From ad808e9a26073677d8d02e47bace5d71ec2607eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Tue, 24 Feb 2026 17:16:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Kazakh translation --- po/kk.po | 7103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 4508 insertions(+), 2595 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 8383405086..01e77f12a7 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,9 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-28 14:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-11 21:52+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-17 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-24 22:10+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -35,8 +36,11 @@ msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "Жүйе саясаты NetworkManager-ді қайта жүктеуге рұқсат етпейді" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:32 -msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" -msgstr "NetworkManager-ді ұйықтату немесе ояту (тек жүйенің қуатты басқару жүйесі қолдануы керек)" +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power " +"management)" +msgstr "" +"NetworkManager-ді ұйықтату немесе ояту (тек жүйенің қуатты басқару жүйесі қолдануы керек)" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" @@ -56,7 +60,9 @@ msgstr "Мобильді кең жолақты құрылғыларды іске #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "Жүйе саясаты мобильді кең жолақты құрылғыларды іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" +msgstr "" +"Жүйе саясаты мобильді кең жолақты құрылғыларды іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат " +"етпейді" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" @@ -64,7 +70,9 @@ msgstr "WiMAX мобильді кең жолақты құрылғыларын і #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:60 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Жүйе саясаты WiMAX мобильді кең жолақты құрылғыларын іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" +msgstr "" +"Жүйе саясаты WiMAX мобильді кең жолақты құрылғыларын іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат " +"етпейді" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:68 msgid "Allow control of network connections" @@ -112,7 +120,8 @@ msgstr "Барлық пайдаланушылар үшін желілік қос #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:117 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Жүйе саясаты барлық пайдаланушылар үшін желілік баптауларды өзгертуге рұқсат етпейді" +msgstr "" +"Жүйе саясаты барлық пайдаланушылар үшін желілік баптауларды өзгертуге рұқсат етпейді" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:126 msgid "Modify persistent system hostname" @@ -164,7 +173,8 @@ msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9009 +#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9060 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL қосылымы" @@ -201,11 +211,13 @@ msgstr "DUN сұралды, бірақ Bluetooth құрылғысы DUN қолд msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "DUN қосылымында GSM немесе CDMA баптауы болуы тиіс" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:920 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:920 msgid "GSM connection" msgstr "GSM қосылымы" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:940 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:940 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA қосылымы" @@ -238,7 +250,8 @@ msgstr "Dummy қосылымы" msgid "Wired connection %d" msgstr "Сымды қосылым %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1660 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9053 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1660 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9105 msgid "Veth connection" msgstr "Veth қосылымы" @@ -250,7 +263,12 @@ msgstr "PPPoE қосылымы" msgid "Wired connection" msgstr "Сымды қосылым" -#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9024 +#: src/core/devices/nm-device-geneve.c:276 +msgid "Geneve connection" +msgstr "Geneve қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9076 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand қосылымы" @@ -270,15 +288,15 @@ msgstr "MACVLAN қосылымы" msgid "TUN connection" msgstr "TUN қосылымы" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:370 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9054 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:370 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9106 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN қосылымы" -#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9056 +#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9108 msgid "VRF connection" msgstr "VRF қосылымы" -#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9057 +#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9109 msgid "VXLAN connection" msgstr "VXLAN қосылымы" @@ -421,7 +439,8 @@ msgstr "Қатынау нүктесі шифрланбаған, бірақ ба #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP" -msgstr "WPA аутентификациясы EAP емес (түпнұсқа) LEAP немесе Динамикалық WEP-пен үйлесімсіз" +msgstr "" +"WPA аутентификациясы EAP емес (түпнұсқа) LEAP немесе Динамикалық WEP-пен үйлесімсіз" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" @@ -516,7 +535,8 @@ msgstr "" msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Қызмет (daemon) ретінде іске қосу мүмкін емес: %s [қате %u]\n" -#: src/core/nm-config.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2176 +#: src/core/nm-config.