From b1dea9ba5071267ddcced20bdd657eff2e19bd3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Love Date: Fri, 12 Aug 2005 18:28:04 +0000 Subject: [PATCH] Add sv translation from base NetworkManager--it belongs here. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@837 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/vpnc/configure.in | 2 +- vpn-daemons/vpnc/po/sv.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 251 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 vpn-daemons/vpnc/po/sv.po diff --git a/vpn-daemons/vpnc/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/ChangeLog index 6bbed06bff..6e734a2261 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-12 Robert Love + + * configure.in: add 'sv' translation + 2005-06-29 David Zeuthen * configure.in: Bump version to 0.2 diff --git a/vpn-daemons/vpnc/configure.in b/vpn-daemons/vpnc/configure.in index 18afcddc28..de5d20a486 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/configure.in +++ b/vpn-daemons/vpnc/configure.in @@ -34,7 +34,7 @@ AC_PROG_GCC_TRADITIONAL AC_FUNC_MEMCMP AC_CHECK_FUNCS(select socket uname) -ALL_LINGUAS="da" +ALL_LINGUAS="da sv" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager-vpnc diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po b/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..e600eaf6f8 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# Swedish messages for NetworkManager. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose , 2004, 2005. +# +# $Id: sv.po,v 1.1 2005/08/12 18:28:04 rml Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n" +"Last-Translator: Christian Rose \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Andrahandslösenord:" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 +msgid "_Username:" +msgstr "_Användarnamn:" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domän:" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Anslut anon_ymt" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "Anslut som _användare:" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Kom ihåg lösenordet för denna session" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "Spara lösenordet i nyckelring" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/main.c:161 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"." + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/main.c:162 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "Autentisera VPN" + +#: vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/main.c:169 +msgid "_Group Password:" +msgstr "_Grupplösenord:" + +#: vpn-daemons/vpnc/nm-vpnc.desktop.in.h:1 +msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" +msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Name" +msgstr "Anslutningsnamn" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Optional Information" +msgstr "Valfri information" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Required Information" +msgstr "Nödvändig information" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "exempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Group Name:" +msgstr "Gruppnamn:" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" +"Namn som används för att identifiera anslutningen till det privata " +"nätverket, exempelvis \"Campus-VPN\" eller \"Företagsnätverket\"" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "Använd endast VPN-anslutning för dessa adresser" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +msgid "Override user name" +msgstr "Åsidosätt användarnamn" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" +"Ange den information som har tillhandahållits av din systemadministratör " +"nedan. Ange inte lösenordet här eftersom du kommer att efterfrågas det när " +"du ansluter." + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "Use domain for authentication" +msgstr "Använd domän för autentisering" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importera..." + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:83 +msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" +msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:448 +#, c-format +msgid "\tUsername: %s\n" +msgstr "\tAnvändarnamn: %s\n" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:449 +#, c-format +msgid "\tRoutes: %s\n" +msgstr "\tVägar: %s\n" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:450 +#, c-format +msgid "\tDomain: %s\n" +msgstr "\tDomän: %s\n" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:453 +#, c-format +msgid "" +"The following vpnc VPN connection will be created:\n" +"\n" +"\tName: %s\n" +"\n" +"\tGateway: %s\n" +"\tGroup Name: %s\n" +"%s%s%s\n" +"The connection details can be changed using the \"Edit\" button.\n" +msgstr "" +"Följande vpnc-VPN-anslutning kommer att skapas:\n" +"\n" +"\tNamn: %s\n" +"\n" +"\tGateway: %s\n" +"\tGruppnamn: %s\n" +"%s%s%s\n" +"Anslutningsdetaljerna kan ändras genom att använda knappen \"Redigera\".\n" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:544 +msgid "TCP tunneling not supported" +msgstr "TCP-tunnling stöds inte" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:546 +#, c-format +msgid "" +"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." +msgstr "" +"VPN-inställningsfilen \"%s\" anger att VPN-trafiken ska tunnlas genom TCP " +"vilket för tillfället inte stöds i vpnc-programvaran.\n" +"\n" +"Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det " +"kanske inte fungerar som väntat." + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:570 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "Kan inte importera inställningar" + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:572 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data." + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:589 +msgid "Select file to import" +msgstr "Välj fil att importera" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:744 +msgid "Save as..." +msgstr "Spara som..." + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:774 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan." + +#: vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c:777 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Vill du ersätta den med den du håller på att spara?" + +#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:115 +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +msgstr "" +"VPN-inloggningen misslyckades eftersom användarnamnet och lösenordet inte " +"accepterades." + +#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:117 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "" +"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde startas." + +#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:119 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "" +"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde ansluta " +"till VPN-servern." + +#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:121 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "" +"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-konfigurationsalternativen var " +"ogiltiga." + +#: vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c:123 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "" +"VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet mottog en ogiltig " +"konfiguration från VPN-servern." +