diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 975a10e0ed..3eef9e8b29 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 20:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 20:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 17:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:55+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -107,399 +107,26 @@ msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:149 +#: ../clients/cli/common.c:263 ../clients/cli/common.c:278 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: ../clients/cli/common.c:381 -msgid "unmanaged" -msgstr "niezarządzane" - -#: ../clients/cli/common.c:383 -msgid "unavailable" -msgstr "niedostępne" - -#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48 -msgid "disconnected" -msgstr "rozłączono" - -#: ../clients/cli/common.c:387 -msgid "connecting (prepare)" -msgstr "łączenie (przygotowanie)" - -#: ../clients/cli/common.c:389 -msgid "connecting (configuring)" -msgstr "łączenie (konfigurowanie)" - -#: ../clients/cli/common.c:391 -msgid "connecting (need authentication)" -msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" - -#: ../clients/cli/common.c:393 -msgid "connecting (getting IP configuration)" -msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" - -#: ../clients/cli/common.c:395 -msgid "connecting (checking IP connectivity)" -msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" - -#: ../clients/cli/common.c:397 -msgid "connecting (starting secondary connections)" -msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" - -#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46 -msgid "connected" -msgstr "połączono" - -#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528 -msgid "deactivating" -msgstr "dezaktywowanie" - -#: ../clients/cli/common.c:403 -msgid "connection failed" -msgstr "połączenie się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422 -#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556 -#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254 -#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41 -#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146 -#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1368 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1436 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2607 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2661 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876 -#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 -#: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980 -#: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983 -#: ../clients/cli/connections.c:4521 ../clients/cli/connections.c:6449 -#: ../clients/cli/connections.c:6450 ../clients/cli/devices.c:884 -#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174 -#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176 -#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214 -#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217 -#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248 -#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250 -#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252 -#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255 -#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:152 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2600 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876 -#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 -#: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981 -#: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4520 -#: ../clients/cli/connections.c:6449 ../clients/cli/connections.c:6450 -#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173 -#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175 -#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177 -#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216 -#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247 -#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249 -#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251 -#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253 -#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257 -#: ../clients/cli/general.c:153 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2603 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: ../clients/cli/common.c:418 -msgid "yes (guessed)" -msgstr "tak (prawdopodobnie)" - -#: ../clients/cli/common.c:420 -msgid "no (guessed)" -msgstr "nie (prawdopodobnie)" - -#: ../clients/cli/common.c:431 -msgid "No reason given" -msgstr "Nie podano przyczyny" - -#. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095 -#: ../clients/cli/connections.c:3155 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: ../clients/cli/common.c:437 -msgid "Device is now managed" -msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" - -#: ../clients/cli/common.c:440 -msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" - -#: ../clients/cli/common.c:443 -msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" - -#: ../clients/cli/common.c:446 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "" -"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " -"oczekiwania itp.)" - -#: ../clients/cli/common.c:449 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" - -#: ../clients/cli/common.c:452 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" - -#: ../clients/cli/common.c:455 -msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X" - -#: ../clients/cli/common.c:458 -msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:461 -msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" - -#: ../clients/cli/common.c:464 -msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" - -#: ../clients/cli/common.c:467 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:470 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "Rozłączono z usługą PPP" - -#: ../clients/cli/common.c:473 -msgid "PPP failed" -msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:476 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:479 -msgid "DHCP client error" -msgstr "Błąd klienta DHCP" - -#: ../clients/cli/common.c:482 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" - -#: ../clients/cli/common.c:485 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi udostępniania połączenia się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:488 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "Usługa udostępniania połączenia się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:491 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:494 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "Błąd