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2176 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4367 #, c-format msgid "'%s' is not valid" @@ -583,35 +603,39 @@ msgstr "NetworkManager опциялары" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "NetworkManager опцияларын көрсету" -#: src/core/nm-manager.c:7001 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9055 +#: src/core/nm-manager.c:7001 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9107 msgid "VPN connection" msgstr "VPN қосылымы" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5660 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3343 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5660 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3344 #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:204 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5731 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3345 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5731 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3346 #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:222 msgid "Team" msgstr "Team" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6068 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3347 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6068 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3348 #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:213 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9111 src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9111 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 msgid "invalid json" msgstr "жарамсыз json" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3818 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3819 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "сұраным %s нәтижесімен сәтті аяқталды, бірақ объект сәйкес келмейтін күйде" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3910 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3911 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "операция сәтті аяқталды, бірақ %s объектісі жоқ" @@ -622,8 +646,10 @@ msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "%s:%zu орнында басталған жарамсыз торап: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 -msgid "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by \".conf\"" -msgstr "WireGuard конфигурациясының аты \".conf\" жалғауы бар жарамды интерфейс аты болуы керек" +msgid "" +"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by \".conf\"" +msgstr "" +"WireGuard конфигурациясының аты \".conf\" жалғауы бар жарамды интерфейс аты болуы керек" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format @@ -681,8 +707,11 @@ msgstr "Құрылғыда қосылым талап ететін Bluetooth мү msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "Қосылым dummy қосылымы болмады." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 -#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "Қосылым интерфейс атын көрсетпеді." @@ -717,15 +746,25 @@ msgstr "Құрылғы MAC (%s) қосылым тарапынан қара ті msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "Қосылым жалпы (generic) қосылым болмады." +#: src/libnm-client-impl/nm-device-geneve.c:158 +msgid "The connection was not a GENEVE connection." +msgstr "Қосылым GENEVE қосылымы болған жоқ." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-geneve.c:168 +msgid "The GENEVE identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның GENEVE идентификаторлары сәйкес келмеді." + #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "Қосылым InfiniBand қосылымы болмады." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "Жарамсыз құрылғы MAC адресі." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "Құрылғы мен қосылымның MAC адрестері сәйкес келмеді." @@ -829,134 +868,146 @@ msgstr "Құрылғыда қосылым талап ететін WPA2/RSN мү msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "Қосылым wpan қосылымы болмады." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 src/nmtui/nm-editor-utils.c:168 src/nmtui/nmtui-radio.c:58 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 src/nmtui/nm-editor-utils.c:168 +#: src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "Open vSwitch интерфейсі" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "Open vSwitch порты" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "Open vSwitch Bridge" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 src/nmtui/nm-editor-utils.c:186 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 src/nmtui/nm-editor-utils.c:186 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильді кең жолақты" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3351 src/nmtui/nm-editor-utils.c:177 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3352 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:177 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3349 src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3350 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 +msgid "GENEVE" +msgstr "GENEVE" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3361 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3362 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247 src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3357 src/nmtui/nm-editor-utils.c:279 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3358 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:279 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi P2P" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819 msgid "VRF" msgstr "VRF" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1818 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3363 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1821 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3364 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1823 msgid "HSR" msgstr "HSR" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1822 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1825 msgid "IPVLAN" msgstr "IPVLAN" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change #. (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 src/nmcli/utils.c:1852 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1832 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 src/nmcli/utils.c:1853 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1854 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1857 msgid "Wired" msgstr "Сымды" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1886 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1889 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1888 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1891 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -965,18 +1016,18 @@ msgstr "USB" #. * "Ethernet"). You can change this to something like #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2187 src/libnm-client-impl/nm-device.c:2206 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2190 src/libnm-client-impl/nm-device.c:2209 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2866 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Қосылым