diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 68c97d7152..061ba60db5 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -3,966 +3,1762 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ankit Patel , 2004. -# Sweta Kothari , 2009, 2010. +# Sweta Kothari , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:38+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 14:45+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74 -#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/connections.c:162 +msgid "GROUP" +msgstr "GROUP" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "ROUTE" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMAIN" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "OPTION" + +#: ../cli/src/common.c:366 +msgid "unmanaged" +msgstr "અસંચાલિત થયેલ" + +#: ../cli/src/common.c:368 +msgid "unavailable" +msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" + +#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +msgid "disconnected" +msgstr "તૂટેલ જોડાણ" + +#: ../cli/src/common.c:372 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (તૈયાર કરો)" + +#: ../cli/src/common.c:374 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/common.c:376 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" + +#: ../cli/src/common.c:378 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/common.c:380 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP જોડાણને ચકાસી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/common.c:382 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +msgid "connected" +msgstr "જોડાયેલ" + +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633 +#| msgid "activating" +msgid "deactivating" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે" + +#: ../cli/src/common.c:388 +msgid "connection failed" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636 +#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1351 +#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:591 +#: ../cli/src/settings.c:619 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:462 +#: ../src/main.c:481 +msgid "unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../cli/src/common.c:399 +msgid "No reason given" +msgstr "કારણ આપેલ નથી" + +#: ../cli/src/common.c:402 +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" + +#: ../cli/src/common.c:405 +msgid "Device is now managed" +msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ છે" + +#: ../cli/src/common.c:408 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ નથી" + +#: ../cli/src/common.c:411 +#| msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન માટે પહેલેથી તૈયાર કરી શક્યુ નહિં" + +#: ../cli/src/common.c:414 +msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"IP રૂપરેખાંકનને આરક્ષિત રાખી શક્યા નહિં (ઉપલબ્ધ સરનામું નથી, સમય સમાપ્તિ, વગેરે.)" + +#: ../cli/src/common.c:417 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "IP રૂપરેખાંકન લાંબા સમય સુધી માન્ય નથી" + +#: ../cli/src/common.c:420 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "ખાનગીની જરૂરિયાત હતી, પરંતુ પૂરુ પાડેલ નથી" + +#: ../cli/src/common.c:423 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટનું જોડાણ તૂટી ગયુ" + +#: ../cli/src/common.c:426 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:429 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:432 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ સત્તાધિકરણ કરવા માટે લાંબો સમય લીધો" + +#: ../cli/src/common.c:435 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે PPP સેવા નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:438 +#| msgid "VPN disconnected" +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "તૂટી ગયેલ PPP સેવા જોડાણ" + +#: ../cli/src/common.c:441 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:444 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:447 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ ભૂલ" + +#: ../cli/src/common.c:450 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:453 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "શરૂ કરતી વખતે વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:456 +#| msgid "connection failed" +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:459 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે AutoIP સેવા નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:462 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP સેવા ભૂલ" + +#: ../cli/src/common.c:465 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP સેવા નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:468 +msgid "The line is busy" +msgstr "લાઇન વ્યસ્ત છે" + +#: ../cli/src/common.c:471 +msgid "No dial tone" +msgstr "ડાયલ ટોન નથી" + +#: ../cli/src/common.c:474 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "કૅરિઅર સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં" + +#: ../cli/src/common.c:477 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "ડાયલ કરવાની માંગણીનો સમય સમાપ્ત" + +#: ../cli/src/common.c:480 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "ડાયલ કરવાનો પ્રયાસ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:483 +#| msgid "Error: Connection activation failed." +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:486 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "ખાસ APN ને પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:489 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "નેટવર્કો માટે શોધી રહ્યા નથી" + +#: ../cli/src/common.c:492 +msgid "Network registration denied" +msgstr "નામંજૂર થયેલ નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન" + +#: ../cli/src/common.c:495 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" + +#: ../cli/src/common.c:498 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "સૂચિત નેટવર્ક સાથે રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:501 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN ચકાસણી નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:504 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "ઉપકરણ માટે જરૂરી ફર્મવેર ગુમ થઇ શકે છે" + +#: ../cli/src/common.c:507 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device was removed" +msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ" + +#: ../cli/src/common.c:510 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "NetworkManager નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં જતુ રહ્યુ" + +#: ../cli/src/common.c:513 +#| msgid "no active connection or device" +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "ઉપકરણનું સક્રિય જોડાણ અદૃશ્ય" + +#: ../cli/src/common.c:516 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "વપરાશકર્તા અથવા ક્લાયન્ટ દ્દારા ઉપકરણનું જોડાણ તૂટી ગયુ" + +#: ../cli/src/common.c:519 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "કૅરિઅર/કડી બદલાયેલ છે" + +#: ../cli/src/common.c:522 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "ઉપકરણનાં હાલનાં જોડાણને ધારેલ હતુ" + +#: ../cli/src/common.c:525 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "સપ્લીકન્ટ હવે ઉપલબ્ધ નથી" + +#: ../cli/src/common.c:528 +#| msgid "'dhcpcd' could be found." +msgid "The modem could not be found" +msgstr "મોડેમ મળી શકે તેમ નથી" + +#: ../cli/src/common.c:531 +#| msgid "the connection attempt timed out" +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "બ્લુટુથ જોડાણ નિષ્ફળ અથવા સમયસમાપ્તિ" + +#: ../cli/src/common.c:534 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "GSM મોડેમનું SIM કાર્ડ દાખલ થયેલ છે" + +#: ../cli/src/common.c:537 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "GSM મોડેમનું SIM PIN જરૂરી છે" + +#: ../cli/src/common.c:540 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "GSM મોડેમનું SIM PUK જરૂરી છે" + +#: ../cli/src/common.c:543 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "GSM મોડેમનું SIM ખોટુ છે" + +#: ../cli/src/common.c:546 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "InfiniBand ઉપકરણ જોડાયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી" + +#: ../cli/src/common.c:549 +#| msgid "connection failed" +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "જોડાણની નિર્ભરતા નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:552 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "ADSL બ્રિજ પર RFC 2684 ઇથરનેટ સાથે સમસ્યા" + +#: ../cli/src/common.c:555 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "ModemManager બિનઉપલબ્ધ છે" + +#: ../cli/src/common.c:558 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129 +#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:199 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 -msgid "DEVICES" -msgstr "DEVICES" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77 -msgid "SCOPE" -msgstr "SCOPE" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 -msgid "DEFAULT" -msgstr "DEFAULT" - -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:64 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SERVICE" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "SPEC-OBJECT" - -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:66 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:78 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:62 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:63 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIMESTAMP-REAL" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 4 +#. 