usługi AutoIP" - -#: ../clients/cli/common.c:497 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:500 -msgid "The line is busy" -msgstr "Linia jest zajęta" - -#: ../clients/cli/common.c:503 -msgid "No dial tone" -msgstr "Brak sygnału telefonicznego" - -#: ../clients/cli/common.c:506 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "Nie można ustanowić operatora" - -#: ../clients/cli/common.c:509 -msgid "The dialing request timed out" -msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" - -#: ../clients/cli/common.c:512 -msgid "The dialing attempt failed" -msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:515 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:518 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:521 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" - -#: ../clients/cli/common.c:524 -msgid "Network registration denied" -msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" - -#: ../clients/cli/common.c:527 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" - -#: ../clients/cli/common.c:530 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:533 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:536 -msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" - -#: ../clients/cli/common.c:539 -msgid "The device was removed" -msgstr "Usunięto urządzenie" - -#: ../clients/cli/common.c:542 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager" - -#: ../clients/cli/common.c:545 -msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" - -#: ../clients/cli/common.c:548 -msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" - -#: ../clients/cli/common.c:551 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "Zmieniono operatora/łącze" - -#: ../clients/cli/common.c:554 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" - -#: ../clients/cli/common.c:557 -msgid "The supplicant is now available" -msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" - -#: ../clients/cli/common.c:560 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć modemu" - -#: ../clients/cli/common.c:563 -msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "" -"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" - -#: ../clients/cli/common.c:566 -msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" -msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" - -#: ../clients/cli/common.c:569 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" - -#: ../clients/cli/common.c:572 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" - -#: ../clients/cli/common.c:575 -msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" - -#: ../clients/cli/common.c:578 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" - -#: ../clients/cli/common.c:581 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:584 -msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" -msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" - -#: ../clients/cli/common.c:587 -msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" - -#: ../clients/cli/common.c:590 -msgid "The Wi-Fi network could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" - -#: ../clients/cli/common.c:593 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:596 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:599 -msgid "teamd control failed" -msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:602 -msgid "Modem failed or no longer available" -msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" - -#: ../clients/cli/common.c:605 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" - -#: ../clients/cli/common.c:608 -msgid "SIM PIN was incorrect" -msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" - -#: ../clients/cli/common.c:611 -msgid "New connection activation was enqueued" -msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" - -#: ../clients/cli/common.c:614 -msgid "The device's parent changed" -msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" - -#: ../clients/cli/common.c:617 -msgid "The device parent's management changed" -msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" - -#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 -#: ../libnm/nm-device.c:1563 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ../clients/cli/common.c:737 +#: ../clients/cli/common.c:561 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:744 +#: ../clients/cli/common.c:568 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:746 +#: ../clients/cli/common.c:570 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:827 +#: ../clients/cli/common.c:651 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -508,59 +135,59 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1293 +#: ../clients/cli/common.c:1117 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1313 +#: ../clients/cli/common.c:1137 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/common.c:1410 +#: ../clients/cli/common.c:1234 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1420 +#: ../clients/cli/common.c:1244 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1473 +#: ../clients/cli/common.c:1297 msgid "access denied" msgstr "odmowa dostępu" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../clients/cli/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:72 msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:73 msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:74 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:75 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" -#: ../clients/cli/connections.c:190 +#: ../clients/cli/connections.c:196 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -636,7 +263,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:212 +#: ../clients/cli/connections.c:218 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -681,7 +308,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:239 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -726,7 +353,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:254 +#: ../clients/cli/connections.c:260 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -748,7 +375,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:266 +#: ../clients/cli/connections.c:272 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1056,7 +683,7 @@ msgstr "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:384 +#: ../clients/cli/connections.c:390 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1103,7 +730,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:407 +#: ../clients/cli/connections.c:413 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1125,7 +752,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr ).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:419 +#: ../clients/cli/connections.c:425 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1153,7 +780,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:434 +#: ../clients/cli/connections.c:440 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1172,7 +799,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:445 +#: ../clients/cli/connections.c:451 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1193,7 +820,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:463 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1206,7 +833,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:465 +#: ../clients/cli/connections.c:471 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1228,7 +855,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:477 +#: ../clients/cli/connections.c:483 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1253,7 +880,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:490 +#: ../clients/cli/connections.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1273,118 +900,178 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:524 +#: ../clients/cli/connections.c:530 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:526 +#: ../clients/cli/connections.c:532 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:530 +#: ../clients/cli/connections.c:534 ../clients/common/nm-client-utils.c:243 +msgid "deactivating" +msgstr "dezaktywowanie" + +#: ../clients/cli/connections.c:536 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:539 ../clients/cli/connections.c:562 +#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254 +#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146 +#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:247 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:250 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1335 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1403 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2545 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2599 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: ../clients/cli/connections.c:548 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/connections.c:550 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:546 +#: ../clients/cli/connections.c:552 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:548 +#: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:550 +#: ../clients/cli/connections.c:556 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:624 +#: ../clients/cli/connections.c:630 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:644 +#: ../clients/cli/connections.c:650 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107 +#: ../clients/cli/connections.c:663 ../clients/cli/connections.c:1113 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:875 +#: ../clients/cli/connections.c:881 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:1097 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/connections.c:882 ../clients/cli/connections.c:884 +#: ../clients/cli/connections.c:886 ../clients/cli/connections.c:919 +#: ../clients/cli/connections.c:986 ../clients/cli/connections.c:987 +#: ../clients/cli/connections.c:989 ../clients/cli/connections.c:4432 +#: ../clients/cli/connections.c:6370 ../clients/cli/connections.c:6371 +#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173 +#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175 +#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177 +#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216 +#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247 +#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249 +#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251 +#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253 +#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257 +#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:258 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:575 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2538 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: ../clients/cli/connections.c:882 ../clients/cli/connections.c:884 +#: ../clients/cli/connections.c:886 ../clients/cli/connections.c:986 +#: ../clients/cli/connections.c:987 ../clients/cli/connections.c:989 +#: ../clients/cli/connections.c:4431 ../clients/cli/connections.c:6370 +#: ../clients/cli/connections.c:6371 ../clients/cli/devices.c:884 +#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174 +#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176 +#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214 +#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217 +#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248 +#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250 +#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252 +#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255 +#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:153 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:575 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2541 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: ../clients/cli/connections.c:1103 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1344 +#: ../clients/cli/connections.c:1350 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367 +#: ../clients/cli/connections.c:1365 ../clients/cli/connections.c:1373 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1567 +#: ../clients/cli/connections.c:1573 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1593 +#: ../clients/cli/connections.c:1599 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:1629 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1638 +#: ../clients/cli/connections.c:1644 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1648 +#: ../clients/cli/connections.c:1654 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1681 +#: ../clients/cli/connections.c:1687 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1736 +#: ../clients/cli/connections.c:1742 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1737 +#: ../clients/cli/connections.c:1743 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558 -#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582 -#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8520 -#: ../clients/cli/connections.c:8537 ../clients/cli/devices.c:2681 +#: ../clients/cli/connections.c:1796 ../clients/cli/connections.c:2471 +#: ../clients/cli/connections.c:2483 ../clients/cli/connections.c:2495 +#: ../clients/cli/connections.c:2671 ../clients/cli/connections.c:8431 +#: ../clients/cli/connections.c:8448 ../clients/cli/devices.c:2681 #: ../clients/cli/devices.c:2692 ../clients/cli/devices.c:2934 #: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 #: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2993 @@ -1398,14 +1085,14 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1809 +#: ../clients/cli/connections.c:1815 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545 -#: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:8030 -#: ../clients/cli/connections.c:8141 ../clients/cli/connections.c:8651 +#: ../clients/cli/connections.c:1879 ../clients/cli/connections.c:2458 +#: ../clients/cli/connections.c:2522 ../clients/cli/connections.c:7941 +#: ../clients/cli/connections.c:8052 ../clients/cli/connections.c:8562 #: ../clients/cli/devices.c:1582 ../clients/cli/devices.c:1868 #: ../clients/cli/devices.c:2037 ../clients/cli/devices.c:2145 #: ../clients/cli/devices.c:2334 ../clients/cli/devices.c:3590 @@ -1414,300 +1101,239 @@ msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1971 +#: ../clients/cli/connections.c:1977 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1979 +#: ../clients/cli/connections.c:1985 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:1999 +#: ../clients/cli/connections.c:2005 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:2035 +#: ../clients/cli/connections.c:2041 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2038 +#: ../clients/cli/connections.c:2044 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2058 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nieznana przyczyna" - -#: ../clients/cli/connections.c:2060 -msgid "The connection was disconnected" -msgstr "Połączenie zostało rozłączone" - -#: ../clients/cli/connections.c:2062 -msgid "Disconnected by user" -msgstr "Rozłączono przez użytkownika" - -#: ../clients/cli/connections.c:2064 -msgid "The base network connection was interrupted" -msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe" - -#: ../clients/cli/connections.c:2066 -msgid "The VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" - -#: ../clients/cli/connections.c:2068 -msgid "The VPN service returned invalid configuration" -msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" - -#: ../clients/cli/connections.c:2070 -msgid "The connection attempt timed out" -msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" - #: ../clients/cli/connections.c:2072 -msgid "The VPN service did not start in time" -msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas" +#, c-format +msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (%s) (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2074 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/connections.c:2076 -msgid "No valid secrets" -msgstr "Brak prawidłowych haseł" - -#: ../clients/cli/connections.c:2078 -msgid "Invalid secrets" -msgstr "Nieprawidłowe hasła" - -#: ../clients/cli/connections.c:2080 -msgid "The connection was removed" -msgstr "Usunięto połączenie" - -#: ../clients/cli/connections.c:2082 -msgid "Master connection failed" -msgstr "Główne połączenie się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/connections.c:2084 -msgid "Could not create a software link" -msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego" - -#: ../clients/cli/connections.c:2086 -msgid "The device disappeared" -msgstr "Urządzenie zniknęło" - -#: ../clients/cli/connections.c:2089 -msgid "Invalid reason" -msgstr "Nieprawidłowa przyczyna" - -#: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307 -#: ../clients/cli/connections.c:6337 +#: ../clients/cli/connections.c:2076 ../clients/cli/connections.c:2224 +#: ../clients/cli/connections.c:6249 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287 +#: ../clients/cli/connections.c:2083 ../clients/cli/connections.c:2204 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " -"path: %s)\n" -msgstr "" -"Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka " -"aktywacji D-Bus: %s)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:2202 +#: ../clients/cli/connections.c:2119 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2368 +#: ../clients/cli/connections.c:2285 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2380 +#: ../clients/cli/connections.c:2297 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2388 +#: ../clients/cli/connections.c:2305 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2401 +#: ../clients/cli/connections.c:2318 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2457 +#: ../clients/cli/connections.c:2374 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2462 +#: ../clients/cli/connections.c:2379 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1533 +#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/devices.c:1533 #: ../clients/cli/devices.c:2699 ../clients/cli/devices.c:3035 #: ../clients/cli/devices.c:3644 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2617 +#: ../clients/cli/connections.c:2530 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2637 +#: ../clients/cli/connections.c:2550 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2653 +#: ../clients/cli/connections.c:2566 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8256 -#: ../clients/cli/connections.c:8288 ../clients/cli/connections.c:8445 +#: ../clients/cli/connections.c:2647 ../clients/cli/connections.c:8167 +#: ../clients/cli/connections.c:8199 ../clients/cli/connections.c:8356 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2775 +#: ../clients/cli/connections.c:2688 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2776 +#: ../clients/cli/connections.c:2689 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2785 +#: ../clients/cli/connections.c:2698 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2819 +#: ../clients/cli/connections.c:2732 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:165 +#: ../clients/cli/connections.c:2988 ../clients/cli/connections.c:3045 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:169 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3289 +#. We should not really come here +#: ../clients/cli/connections.c:3008 ../clients/cli/connections.c:3068 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../clients/cli/connections.c:3202 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3626 +#: ../clients/cli/connections.c:3539 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3643 +#: ../clients/cli/connections.c:3556 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3662 +#: ../clients/cli/connections.c:3575 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3696 +#: ../clients/cli/connections.c:3609 