жарамсыз болды: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2878 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2881 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Құрылғы мен қосылымның интерфейс аттары сәйкес келмеді" @@ -984,7 +1035,8 @@ msgstr "Құрылғы мен қосылымның интерфейс аттар msgid "registration failed" msgstr "тіркеу сәтсіз аяқталды" -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075 msgid "No service name specified" msgstr "Қызмет аты көрсетілмеген" @@ -1082,14 +1134,19 @@ msgstr "Сұралған ауқым интерфейсте бапталған е #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:615 #, c-format -msgid "Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive number between %u and %u or %s." -msgstr "Жарамсыз DHCP жалға алу уақытының мәні; ол әдепкі немесе %u және %u арасындағы оң сан немесе %s болуы керек." +msgid "" +"Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive number between " +"%u and %u or %s." +msgstr "" +"Жарамсыз DHCP жалға алу уақытының мәні; ол әдепкі немесе %u және %u арасындағы оң сан " +"немесе %s болуы керек." #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:754 msgid "the string is empty" msgstr "жол бос" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:777 src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:805 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:777 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:805 msgid "the DNS-over-TLS server name is empty" msgstr "DNS-over-TLS сервер аты бос" @@ -1106,7 +1163,8 @@ msgstr "аяқталмаған тік жақша" msgid "the interface name is too long" msgstr "интерфейс аты тым ұзын" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:850 src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:871 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:850 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:871 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid port number" msgstr "\"%s\" — жарамды порт нөмірі емес" @@ -1128,31 +1186,45 @@ msgstr "сервер аты тек DNS-over-TLS үшін қолдау көрсе msgid "the scope-id is only supported for IPv6 link-local addresses" msgstr "scope-id тек IPv6 link-local адрестері үшін қолдау көрсетіледі" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1077 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1077 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 msgid "missing key" msgstr "кілт жетіспейді" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1085 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 msgid "key is too long" msgstr "кілт тым ұзын" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1092 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1092 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 msgid "key must be UTF8" msgstr "кілт UTF8 болуы керек" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1101 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1101 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 msgid "key contains invalid characters" msgstr "кілтте жарамсыз таңбалар бар" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1129 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1129 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 msgid "value is missing" msgstr "мән жетіспейді" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1138 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1138 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 msgid "value is too large" msgstr "мән тым үлкен" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1146 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1146 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 msgid "value is not valid UTF8" msgstr "мән жарамды UTF8 емес" @@ -1184,11 +1256,13 @@ msgstr "қайталанатын UUID-тер бар" msgid "setting not found" msgstr "баптау табылмады" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040 msgid "setting is required for non-port connections" msgstr "баптау порт емес қосылымдар үшін қажет" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053 msgid "setting not allowed in port connection" msgstr "порт қосылымында баптауға рұқсат етілмейді" @@ -1205,22 +1279,31 @@ msgstr "Қосылымды тексеруде күтпеген қате" msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "%s орнына күтпеген uuid %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1521 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2020 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5632 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1100 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1521 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2020 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5632 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1100 msgid "property is missing" msgstr "қасиет жетіспейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3355 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3356 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP Tunnel" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3359 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3360 msgid "TUN/TAP" msgstr "TUN/TAP" @@ -1295,9 +1378,12 @@ msgstr "%s '%s' үшін префикс ұзындығы жетіспейді, % #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:959 #, c-format msgid "ignoring gateway \"%s\" from \"address*\" keys because the \"gateway\" key is set" -msgstr "\"gateway\" кілті орнатылғандықтан \"address*\" кілттерінен \"%s\" шлюзі елеменбейді" +msgstr "" +"\"gateway\" кілті орнатылғандықтан \"address*\" кілттерінен \"%s\" шлюзі елеменбейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" @@ -1310,8 +1396,12 @@ msgstr "жарамсыз DNS серверінің IPv%c адресі '%s' еле #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1217 #, c-format -msgid "normalizing invalid separator ',' or ' ' in DNS search value '%s', only ';' will be valid separators in keyfiles in the future" -msgstr "DNS іздеу мәніндегі '%s' жарамсыз ',' немесе ' ' ажыратқышы қалыпқа келтірілуде, болашақта кілт файлдарында тек ';' жарамды ажыратқыш болады" +msgid "" +"normalizing invalid separator ',' or ' ' in DNS search value '%s', only ';' will be " +"valid separators in keyfiles in the future" +msgstr "" +"DNS іздеу мәніндегі '%s' жарамсыз ',' немесе ' ' ажыратқышы қалыпқа келтірілуде, " +"болашақта кілт файлдарында тек ';' жарамды ажыратқыш болады" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1246 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666 #, c-format @@ -1396,8 +1486,10 @@ msgstr "жарамсыз tfilter: %s" msgid "error loading setting value: %s" msgstr "баптау мәнін жүктеу қатесі: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3467 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3479 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3510 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3522 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3584 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3596 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3467 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3479 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3510 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3522 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3584 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3596 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "мәнді бүтін сан ретінде түсіндіру мүмкін емес" @@ -1476,18 +1568,21 @@ msgstr "'%s' торабы жарамсыз: %s" msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "variant түріндегі \"%s.%s\" қолдау көрсетілмейтін опциясы %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:171 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:189 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:189 src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 msgid "property is not specified" msgstr "қасиет көрсетілмеген" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "'%s' мәні '%s=%s' сәйкес келмейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:134 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:134 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" @@ -1534,16 +1629,26 @@ msgstr "жарамсыз сертификат пішімі" msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "сертификат PKCS#11 токенінде болмағанда парольге қолдау көрсетілмейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1536 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1788 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:560 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:575 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:618 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:627 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5641 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:330 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:342 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2654 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1536 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:560 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:618 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:627 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:330 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:342 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2654 msgid "property is empty" msgstr "қасиет бос" @@ -1560,22 +1665,38 @@ msgstr "дәл бір қасиет орнатылуы керек" msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "тек Ethernet қосылымдарында іске қосылуы мүмкін" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1196 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1208 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221 src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4639 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1196 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221 src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4639 msgid "property is invalid" msgstr "қасиет жарамсыз" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "'%s' — қасиет үшін жарамды мән емес" @@ -1587,7 +1708,9 @@ msgstr "жарамсыз аутентификация жалаушалары: '% #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2953 msgid "invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" -msgstr "жарамсыз аутентификация жалаушалары: бір TLS нұсқасы үшін іске қосу және сөндіру екеуі де орнатылған" +msgstr "" +"жарамсыз аутентификация жалаушалары: бір TLS нұсқасы үшін іске қосу және сөндіру екеуі " +"де орнатылған" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167 #, c-format @@ -1599,17 +1722,26 @@ msgstr "'%s' қосылымы '%s' немесе '%s' баптауын талап msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "'%s' қосылымы '%s' баптауын талап етеді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 msgid "missing setting" msgstr "баптау жетіспейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 #, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. Instead it is '%s'" -msgstr "'%s' баптауы бар қосылымда port-type '%s' болып орнатылуы керек. Оның орнына ол '%s'" +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. Instead it is '%s'" +msgstr "" +"'%s' баптауы бар қосылымда port-type '%s' болып орнатылуы керек. Оның орнына ол '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format @@ -1665,7 +1797,8 @@ msgstr "'%s' опциясы тек '%s=%s' үшін жарамды" msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "'%s=%s' — '%s' үшін жарамды конфигурация емес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "'%s' опциясы '%s' опциясының іске қосылуын талап етеді" @@ -1789,7 +1922,9 @@ msgstr "'%s' қосылымдары '%s' порты ретінде тіркел msgid "metered value %d is not valid" msgstr "%d өлшенетін (metered) мәні жарамсыз" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1685 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1699 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1713 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1699 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1713 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774 #, c-format msgid "value %d is not valid" @@ -1820,7 +1955,8 @@ msgstr "MUD URL жарамды URL емес" msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "рұқсаттар жарамсыз, \"user:$UNAME[:]\" пішімінде емес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1849 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1866 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1849 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1866 #, c-format msgid "can only be set if %s.%s is set" msgstr "тек %s.