" -#~ msgstr "Šifrování WEP" - -#~ msgid "WPA Encryption" -#~ msgstr "Šifrování WPA" - -#~ msgid "WPA2 Encryption" -#~ msgstr "Šifrování WPA2" - -#~ msgid "TKIP cipher" -#~ msgstr "Šifra TKIP" - -#~ msgid "CCMP cipher" -#~ msgstr "Šifra CCMP" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Wireless Access Points %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Bezdrátový přístupový bod %s\n" - -#~ msgid "(* = current AP)" -#~ msgstr "(* = aktuální přístupový bod)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Wired Properties\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Vlastnosti drátové části\n" - -#~ msgid "Carrier" -#~ msgstr "Nosný signál" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " IPv4 Settings:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Nastavení IPv4:\n" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresa" - -#~ msgid "Prefix" -#~ msgstr "Předčíslí" - -#~ msgid "Gateway" -#~ msgstr "Brána" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Zařízení:" - -#~ msgid "Error: hwaddr has to be specified." -#~ msgstr "Chyba: musí být určena hardwarová adresa." - -#~ msgid "AP parameters" -#~ msgstr "Parametry přístupového bodu" - -#~ msgid "Frequency:" -#~ msgstr "Kmitočet:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Režim:" - -#~ msgid "Ad-hoc" -#~ msgstr "Ad-hoc" - -#~ msgid "Maximal bitrate:" -#~ msgstr "Max. přenosová rychlost:" - -#~ msgid "Strength:" -#~ msgstr "Síla signálu:" - -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Příznaky:" - -#~ msgid "privacy" -#~ msgstr "soukromé" - -#~ msgid "WPA flags:" -#~ msgstr "Příznaky WPA:" - -#~ msgid "RSN flags:" -#~ msgstr "Příznaky RSN:" - -#~ msgid "NM running:" -#~ msgstr "Běh NM:" - -#~ msgid "NM state:" -#~ msgstr "Stav NM:" - -#~ msgid "NM wireless hardware:" -#~ msgstr "Bezdrátový hardware NM:" - -#~ msgid "NM wireless:" -#~ msgstr "Bezdrátové sítě NM:" - -#~ msgid "NM WWAN hardware:" -#~ msgstr "Hardware WWAN NM" - -#~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "" -#~ "nelze se připojit ke skupině netlink pro sledování stavu spojení: %s" - -#~| msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -#~ msgid "unable to connect to netlink: %s" -#~ msgstr "nelze se připojit k netlinku: %s" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3458 +#| msgid "on" +msgid "Bond" +msgstr "Svazek"