From b5e42758c83900bf6935d10fdada7687ebe7213a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 3 Feb 2007 18:35:25 +0000 Subject: [PATCH] 2007-02-04 Changwoo Ryu * ko.po: Added Korean translation by Young-Ho Cha. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2275 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/po/ko.po | 435 +++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 439 insertions(+) create mode 100644 vpn-daemons/openvpn/po/ko.po diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index e1d5ab801b..abcb7d4f5e 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-04 Changwoo Ryu + + * ko.po: Added Korean translation by Young-Ho Cha. + 2007-02-02 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ko.po b/vpn-daemons/openvpn/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..83f5afc1b5 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ko.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Young-Ho Cha , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nm-openvpn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 23:51+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-26 00:31+0900\n" +"Last-Translator: Young-Ho Cha \n" +"Language-Team: GNOME Korea \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145 +msgid "_Password:" +msgstr "열쇠글(_P):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "보조 열쇠글(_S):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 +msgid "_Username:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265 +msgid "_Domain:" +msgstr "도메인(_D):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "아무개로 연결(_A)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "사용자로 연결(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "이 세션에서 열쇠글 기억(_R)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473 +msgid "_Save password in keyring" +msgstr "키링에 열쇠글 저장(_S)" + +#: ../auth-dialog/main.c:214 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "가상 사설 네트워크 '%s'에 접근할 때 인증이 필요합니다." + +#: ../auth-dialog/main.c:215 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "VPN 인증" + +#: ../auth-dialog/main.c:227 +msgid "Certificate pass_word:" +msgstr "열쇠글 증명(_W):" + +#: ../auth-dialog/main.c:252 +msgid "Certificate password:" +msgstr "열쇠글 증명:" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "VPN 연결 더하기, 지우기, 편집" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" +msgstr "VPN 연결 관리자 (OpenVPN)" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:130 +msgid "OpenVPN Client" +msgstr "OpenVPN 클라이언트" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:729 +msgid "The following OpenVPN connection will be created:" +msgstr "다음 OpenVPN 연결이 만들어집니다:" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:731 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "이름: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:739 +msgid "Connection Type: X.509 Certificates" +msgstr "연결 형식: X.509 증명" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:742 ../properties/nm-openvpn.c:769 +#: ../properties/nm-openvpn.c:781 +#, c-format +msgid "CA: %s" +msgstr "CA: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:745 ../properties/nm-openvpn.c:784 +#, c-format +msgid "Cert: %s" +msgstr "증명서: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:748 ../properties/nm-openvpn.c:787 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "키: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:752 +msgid "Connection Type: Shared Key" +msgstr "연결 형식: 공유키" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:755 +#, c-format +msgid "Shared Key: %s" +msgstr "공유키: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:758 +#, c-format +msgid "Local IP: %s" +msgstr "로컬 IP: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:761 +#, c-format +msgid "Remote IP: %s" +msgstr "원격 IP: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:766 +msgid "Connection Type: Password" +msgstr "연결 형식: 열쇠글" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:772 ../properties/nm-openvpn.c:790 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "사용자이름: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:778 +msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" +msgstr "연결 형식: 열쇠글 인증 X.509" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:796 +#, c-format +msgid "Remote: %s" +msgstr "원격: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "장치: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +msgid "TAP" +msgstr "TAP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +msgid "TUN" +msgstr "TUN" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "프로토콜: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:806 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "경로: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#, c-format +msgid "Use LZO Compression: %s" +msgstr "LZO 압축 사용: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:814 +#, c-format +msgid "Cipher: %s" +msgstr "Cipher: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:819 +#, c-format +msgid "TLS auth: %s %s" +msgstr "TLS 인증: %s %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:823 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "\"편집\" 단추를 눌러서 연결 설정을 바꿀 수 있습니다." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1003 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "설정을 가져올 수 없음" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1005 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "VPN 설정 파일 '%s'에 올바른 데이터가 들어있지 않습니다." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1042 +msgid "Select file to import" +msgstr "가져올 파일 선택" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1122 ../properties/nm-openvpn.c:1134 +msgid "Select CA to use" +msgstr "사용할 CA 선택" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1125 +msgid "Select certificate to use" +msgstr "사용할 증명서 선택" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1128 +msgid "Select key to use" +msgstr "사용할 키 선택" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1131 +msgid "Select shared key to use" +msgstr "사용할 공유키 선택" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1137 +msgid "Select TA to use" +msgstr "사용할 TA 선택" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-openvpn.c:1326 +msgid "Save as..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1356 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" 파일이 이미 있습니다." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1359 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "저장할 파일로 바꾸겠습니까?" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1373 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "설정 내보내기 실패" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "파일 %s(으)로 저장 실패" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 +msgid "Connection Name" +msgstr "연결 이름" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "Optional Information" +msgstr "기타 정보" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +msgid "Required Information" +msgstr "필수 정보" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "예: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "CA file:" +msgstr "CA 파일:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "Certificate:" +msgstr "인증서:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +msgid "Connection Type:" +msgstr "연결 형식:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Direction:" +msgstr "방향:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "Key:" +msgstr "키:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +msgid "Local IP:" +msgstr "로컬 IP:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "Password" +msgstr "열쇠글" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" +"시스템 관리자에게 받은 정보를 입력하십시오. 연결될 때 나타나는 화면에 " +"열쇠글을 입력하지 마십시오." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " +"Ask your administrator for the file." +msgstr "" +"가져올 파일은 OpenVPN 설정파일이 아닙니다. 관리자에게 파일에 대해 " +"문의하시기 바랍니다." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +msgid "Remote IP:" +msgstr "원격 IP:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +msgid "Shared Key:" +msgstr "공유키:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +msgid "Shared key" +msgstr "공유키" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "LZO 압축 사용" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "Use TAP device" +msgstr "TAP 장치 사용" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "TCP 연결 사용" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +msgid "Use TLS auth:" +msgstr "TLS 인증 사용:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +msgid "Use cipher:" +msgstr "cipher 사용:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 +msgid "Username:" +msgstr "사용자이름:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 +msgid "" +"X.509 Certificates\n" +"Pre-shared key\n" +"Password Authentication\n" +"X.509 with Password Authentication" +msgstr "" +"X.509 인증서\n" +"Pre-shared key\n" +"열쇠글 인증\n" +"X.509 열쇠글 인증" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +msgid "_Gateway:" +msgstr "게이트웨이(_G):" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "저장된 설정 가져오기(_I)..." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 +msgid "" +"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" +"사설 네트워크 연결에 쓸 이름(_N)" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "VPN 연결에 이 주소만 사용(_O)" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:127 +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or " +"the certificate password was wrong." +msgstr "" +"사용자 이름과 열쇠글 또는 인증서 열쇠글이 틀려서 로그인 실패했습니다." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:129 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "VPN 프로그램을 시작할 수 없어서 로그인 실패했습니다." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:131 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "" +"VPN 프로그램이 VPN 서버에 연결하지 못해서 로그인 실패했습니다." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:133 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "" +"VPN 설정 옵션이 잘못되어서 로그인 실패했습니다." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:135 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "" +"VPN 프로그램이 VPN 서버에서 잘못된 설정값을 받아서 로그인 실패했습니다." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:137 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN 연결 실패"