%s орнатылғанда ғана орнатыла алады" @@ -1877,8 +2013,11 @@ msgstr "port-type '%s' қосылымда '%s' баптауын талап ет #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2061 #, c-format -msgid "Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be set to '%s'" -msgstr "'%s' орнатылған және порт түрі '%s' порт қосылымы анықталды. '%s' мәні '%s' болып орнатылуы керек" +msgid "" +"Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be set to '%s'" +msgstr "" +"'%s' орнатылған және порт түрі '%s' порт қосылымы анықталды. '%s' мәні '%s' болып " +"орнатылуы керек" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2087 #, c-format @@ -1937,7 +2076,8 @@ msgstr "coalesce опциясы 0 немесе 1 болуы керек" msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "rx/tx опцияларын орнатқанда pause-autoneg іске қосыла алмайды" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4609 #, c-format msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s" msgstr "'%s' жарамды FEC режимдері емес, жарамды режимдер %s комбинациялары" @@ -1952,6 +2092,15 @@ msgstr "белгісіз ethtool опциясы '%s'" msgid "the property is required when %s.%s is set" msgstr "%s.%s орнатылған кезде қасиет қажет" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:169 src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:178 +msgid "property is required" +msgstr "қасиеті қажет" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:187 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "'%s' жарамды IP адресі емес" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:501 msgid "property value is empty" msgstr "қасиет мәні бос" @@ -1987,7 +2136,8 @@ msgstr "қасиетте тек цифрлар болуы керек" msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "қолмен конфигурация бар болғанда іске қосу мүмкін емес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:179 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:197 src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:179 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:197 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'%s' — жарамды интерфейс аты емес" @@ -2010,13 +2160,20 @@ msgstr "0 және 0x8000 мәндеріне рұқсат етілмейді" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:261 #, c-format -msgid "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it is '%s')" -msgstr "бағдарламалық infiniband құрылғысының интерфейс аты '%s' болуы керек немесе орнатылмауы керек (оның орнына ол '%s')" +msgid "" +"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it is '%s')" +msgstr "" +"бағдарламалық infiniband құрылғысының интерфейс аты '%s' болуы керек немесе орнатылмауы " +"керек (оның орнына ол '%s')" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:269 #, c-format -msgid "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset (instead it is '%s')" -msgstr "MAC адресі бар бағдарламалық infiniband құрылғысының интерфейс аты орнатылмауы керек (оның орнына ол '%s')" +msgid "" +"interface name of software infiniband device with MAC address must be unset (instead it " +"is '%s')" +msgstr "" +"MAC адресі бар бағдарламалық infiniband құрылғысының интерфейс аты орнатылмауы керек " +"(оның орнына ол '%s')" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:295 #, c-format @@ -2056,11 +2213,13 @@ msgstr "Жарамсыз IPv6 адрес префиксі '%u'" msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Жарамсыз маршруттау метрикасы '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:412 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:412 msgid "unknown attribute" msgstr "белгісіз атрибут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "жарамсыз атрибут түрі '%s'" @@ -2073,12 +2232,14 @@ msgstr "атрибут IPv4 маршруты үшін жарамсыз" msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "атрибут IPv6 маршруты үшін жарамсыз" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "'%s' - жарамды IPv4 адресі емес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "'%s' - жарамды IPv6 адресі емес" @@ -2250,7 +2411,8 @@ msgstr "жарамсыз \"to\" бөлігі" msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "ереже үшін адрес отбасын анықтау мүмкін емес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865 #, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "ереже жарамсыз: %s" @@ -2351,7 +2513,8 @@ msgstr "мән '%s' мәнімен сәйкес келмейді" msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "'%d' — жарамды туннель режимі емес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "'%s' — жарамды IPv%c адресі емес" @@ -2360,7 +2523,8 @@ msgstr "'%s' — жарамды IPv%c адресі емес" msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" msgstr "туннель кілттерін тек GRE және VTI туннельдері үшін көрсетуге болады" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "'%s' — жарамды туннель кілті емес" @@ -2383,8 +2547,8 @@ msgstr "тек VTI туннельдерінде орнатуға болады" msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "сымды желі баптауына %s режимі үшін рұқсат етілмейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:148 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:148 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "қасиет көрсетілмеген және '%s:%s' те" @@ -2401,10 +2565,16 @@ msgstr "private және VEPA режимдерін бір уақытта іск #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 #, c-format msgid "method '%s' requires at least an address, a route, or CLAT set to 'force'" -msgstr "'%s' әдісі кем дегенде адресті, бағдарды немесе 'force' күйіне орнатылған CLAT талап етеді" +msgstr "" +"'%s' әдісі кем дегенде адресті, бағдарды немесе 'force' күйіне орнатылған CLAT талап " +"етеді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:231 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:245 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:261 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:231 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:245 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:261 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "бұл қасиетке '%s=%s' үшін рұқсат жоқ" @@ -2532,16 +2702,18 @@ msgstr "тек psk режимі үшін жарамды" msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "promiscuous емес әрекетке тек passthru режимінде рұқсат етіледі" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:645 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:661 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:677 