13 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONNECT" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "READONLY" msgstr "READONLY" -#: ../cli/src/connections.c:157 +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-PATH" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "DEVICES" +msgstr "DEVICES" + +#. 3 +#. 1 +#. 8 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "STATE" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:133 +msgid "DEFAULT" +msgstr "DEFAULT" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:134 +#| msgid "DEFAULT" +msgid "DEFAULT6" +msgstr "DEFAULT6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:135 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJECT" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:138 +msgid "CON-PATH" +msgstr "CON-PATH" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:139 +msgid "ZONE" +msgstr "ZONE" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:140 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "MASTER-PATH" + +#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82 +msgid "GENERAL" +msgstr "GENERAL" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:149 +#| msgid "TKIP" +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:164 +#| msgid "NAME" +msgid "USERNAME" +msgstr "USERNAME" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:165 +msgid "GATEWAY" +msgstr "GATEWAY" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:166 +msgid "BANNER" +msgstr "BANNER" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:167 +#| msgid "STATE" +msgid "VPN-STATE" +msgstr "VPN-STATE" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:168 +msgid "CFG" +msgstr "CFG" + +#: ../cli/src/connections.c:190 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id | uuid | system | user]\n" +#| " status\n" +#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" +#| "timeout ]\n" +#| " down id | uuid \n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" msgstr "" "વપરાશ: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536 +#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "ભૂલ: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538 +#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'con list': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:259 msgid "Connection details" msgstr "જોડાણો વિગતો" -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "system" -msgstr "સિસ્ટમ" - -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "user" -msgstr "વપરાશકર્તા" - -#: ../cli/src/connections.c:383 +#: ../cli/src/connections.c:484 msgid "never" msgstr "કદી નહિં" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643 -#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913 -#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917 -#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043 -#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123 -#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125 -#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127 -#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 -#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131 -#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133 -#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135 -#: ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267 +#: ../cli/src/settings.c:700 ../cli/src/settings.c:773 +#: ../cli/src/settings.c:893 ../cli/src/settings.c:1175 +#: ../cli/src/settings.c:1176 ../cli/src/settings.c:1178 +#: ../cli/src/settings.c:1180 ../cli/src/settings.c:1181 +#: ../cli/src/settings.c:1312 ../cli/src/settings.c:1313 +#: ../cli/src/settings.c:1314 ../cli/src/settings.c:1315 +#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1393 +#: ../cli/src/settings.c:1394 ../cli/src/settings.c:1395 +#: ../cli/src/settings.c:1396 ../cli/src/settings.c:1397 +#: ../cli/src/settings.c:1398 ../cli/src/settings.c:1399 +#: ../cli/src/settings.c:1400 ../cli/src/settings.c:1401 +#: ../cli/src/settings.c:1402 ../cli/src/settings.c:1403 +#: ../cli/src/settings.c:1404 ../cli/src/settings.c:1475 msgid "yes" msgstr "હાં" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544 -#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912 -#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915 -#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042 -#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044 -#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124 -#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126 -#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128 -#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130 -#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132 -#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 -#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269 +#: ../cli/src/settings.c:700 ../cli/src/settings.c:702 +#: ../cli/src/settings.c:773 ../cli/src/settings.c:893 +#: ../cli/src/settings.c:1175 ../cli/src/settings.c:1176 +#: ../cli/src/settings.c:1178 ../cli/src/settings.c:1180 +#: ../cli/src/settings.c:1181 ../cli/src/settings.c:1312 +#: ../cli/src/settings.c:1313 ../cli/src/settings.c:1314 +#: ../cli/src/settings.c:1315 ../cli/src/settings.c:1392 +#: ../cli/src/settings.c:1393 ../cli/src/settings.c:1394 +#: ../cli/src/settings.c:1395 ../cli/src/settings.c:1396 +#: ../cli/src/settings.c:1397 ../cli/src/settings.c:1398 +#: ../cli/src/settings.c:1399 ../cli/src/settings.c:1400 +#: ../cli/src/settings.c:1401 ../cli/src/settings.c:1402 +#: ../cli/src/settings.c:1403 ../cli/src/settings.c:1404 +#: ../cli/src/settings.c:1475 msgid "no" msgstr "ના" -#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500 -msgid "System connections" -msgstr "સિસ્ટમ જોડાણો" +#: ../cli/src/connections.c:560 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection list" +msgstr "જોડાણ યાદી" -#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513 -msgid "User connections" -msgstr "વપરાશકર્તા જોડાણો" - -#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334 -#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359 -#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452 -#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973 -#: ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110 +#: ../cli/src/connections.c:1648 ../cli/src/connections.c:1663 +#: ../cli/src/connections.c:1672 ../cli/src/connections.c:1682 +#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1802 +#: ../cli/src/connections.c:1904 ../cli/src/devices.c:1041 +#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169 +#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562 +#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586 +#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818 +#: ../cli/src/devices.c:1825 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે." -#: ../cli/src/connections.c:487 +#: ../cli/src/connections.c:586 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Error: %s - આવા જોડાણ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383 -#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986 +#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1707 +#: ../cli/src/connections.c:1819 ../cli/src/connections.c:1911 +#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610 +#: ../cli/src/devices.c:1831 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:528 +#: ../cli/src/connections.c:601 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "ભૂલ: યોગ્ય પરિમાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572 -#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274 +#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2004 +#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "ભૂલ: %s." +#: ../cli/src/connections.c:629 +msgid "activating" +msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે" + +#: ../cli/src/connections.c:631 +msgid "activated" +msgstr "સક્રિય થયેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:645 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)" + +#: ../cli/src/connections.c:647 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" + #: ../cli/src/connections.c:649 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:651 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/connections.c:653 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN જોડાયેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:655 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/connections.c:657 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ" + +#: ../cli/src/connections.c:710 ../cli/src/connections.c:720 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "ભૂલ: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'con status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/connections.c:658 +#: ../cli/src/connections.c:924 +#| msgid "Active connections" +msgid "Active connection details" +msgstr "સક્રિય જોડાણ વિગતો" + +#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1722 +#: ../cli/src/connections.c:1834 ../cli/src/connections.c:1925 +#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632 +#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "ભૂલ: મળી શકતુ નથી જો NetworkManager ચાલી રહ્યુ હોય: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1726 +#: ../cli/src/connections.c:1838 ../cli/src/connections.c:1929 +#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084 +#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636 +#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "ભૂલ: NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1096 msgid "Active connections" msgstr "સક્રિય જોડાણો" -#: ../cli/src/connections.c:1026 +#: ../cli/src/connections.c:1121 +#, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1126 +#, c-format +#| msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત પરિમાણ: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1233 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1034 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1241 msgid "no active connection or device" msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1084 +#: ../cli/src/connections.c:1312 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1086 +#: ../cli/src/connections.c:1315 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1097 -msgid "activating" -msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે" - -#: ../cli/src/connections.c:1099 -msgid "activated" -msgstr "સક્રિય થયેલ છે" - -#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125 -#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224 -#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469 -msgid "unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" - -#: ../cli/src/connections.c:1111 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)" - -#: ../cli/src/connections.c:1113 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" - -#: ../cli/src/connections.c:1115 -msgid "VPN connecting" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે" - -#: ../cli/src/connections.c:1117 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" - -#: ../cli/src/connections.c:1119 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN જોડાયેલ છે" - -#: ../cli/src/connections.c:1121 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ" - -#: ../cli/src/connections.c:1123 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ" - -#: ../cli/src/connections.c:1134 +#: ../cli/src/connections.c:1327 msgid "unknown reason" msgstr "અજ્ઞાત કારણ" -#: ../cli/src/connections.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1329 msgid "none" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1331 msgid "the user was disconnected" msgstr "વપરાશકર્તાનું જોડાણ તૂટી ગયુ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1333 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "આધાર નેટવર્ક જોડાણ અવરોધેલ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1335 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN સેવા અનિચ્છનિય રીતે બંધ થયેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1337 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1339 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "જોડાણનો પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1341 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN સેવા એ સમય પર શરૂ થઇ ન હતી" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1343 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "શરૂ કરતી વખતે VPN સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1345 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "યોગ્ય VPN ખાનગીઓ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1347 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "અયોગ્ય VPN ખાનગીપણા" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1349 msgid "the connection was removed" msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1170 +#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1571 #, c-format -msgid "state: %s\n" -msgstr "પરિસ્થિતિ: %s\n" +msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199 -#, c-format -msgid "Connection activated\n" -msgstr "સક્રિય થયેલ જોડાણ\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1176 +#. Active connection failed and dissapeared, quit. +#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1472 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../cli/src/connections.c:1195 +#: ../cli/src/connections.c:1396 #, c-format -msgid "state: %s (%d)\n" -msgstr "પરિસ્થિતિ: %s (%d)\n" +msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "VPN જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1205 +#: ../cli/src/connections.c:1404 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811 +#: ../cli/src/connections.c:1501 ../cli/src/devices.c:974 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો." -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1562 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1279 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "ભૂલ: '%s' માટે સક્રિય જોડાણ પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા." - -#: ../cli/src/connections.c:1288 -#, c-format -msgid "Active connection state: %s\n" -msgstr "સક્રિય જોડાણ પરિસ્થિતિ: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1289 -#, c-format -msgid "Active connection path: %s\n" -msgstr "સક્રિય જોડાણ પાથ: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461 +#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1810 +#: ../cli/src/connections.c:1938 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882 +#: ../cli/src/connections.c:1702 ../cli/src/devices.c:1059 +#: ../cli/src/devices.c:1605 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ કિંમત '%s' યોગ્ય નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478 +#: ../cli/src/connections.c:1715 ../cli/src/connections.c:1827 +#: ../cli/src/connections.c:1918 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "ભૂલ: id અથવા uuid ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../cli/src/connections.c:1411 +#: ../cli/src/connections.c:1747 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1413 +#: ../cli/src/connections.c:1749 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1505 +#: ../cli/src/connections.c:1863 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "ચેતવણી: જોડાણ સક્રિય થયેલ નથી\n" -#: ../cli/src/connections.c:1561 +#: ../cli/src/connections.c:1877 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "ભૂલ: જોડાણ નિરાકરણ નિષ્ફળ: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1995 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: 'con' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1597 +#: ../cli/src/connections.c:2063 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "ભૂલ: D-Bus નું જોડાણ કરી શક્યા નહિં." -#: ../cli/src/connections.c:1604 +#: ../cli/src/connections.c:2071 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:2081 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "ભૂલ: વપરાશકર્તા સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી." - -#: ../cli/src/connections.c:1622 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "ભૂલ: જોડાણોને પ્રાપ્ત કરી શકાતા નથી: સુયોજનો સેવાઓ ચાલી રહી નથી." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" -#. 1 -#. 4 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 -msgid "STATE" -msgstr "STATE" - -#: ../cli/src/devices.c:71 -msgid "GENERAL" -msgstr "GENERAL" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "CAPABILITIES" msgstr "CAPABILITIES" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-PROPERTIES" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WIRED-PROPERTIES" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:76 -msgid "IP4-SETTINGS" -msgstr "IP4-SETTINGS" +#: ../cli/src/devices.c:87 +#| msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-PROPERTIES" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:77 -msgid "IP4-DNS" -msgstr "IP4-DNS" +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +#| msgid "DNS" +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:89 +#| msgid "IP4-DNS" +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:90 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:91 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:92 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "VENDOR" +msgstr "VENDOR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:110 msgid "DRIVER" msgstr "DRIVER" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:111 +#| msgid "DRIVER" +msgid "DRIVER-VERSION" +msgstr "DRIVER-VERSION" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "FIRMWARE-VERSION" +msgstr "FIRMWARE-VERSION" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:115 +msgid "REASON" +msgstr "REASON" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:116 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:117 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "IP-IFACE" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:118 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "NM-MANAGED" + +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:120 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "FIRMWARE-MISSING" + +#. 15 +#: ../cli/src/devices.c:121 +#| msgid "AUTOCONNECT" +msgid "CONNECTION" +msgstr "CONNECTION" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/devices.c:130 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "CARRIER-DETECT" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:100 +#: ../cli/src/devices.c:131 msgid "SPEED" msgstr "SPEED" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:140 msgid "CARRIER" msgstr "CARRIER" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:150 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:151 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:152 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:153 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:154 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:132 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" +#: ../cli/src/devices.c:164 +#| msgid "FREQ" +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:133 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" +#: ../cli/src/devices.c:165 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:134 -msgid "GATEWAY" -msgstr "GATEWAY" +#: ../cli/src/devices.c:166 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:167 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:168 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:143 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:179 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:180 msgid "MODE" msgstr "MODE" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "FREQ" msgstr "FREQ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:158 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "SECURITY" msgstr "SECURITY" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGS" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:186 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGS" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:163 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVE" -#: ../cli/src/devices.c:186 +#: ../cli/src/devices.c:223 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface ]\n" +#| " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +#| " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " +"[iface ] [bssid ] [name ]\n" +" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" "વપરાશ: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " +"[iface ] [bssid ] [name ]\n" +" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:206 -msgid "unmanaged" -msgstr "અસંચાલિત થયેલ" - -#: ../cli/src/devices.c:208 -msgid "unavailable" -msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89 -msgid "disconnected" -msgstr "તૂટેલ જોડાણ" - -#: ../cli/src/devices.c:212 -msgid "connecting (prepare)" -msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (તૈયાર કરો)" - -#: ../cli/src/devices.c:214 -msgid "connecting (configuring)" -msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે)" - -#: ../cli/src/devices.c:216 -msgid "connecting (need authentication)" -msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" - -#: ../cli/src/devices.c:218 -msgid "connecting (getting IP configuration)" -msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" - -#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87 -msgid "connected" -msgstr "જોડાયેલ" - -#: ../cli/src/devices.c:222 -msgid "connection failed" -msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" - -#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380 -msgid "Unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" - -#: ../cli/src/devices.c:277 +#: ../cli/src/devices.c:323 msgid "(none)" msgstr "(કંઇ નહિં)" -#: ../cli/src/devices.c:302 -#, c-format -msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: ભૂલ એ IP4 સરનામા 0x%X માં રૂપાંતર થઇ રહી છે" - -#: ../cli/src/devices.c:349 +#: ../cli/src/devices.c:379 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:350 +#: ../cli/src/devices.c:380 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:359 +#: ../cli/src/devices.c:389 msgid "Encrypted: " msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ: " -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/devices.c:394 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:366 +#: ../cli/src/devices.c:396 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:368 +#: ../cli/src/devices.c:398 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:371 +#: ../cli/src/devices.c:401 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Infrastructure" msgstr "ઇન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર" -#: ../cli/src/devices.c:442 +#: ../cli/src/devices.c:445 +msgid "Home" +msgstr "ઘર" + +#: ../cli/src/devices.c:448 +msgid "Partner" +msgstr "ભાગીદાર" + +#: ../cli/src/devices.c:451 +msgid "Roaming" +msgstr "ફરવુ" + +#: ../cli/src/devices.c:523 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "ભૂલ: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:444 +#: ../cli/src/devices.c:525 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'dev list': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/devices.c:453 +#: ../cli/src/devices.c:534 msgid "Device details" msgstr "ઉપકરણ વિગતો" -#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827 +#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000 +#: ../cli/src/utils.c:477 msgid "(unknown)" msgstr "(અજ્ઞાત)" -#: ../cli/src/devices.c:484 -msgid "unknown)" -msgstr "અજ્ઞાત)" +#: ../cli/src/devices.c:591 +#| msgid "connected" +msgid "not connected" +msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../cli/src/devices.c:510 +#: ../cli/src/devices.c:618 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "on" msgstr "ચાલુ" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "off" msgstr "બંધ" -#: ../cli/src/devices.c:710 +#: ../cli/src/devices.c:842 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "ભૂલ: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:712 +#: ../cli/src/devices.c:844 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'dev status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/devices.c:719 +#: ../cli/src/devices.c:867 msgid "Status of devices" msgstr "ઉપકરણોની પરિસ્થિતિ" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:898 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "ભૂલ: '%s' દલીલ ગેરહાજર છે." -#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035 +#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:799 +#: ../cli/src/devices.c:962 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ." -#: ../cli/src/devices.c:824 +#: ../cli/src/devices.c:997 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' (%s) નું જોડાણ તૂટવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../cli/src/devices.c:832 +#: ../cli/src/devices.c:1010 #, c-format -msgid "Device state: %d (%s)\n" -msgstr "ઉપકરણ પરિસ્થિતિ: %d (%s)\n" +#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" +msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ.\n" -#: ../cli/src/devices.c:896 +#: ../cli/src/devices.c:1073 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "ભૂલ: iface ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." -#: ../cli/src/devices.c:1011 +#: ../cli/src/devices.c:1203 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "ભૂલ: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1013 +#: ../cli/src/devices.c:1205 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'dev wifi': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1020 +#: ../cli/src/devices.c:1228 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi સ્કેન યાદી" -#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109 +#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319 #, c-format -msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." -msgstr "ભૂલ: hwaddr '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "ભૂલ: bssid '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1072 +#: ../cli/src/devices.c:1282 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1396 +#, c-format +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણ બનાવેલ છે અને ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય થયેલ છે\n" + +#: ../cli/src/devices.c:1355 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." +msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1380 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણ ઉમેરવા/સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1388 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ: અજ્ઞાત ભૂલ" + +#: ../cli/src/devices.c:1532 +#, c-format +#| msgid "Error: %s argument is missing." +msgid "Error: SSID or BSSID are missing." +msgstr "ભૂલ: SSID અથવા BSSID ગુમ થયેલ છે." + +#: ../cli/src/devices.c:1555 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgstr "ભૂલ: bssid દલીલ કિંમત '%s' એ માન્ય BSSID નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1579 +#, c-format +msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "ભૂલ: wep-key-type દલીલ કિંમત '%s' અયોગ્ય છે, 'key' અથવા 'phrase' ને વાપરો." + +#: ../cli/src/devices.c:1619 +#, c-format +msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." +msgstr "ભૂલ: (%s) માં BSSID સાથે જોડાવું bssid દલીલમાંથી અલગ પડે છે (%s)." + +#: ../cli/src/devices.c:1625 +#, c-format +msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." +msgstr "ભૂલ: પરિમાણ '%s' ક્યાંતો SSID અથવા BSSID નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1654 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1656 +#, c-format +#| msgid "Error: No suitable device found." +msgid "Error: No Wi-Fi device found." +msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1674 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: No network with SSID '%s' found." +msgstr "ભૂલ: SSID '%s' સાથે નેટવર્ક મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1676 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." +msgstr "ભૂલ: BSSID '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1774 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: 'dev wifi' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1183 +#: ../cli/src/devices.c:1850 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev wimax': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1852 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev wimax': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1875 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP યાદી" + +#: ../cli/src/devices.c:1912 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "ભૂલ: નામ '%s' સાથે NSP મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1923 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' WiMAX ઉપકરણ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1954 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "ભૂલ: nsp '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1981 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "ભૂલ: 'dev wimax' આદેશ '%s' માન્ય નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:2031 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: 'dev' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "RUNNING" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "NET-ENABLED" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-HARDWARE" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDWARE" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#| msgid "WIFI-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDWARE" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + #: ../cli/src/network-manager.c:62 +msgid "PERMISSION" +msgstr "PERMISSION" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../cli/src/network-manager.c:77 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " sleep\n" +#| " wakeup\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " +"wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" permissions\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "વપરાશ: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " +"wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" permissions\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:83 +#: ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "asleep" msgstr "સૂતેલું" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:110 msgid "connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#: ../cli/src/network-manager.c:112 +msgid "connected (local only)" +msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સ્થાનિક)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:114 +#| msgid "connected" +msgid "connected (site only)" +msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સાઇટ)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#| msgid "connecting" +msgid "disconnecting" +msgstr "જોડાઇ તૂટી રહ્યુ છે" + +#: ../cli/src/network-manager.c:158 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "ભૂલ: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#: ../cli/src/network-manager.c:160 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'nm status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:134 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "enabled" +msgstr "સક્રિય થયેલ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:193 msgid "NetworkManager status" msgstr "NetworkManager પરિસ્થિતિ" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 -msgid "enabled" -msgstr "સક્રિય થયેલ" - -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 -msgid "disabled" -msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" - -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:196 