From b6fd93dc63366c3a02b0087c3457edbb7856589f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Sun, 4 Mar 2007 08:46:24 +0000 Subject: [PATCH] 2007-03-04 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2414 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 4 ++ vpn-daemons/vpnc/po/et.po | 95 ++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 43 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 410871f3bf..7129290bfe 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-04 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + 2007-03-03 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/et.po b/vpn-daemons/vpnc/po/et.po index 4f8908607c..d3c7832d68 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/et.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/et.po @@ -1,26 +1,27 @@ -# GNOME NetworkManager - vpnc klient +# GNOME NetworkManager - vpnc kliendi eesti keele tõlge. +# Estonian translation of GNOME NetworkManager - vpnc client. # # Copyright (C) 2007 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # # Priit Laes , 2007. +# Ivar Smolin , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-02 04:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:59+0200\n" -"Last-Translator: Priit Laes \n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-02 23:04+0200\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "_Secondary Password:" -msgstr "%s - Vajalik on parool" +msgstr "" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 msgid "_Username:" @@ -43,14 +44,12 @@ msgid "Connect as _user:" msgstr "Ühendu ka_sutajana:" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 -#, fuzzy msgid "_Remember passwords for this session" -msgstr "Parooli meeldejätmine selle seansi ajaks" +msgstr "_Jäta selle seansi jaoks parool meelde" #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 -#, fuzzy msgid "_Save passwords in keyring" -msgstr "Parooli salvestamine võtmerõngasse" +msgstr "_Salvesta parool võtmerõngasse" #: ../auth-dialog/main.c:161 #, c-format @@ -58,23 +57,20 @@ msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" #: ../auth-dialog/main.c:162 -#, fuzzy msgid "Authenticate VPN" -msgstr "Tõrge autentimisel.\n" +msgstr "" #: ../auth-dialog/main.c:169 -#, fuzzy msgid "_Group Password:" -msgstr "%s - Vajalik on parool" +msgstr "_Grupiparool:" #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" -msgstr "" +msgstr "VPN-ühenduste lisamine, muutmine ja eemaldamine" #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" -msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" +msgstr "VPN-ühenduste haldur (vpnc)" #: ../properties/nm-vpnc.c:84 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" @@ -85,29 +81,29 @@ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: %s" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimi: %s" #: ../properties/nm-vpnc.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway: %s" -msgstr "Värav" +msgstr "Värav: %s" #: ../properties/nm-vpnc.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Name: %s" -msgstr "Grupinimi" +msgstr "Grupinimi: %s" #: ../properties/nm-vpnc.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Username: %s" -msgstr "Kasutajanimi: " +msgstr "Kasutajanimi: %s" #: ../properties/nm-vpnc.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain: %s" -msgstr "DOMEEN" +msgstr "Domeen: %s" #: ../properties/nm-vpnc.c:469 #, c-format @@ -119,9 +115,8 @@ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc.c:542 -#, fuzzy msgid "TCP tunneling not supported" -msgstr "Kettaseadmete haldus ei ole toetatud" +msgstr "TCP-tunnelid pole toetatud" #: ../properties/nm-vpnc.c:544 #, c-format @@ -132,9 +127,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc.c:565 -#, fuzzy msgid "Cannot import settings" -msgstr "Impordi seaded ja andmed" +msgstr "Sätteid pole võimalik importida" #: ../properties/nm-vpnc.c:567 #, c-format @@ -142,9 +136,8 @@ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc.c:584 -#, fuzzy msgid "Select file to import" -msgstr "Vali fail, mida importida" +msgstr "Imporditava faili valimine" #. printf ("in impl_export\n"); #: ../properties/nm-vpnc.c:744 @@ -152,72 +145,62 @@ msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." #: ../properties/nm-vpnc.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas." #: ../properties/nm-vpnc.c:777 -#, fuzzy msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Kas sa soovid seda salvestatava failiga asendada?" +msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc.c:791 -#, fuzzy msgid "Failed to export configuration" -msgstr "Tõrge HTML'i eksportimisel" +msgstr "Tõrge sätete eksportimisel" #: ../properties/nm-vpnc.c:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save file %s" -msgstr "Kuvatõmmise salvestamine _faili:" +msgstr "Tõrge faili %s salvestamisel" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Connection Name" -msgstr "Nimi Puudub" +msgstr "Ühenduse nimi" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Required Information" -msgstr "IP andmed" +msgstr "Vajalikud andmed" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "" +msgstr "näide: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "G_roup Name:" -msgstr "Nimi Puudub" +msgstr "G_rupinimi:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "O_ptional Information" -msgstr "IP andmed" +msgstr "_Valikulised andmed" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Override _user name" -msgstr "Vigane kasutaja nimi" +msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use _domain for authentication" -msgstr "_Kasuta tuhandete eraldajat" +msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Gateway:" -msgstr "Värav" +msgstr "_Värav:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "Teksti importimise häälestamine" +msgstr "_Impordi salvestatud sätted..." #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""