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3723 +#: ../clients/cli/connections.c:3636 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3733 +#: ../clients/cli/connections.c:3644 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3810 +#: ../clients/cli/connections.c:3721 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Błąd: błędny typ połączenia: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3856 +#: ../clients/cli/connections.c:3767 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Błąd: „%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3877 +#: ../clients/cli/connections.c:3788 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:3936 +#: ../clients/cli/connections.c:3847 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3967 +#: ../clients/cli/connections.c:3878 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3998 +#: ../clients/cli/connections.c:3909 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4247 +#: ../clients/cli/connections.c:4158 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4293 +#: ../clients/cli/connections.c:4204 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru .." -#: ../clients/cli/connections.c:4316 +#: ../clients/cli/connections.c:4227 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4362 ../clients/cli/connections.c:4378 +#: ../clients/cli/connections.c:4273 ../clients/cli/connections.c:4289 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4396 +#: ../clients/cli/connections.c:4307 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe . „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4440 ../clients/cli/connections.c:8081 +#: ../clients/cli/connections.c:4351 ../clients/cli/connections.c:7992 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4458 +#: ../clients/cli/connections.c:4369 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1725,12 +1351,12 @@ msgstr[2] "" "Ostrzeżenie: istnieje %3$u innych połączeń o nazwie „%1$s”. Należy odwoływać " "się do połączenia za pomocą UUID „%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4467 +#: ../clients/cli/connections.c:4378 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4605 +#: ../clients/cli/connections.c:4516 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" @@ -1739,7 +1365,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4704 +#: ../clients/cli/connections.c:4615 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -1747,7 +1373,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4707 +#: ../clients/cli/connections.c:4618 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1755,22 +1381,22 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4843 ../clients/cli/utils.c:302 +#: ../clients/cli/connections.c:4754 ../clients/cli/utils.c:303 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4849 +#: ../clients/cli/connections.c:4760 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4937 ../clients/cli/connections.c:4948 +#: ../clients/cli/connections.c:4848 ../clients/cli/connections.c:4859 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:5926 +#: ../clients/cli/connections.c:5837 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -1778,7 +1404,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6005 +#: ../clients/cli/connections.c:5916 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1815,7 +1441,7 @@ msgstr "" "nmcli :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6032 +#: ../clients/cli/connections.c:5943 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1836,7 +1462,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6039 +#: ../clients/cli/connections.c:5950 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1857,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6046 +#: ../clients/cli/connections.c:5957 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1872,7 +1498,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6051 +#: ../clients/cli/connections.c:5962 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1885,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6056 +#: ../clients/cli/connections.c:5967 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1900,7 +1526,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6061 +#: ../clients/cli/connections.c:5972 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1924,7 +1550,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6070 +#: ../clients/cli/connections.c:5981 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1950,7 +1576,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6081 +#: ../clients/cli/connections.c:5992 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1972,7 +1598,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " )\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6088 ../clients/cli/connections.c:6247 +#: ../clients/cli/connections.c:5999 ../clients/cli/connections.c:6158 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1981,7 +1607,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6091 +#: ../clients/cli/connections.c:6002 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1990,7 +1616,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6094 +#: ../clients/cli/connections.c:6005 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -2017,7 +1643,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6116 ../clients/cli/connections.c:6253 +#: ../clients/cli/connections.c:6027 ../clients/cli/connections.c:6164 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2030,8 +1656,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6121 ../clients/cli/connections.c:6258 -#: ../clients/cli/connections.c:6684 ../clients/cli/connections.c:7643 +#: ../clients/cli/connections.c:6032 ../clients/cli/connections.c:6169 +#: ../clients/cli/connections.c:6605 ../clients/cli/connections.c:7562 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -2039,7 +1665,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6187 +#: ../clients/cli/connections.c:6098 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2066,7 +1692,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6212 +#: ../clients/cli/connections.c:6123 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -2077,7 +1703,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6216 +#: ../clients/cli/connections.c:6127 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -2092,7 +1718,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6222 +#: ../clients/cli/connections.c:6133 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2103,7 +1729,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6226 +#: ../clients/cli/connections.c:6137 #, c-format msgid "" "remove [||