msgid "running" msgstr "ચાલી રહ્યુ છે" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:196 msgid "not running" msgstr "ચાલી રહ્યુ નથી" -#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:271 +msgid "auth" +msgstr "સત્તા" + +#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'nm permissions': %s" +msgstr "ભૂલ: 'nm permissions': %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'nm permissions': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager permissions" +msgstr "NetworkManager પરવાનગીઓ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ બસમાં જોડી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "ભૂલ: D-Bus ઑબ્જેક્ટ પ્રોક્સીને બનાવી શક્યા નહિં." + +#: ../cli/src/network-manager.c:367 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "સ્લીપમાં ભૂલ: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: '--fields' કિંમત '%s' એ અહિંયા યોગ્ય નથી; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:209 +#: ../cli/src/network-manager.c:424 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "Networking enabled" +msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય" + +#: ../cli/src/network-manager.c:440 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'enable' પરિમાણ: '%s'; 'true' અથવા 'false' વાપરો." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "ભૂલ: સ્લીપીંગ પરિસ્થિતિ NetworkManager દ્દારા નિકાસ થયેલ નથી." + +#: ../cli/src/network-manager.c:458 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'sleep' પરિમાણ: '%s'; 'true' અથવા 'false' વાપરો" + +#: ../cli/src/network-manager.c:479 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi સક્રિય થયેલ" -#: ../cli/src/network-manager.c:220 +#: ../cli/src/network-manager.c:495 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wifi' પરિમાણ: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:241 +#: ../cli/src/network-manager.c:517 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN સક્રિય થયેલ" -#: ../cli/src/network-manager.c:252 +#: ../cli/src/network-manager.c:533 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wwan' પરિમાણ: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:263 +#: ../cli/src/network-manager.c:556 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX સક્રિય" + +#: ../cli/src/network-manager.c:572 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wimax' પરિમાણ: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:585 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: 'nm' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:76 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -973,6 +1769,8 @@ msgid "" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -991,6 +1789,8 @@ msgstr "" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1000,559 +1800,894 @@ msgstr "" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:121 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ '%s' અજ્ઞાત છે, 'nmcli help' નો પ્રયત્ન કરો." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:151 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:156 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ '--pretty' સાથે પરસ્પર અનોખું છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:164 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:169 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ '--terse' સાથે પરસ્પર અનોખું છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:179 ../cli/src/nmcli.c:195 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય દલીલ નથી." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:211 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:219 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli સાધન, આવૃત્તિ %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:225 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે, 'nmcli -help' નો પ્રયત્ન કરો." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:244 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "સંકેત %d પકડ્યુ, બંધ કરી રહ્યા છે..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "ભૂલ: NetworkManager નું જોડાણ કરી શક્યા નહિં." +#: ../cli/src/nmcli.c:269 +#| msgid "Error: Could not get user settings." +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "ભૂલ: NMClient ઑબ્જેક્ટને બનાવી શક્યા નહિં." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:285 msgid "Success" msgstr "સફળ" -#: ../cli/src/settings.c:407 +#: ../cli/src/settings.c:525 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" -#: ../cli/src/settings.c:409 +#: ../cli/src/settings.c:527 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bit પાસફ્રેઝ)" -#: ../cli/src/settings.c:412 +#: ../cli/src/settings.c:530 ../cli/src/settings.c:658 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (અજ્ઞાત)" -#: ../cli/src/settings.c:438 +#: ../cli/src/settings.c:556 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (અજ્ઞાત)" -#: ../cli/src/settings.c:444 +#: ../cli/src/settings.c:562 msgid "any, " msgstr "કોઇપણ, " -#: ../cli/src/settings.c:446 +#: ../cli/src/settings.c:564 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:566 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:568 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:570 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:572 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:574 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:576 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:578 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:580 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:582 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:584 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708 +#: ../cli/src/settings.c:586 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:588 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:606 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "0 (NONE)" + +#: ../cli/src/settings.c:612 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "REORDER_HEADERS, " + +#: ../cli/src/settings.c:614 +msgid "GVRP, " +msgstr "GVRP, " + +#: ../cli/src/settings.c:616 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "LOOSE_BINDING, " + +#: ../cli/src/settings.c:652 +#, c-format +#| msgid "disabled" +msgid "%d (disabled)" +msgstr "%d (નિષ્ક્રિય)" + +#: ../cli/src/settings.c:654 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer public IP)" +msgstr "%d (સક્રિય, સાર્વજનિક IP પસંદ કર્યુ છે)" + +#: ../cli/src/settings.c:656 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" +msgstr "%d (સક્રિય, કામચલાઉ IP પસંદ કર્યુ છે)" + +#: ../cli/src/settings.c:777 ../cli/src/settings.c:973 +#: ../cli/src/settings.c:1682 msgid "auto" msgstr "સ્વયં" -#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172 -msgid "not set" -msgstr "સુયોજિત નથી" +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "IP4 સરનામાં '0x%X' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરવામાં ભૂલ" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "IP6 સરનામું '%s' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરતી વખતે ભૂલ" + +#: ../cli/src/utils.c:232 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:235 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:146 -#, c-format +#: ../cli/src/utils.c:254 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને '--fields' ની જરૂર છે" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:258 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને ચોક્કસ '--fields' વિકલ્પ કિંમતોની જરૂર છે, '%s' ની નહિં" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:468 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "ભૂલ: org.freedesktop.DBus માટે D-Bus ઑબ્જેક્ટ પ્રોક્સી બનાવી શક્યા નહિં" + +#: ../cli/src/utils.c:476 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "ભૂલ: NameHasOwner માંગણી નિષ્ફળ: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"ચેતવણી: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. ચેતવણીઓ પર પ્રતિબંધ " +"મૂકવા માટે --" +"nocheck વાપરો.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"ભૂલ: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. --nocheck મદદથી ચલાવવા " +"પર દબાણ કરો, પરંતુ પરિણામો ધારી શકાય તેમ નથી." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM કી ફાઇલ પાસે છેલ્લો ટેગ '%s' ન હતો." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "PEM ખાનગી કી ફાઇલ જેવી દેખાતી નથી." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:154 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "PEM ફાઇલ માહિતી ને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: Proc-Type એ પહેલો ટેગ ન હતો." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:178 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત Proc-Type ટેગ '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:188 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info એ બીજો ટેગ હતો નહિં." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: IV એ DEK-Info ટેગમાં શોધાયુ નહિં." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:206 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info ટેગમાં IV નું અયોગ્ય બંધારણ." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:219 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત ખાનગી કી સાઇફર '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:238 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "ખાનગી કીને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર '%s' પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો." +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 શરૂઆત ટૅગને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ." +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 અંત ટેગ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +#| msgid "Not enough memory to store file data." +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "ખાનગી કી માહિતીને સંગ્રહ કરવા પૂરતી મેમરી નથી." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "PKCS#8 ખાનગી કીને ડિકોડ કરવામાં નિષ્ફળતા." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "ફાઇલ માહિતીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:365 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV એ લંબાઇમાં બાઇટોનું બેકી નંબર જ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:374 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "IV ને સંગ્રહ કરવા માટે પૂરતી મેમરી નથી." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:385 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV એ બિન-હેક્ઝાડેસિમલ આંકડાઓને સમાવે છે." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "ખાનગી કી સાઇફર '%s' એ અજ્ઞાત હતુ." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:432 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "ખાનગી કી પ્રકાર ને નક્કી કરવાનું નિષ્ફળ." - -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:497 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ ખાનગી કીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "ખાનગી કી પ્રકાર ને નક્કી કરવાનું નિષ્ફળ." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "ક્રિપ્ટો એંજિન ને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "MD5 એંજિનને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %zd હોવી જ જોઇએ)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ કી બફર માટે પૂરતી મેમરી નથી." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: અનિચ્છનિય પેડિંગ લંબાઇ." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "માહિતીને એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %s " -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %s" +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "PKCS#8 ડિકોડરનું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "PKCS#8 ફાઇલને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં: %s" + #: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "ક્રિપ્ટો એંજિનને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "MD5 સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %d હોવી જ જોઇએ)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "ડિક્રિપ્શન સંદર્ભને આખરી રૂપ આપવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: ડિક્રિપ્ટ થયેલ માહિતી ઘણી લાંબી છે." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "ખાનગી કીનાં ડિક્રિપ્શનનને આખરી રૂપ આપવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "એનક્રિપ્શન સંદર્ભને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી માહિતીની અનિચ્છનિય સંખ્યા." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "UCS2 માં પાસવર્ડને રૂપાંતરિત કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 msgid "Could not generate random data." msgstr "રેન્ડમ માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી શક્યા નહિં." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "એનક્રિપ્શન કીને બનાવવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM ફાઇલ બનાવવા માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિંી પૂરતી નથી." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "PEM ફાઇલમાં IV ને લખવા માટે મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "PEM ફાઇલમાં અનક્રિપ્ટ થયેલ કી ને લખવા માટે મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM ફાઇલ માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં." -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "સિસ્ટમ નેટવર્કીંગ ને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ નેટવર્કીંગને નિષ્ક્રિય અથવા સક્રિય કરવાનું અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"NetworkManager ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિ અથવા સક્રિય સ્થિતિમાં મૂકો (સિસ્ટમ પાવર સંચાલન " +"દ્દારા ફક્ત વાપરવુ જોઇએ)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"સિસ્ટમ પોલિસી NetworkManager ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં મૂકલાનું અથવા સક્રિય સ્થિતિમાં " +"રાખવાનું અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "WiFi ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ WiFi ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"સિસ્ટમ પોલિસી એ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "WiMAX મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"સિસ્ટમ પોલિસી એ WiMAX મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું અટકાવે " +"છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "નેટવર્ક જોડાણોનાં નિયંત્રણની પરવાનગી આપો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ સુયોજનોનાં નિયંત્રણને અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે જોડાણ વહેંચણી" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે જોડાણ વહેંચણી" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "વ્યક્તિગત નેટવર્ક જોડાણો બદલો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ વ્યક્તિગત નેટવર્ક સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નેટવર્ક જોડાણો બદલો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નેટવર્ક સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામને બદલો" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામનાં બદલાવને અટકાવે છે" + +#: ../src/main.c:158 #, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s" +#| msgid "Failed to encrypt: %d." +msgid "Failed to set signal mask: %d" +msgstr "સંકેત માસ્ક ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#: ../src/main.c:167 #, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "Failed to create signal handling thread: %d" +msgstr "સંકેત સંચાલિત થ્રેડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#: ../src/main.c:182 #, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s" +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "%s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#: ../src/main.c:188 #, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "%s માં લખવાનું નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#: ../src/main.c:193 #, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંક કડી કેશને ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "%s ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#: ../src/main.c:236 #, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "NetworkManager પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે (pid %ld)\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#: ../src/main.c:376 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "NetworkManager આવૃત્તિને છાપો અને બહાર નીકળો" + +#: ../src/main.c:377 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "ડિમન બનો નહિં" + +#: ../src/main.c:378 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "બધી ચેતવણીઓને ફેટલ બનાવો" + +#: ../src/main.c:379 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "PID ફાઇલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરો" + +#: ../src/main.c:379 +msgid "filename" +msgstr "ફાઇલનામ" + +#: ../src/main.c:380 +msgid "State file location" +msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ સ્થાન" + +#: ../src/main.c:380 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "/path/to/state.file" + +#: ../src/main.c:381 +msgid "Config file location" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સ્થાન" + +#: ../src/main.c:381 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/path/to/config.file" + +#: ../src/main.c:382 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "',' દ્દારા અલગ થયેલ પ્લગઇનોની યાદી" + +#: ../src/main.c:382 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "પ્લગઇન1,પ્લગઇન2" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:384 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "લૉગ સ્તર: [ERR, WARN, INFO, DEBUG] માંના એક" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:387 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" +msgstr "" +"',' દ્દારા અલગ થયેલ લૉગ ડોમેઇન: આમાંનુ કોઇપણ સંયોજન\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" + +#: ../src/main.c:393 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "ઇન્ટરનેટ જોડાણને ચકાસવા માટે http(s) સરનામું" + +#: ../src/main.c:394 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "જોડાણ ચકાસણી વચ્ચેનો અંતરાલ (સેકંડ માં)" + +#: ../src/main.c:395 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "જવાબની ઇચ્છિત શરૂઆત" + +#: ../src/main.c:395 +msgid "Bingo!" +msgstr "બિન્ગો!" + +#: ../src/main.c:400 #, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "કડી કેશને સુધારો કરતી વખતે ભૂલ: %s" +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "GModules એ તમારાં પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી!\n" -#: ../src/main.c:502 +#: ../src/main.c:423 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"NetworkManager બધા નેટવર્ક જોડાણોને મોનિટર કરે છે અને આપમેળે વાપરવા માટે સારામાં સારા " +"જોડાણને પસંદ કરે છે.\n" +"તે પણ વાયરલેસ પ્રવેશ બિંદુને સ્પષ્ટ કરવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે કે જે " +"કમ્પ્યૂટરમાં વાયરલેસ કાર્ડ તેની સાથે સંકળાયેલ\n" +"હોવા જોઇએ." + +#: ../src/main.c:429 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n" +msgstr "" +"અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n" -#: ../src/main.c:562 +#: ../src/main.c:439 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "તમારે NetworkManager ને ચલાવવા રુટ તમારે રુટ હોલુ જરૂરી જ છે!\n" + +#: ../src/main.c:460 +#, c-format +#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "રૂપરેખાંકનને વાંચવાનુ નિષ્ફળ: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:471 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદીને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 +#: ../src/main.c:478 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:495 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "ડિમોનાઇઝ કરી શક્યા નહિં: %s [ભૂલ %u]\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# ને NetworkManager દ્દારા બનાવેલ છે\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1561,79 +2696,238 @@ msgstr "" "# ને %s માંથી ભેગુ કરેલ છે\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ન વાપરી શકાય તેવુ DHCP ક્લાઇન્ટ મળી શકે છે." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient' મળી શકે છે." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd' મળી શકે છે." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત DHCP ક્લાઇન્ટ '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:380 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "નોંધ: libc સુધારનાર એ ૩ નામ સર્વરો કરતા વધારે આધારને સમાવી શકતુ નથી." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:382 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "નીચે યાદી થયેલ નામસર્વરો એ ઓળખી શકાતા નથી." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:131 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "અજ્ઞાત લોગ સ્તર '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:156 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "અજ્ઞાત લોગ ડોમેઇન '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:343 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "નોંધ: libc સુધારનાર એ ૩ નામ સર્વરો કરતા વધારે આધારને સમાવી શકતુ નથી." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:345 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "નીચે યાદી થયેલ નામસર્વરો એ ઓળખી શકાતા નથી." - -#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:281 ../src/nm-device-bt.c:351 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "%s સ્વયં કરો" +#| msgid "connection failed" +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Connexion CDMA %d" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549 ../src/nm-device-bt.c:347 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Connexion GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "Bond connection %d" +msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "ADSL connection %d" +msgstr "ADSL જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:322 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +#| msgid "Active connections" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "વાયર થયેલ જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "InfiniBand જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "મેશ %d" + +#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-manager.c:661 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN જોડાણ %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંક કડી કેશને ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "કડી કેશને સુધારો કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94 msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે જોડાણ વહેંચણી" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641 +msgid "Bond" +msgstr "બોન્ડ" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે જોડાણ વહેંચણી" +#: ../test/nm-online.c:112 +#, c-format +#| msgid "connecting" +msgid "\rConnecting" +msgstr "\rજોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામને બદલો" +#: ../test/nm-online.c:143 +msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)" +msgstr "જોડાણ માટે રાહ જોવાનો સમય, સેકંડમાં (મૂળભૂત 30 છે)" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "સિસ્ટમ જોડાણોને બદલો" +#: ../test/nm-online.c:144 +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "તરત જ બહાર નીકળો જો NetworkManager ચાલી ન રહ્યુ હોય અથવા જોડાઇ ન રહ્યુ હોય" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે" +#: ../test/nm-online.c:145 +msgid "Don't print anything" +msgstr "કંઇપણ છાપો નહિં" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામનાં બદલાવને અટકાવે છે" +#: ../test/nm-online.c:163 +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." +msgstr "NetworkManager માં સફળ જોડાણ માટે રાહ જોવે છે." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે" +#: ../test/nm-online.c:169 ../test/nm-online.c:178 +#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "" +"અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે" +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "SCOPE" +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "DBUS-SERVICE" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "સિસ્ટમ" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "વપરાશકર્તા" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "સિસ્ટમ જોડાણો" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "વપરાશકર્તા જોડાણો" + +#~ msgid "state: %s\n" +#~ msgstr "પરિસ્થિતિ: %s\n" + +#~ msgid "Connection activated\n" +#~ msgstr "સક્રિય થયેલ જોડાણ\n" + +#~ msgid "state: %s (%d)\n" +#~ msgstr "પરિસ્થિતિ: %s (%d)\n" + +#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +#~ msgstr "ભૂલ: '%s' માટે સક્રિય જોડાણ પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા." + +#~ msgid "Active connection state: %s\n" +#~ msgstr "સક્રિય જોડાણ પરિસ્થિતિ: %s\n" + +#~ msgid "Active connection path: %s\n" +#~ msgstr "સક્રિય જોડાણ પાથ: %s\n" + +#~ msgid "IP4-SETTINGS" +#~ msgstr "IP4-SETTINGS" + +#~ msgid "PREFIX" +#~ msgstr "PREFIX" + +#~ msgid "unknown)" +#~ msgstr "અજ્ઞાત)" + +#~ msgid "Device state: %d (%s)\n" +#~ msgstr "ઉપકરણ પરિસ્થિતિ: %d (%s)\n" + +#~ msgid "not set" +#~ msgstr "સુયોજિત નથી" + +#~ msgid "Auto %s" +#~ msgstr "%s સ્વયં કરો"