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:693 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:645 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:661 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:677 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:693 msgid "is empty" msgstr "бос" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID ұзындығы <1-32> байт ауқымының сыртында" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "'%d' — жарамды арна емес" @@ -2556,7 +2728,8 @@ msgstr "'%s' баптауы бар қосылымда контроллер бо msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "fail_mode ішінде '%s' мәніне рұқсат жоқ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:145 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:157 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:145 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:157 msgid "must be a power of two" msgstr "екінің дәрежесі болуы керек" @@ -2566,15 +2739,22 @@ msgstr "кілт \"NM.\" деп басталмауы керек" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 #, c-format -msgid "OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or to OVS system interface" -msgstr "OVS %s тек OVS көпірі/порты/интерфейсі түріндегі профильге немесе OVS жүйелік интерфейсіне қосыла алады" +msgid "" +"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or to OVS system " +"interface" +msgstr "" +"OVS %s тек OVS көпірі/порты/интерфейсі түріндегі профильге немесе OVS жүйелік " +"интерфейсіне қосыла алады" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "жарамсыз кілт \"%s\": %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 #, c-format msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" msgstr "жазбалардың максималды санына жетті (%u, %u орнына)" @@ -2606,8 +2786,10 @@ msgstr "Қосылымда бір уақытта '%s' және '%s' баптау #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, c-format -msgid "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" but is \"%s\"" -msgstr "'%s' баптауы бар қосылым connection.type \"ovs-interface\" болуы керек, бірақ ол — \"%s\"" +msgid "" +"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" but is \"%s\"" +msgstr "" +"'%s' баптауы бар қосылым connection.type \"ovs-interface\" болуы керек, бірақ ол — \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 #, c-format @@ -2627,7 +2809,8 @@ msgstr "OVS интерфейс баптауы жетіспейді" msgid "Missing ovs interface type" msgstr "OVS интерфейс түрі жетіспейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." msgstr "'%s' баптауы бар қосылымда контроллер болуы керек." @@ -2696,9 +2879,12 @@ msgstr "скрипт жарамды utf8 емес" msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "скриптте FindProxyForURL функциясы жоқ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:434 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4316 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:434 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4316 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' — жарамды MAC адресі емес" @@ -2723,16 +2909,21 @@ msgstr "қайталанатын VF индексі %u" msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "%d және %d VF-тері өсу индексі бойынша сұрыпталмаған" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 msgid "kind is missing" msgstr "түрі жетіспейді" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "'%s' — жарамды түр емес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 msgid "parent handle missing" msgstr "аталық хендл жетіспейді" @@ -2744,7 +2935,8 @@ msgstr "қайталанатын TC qdisc-тері бар" msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "қайталанатын TC сүзгілері бар" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 #, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "%s мәні [0, %d] ауқымының сыртында" @@ -2890,7 +3082,9 @@ msgstr "Wake-on-LAN паролін тек magic packet режимімен пай #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1163 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" -msgstr "жылдамдық пен дуплекс екеуінің де жарамды мәні болуы керек немесе екеуі де орнатылмауы керек" +msgstr "" +"жылдамдық пен дуплекс екеуінің де жарамды мәні болуы керек немесе екеуі де орнатылмауы " +"керек" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1164 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" @@ -2946,7 +3140,8 @@ msgstr "#%u торабында allowed-ips баптауы жарамсыз" msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "#%u торабы жарамсыз: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1751 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1770 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1751 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1770 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "\"%s\" әдісі WireGuard үшін қолдау көрсетілмейді" @@ -2991,12 +3186,20 @@ msgstr "'%s' тек '%s=%s' (WEP) арқылы пайдаланылуы мүмк #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 #, c-format -msgid "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-suite-b-192' key management" -msgstr "'%s' тек 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' немесе 'wpa-eap-suite-b-192' кілтті басқару әдістерімен пайдаланылуы мүмкін" +msgid "" +"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-suite-b-192' " +"key management" +msgstr "" +"'%s' тек 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' немесе 'wpa-eap-suite-b-192' кілтті басқару " +"әдістерімен пайдаланылуы мүмкін" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 -msgid "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-suite-b-192' key management" -msgstr "'owe', 'sae' немесе 'wpa-eap-suite-b-192' кілтті басқару әдістерін пайдаланғанда pmf тек 'default' немесе 'required' бола алады" +msgid "" +"pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-suite-b-192' " +"key management" +msgstr "" +"'owe', 'sae' немесе 'wpa-eap-suite-b-192' кілтті басқару әдістерін пайдаланғанда pmf тек " +"'default' немесе 'required' бола алады" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 #, c-format @@ -3024,7 +3227,8 @@ msgstr "жарамсыз мән" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1308 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" -msgstr "Wake-on-WLAN режимінің 'default' және 'ignore' жалаушалары бір-бірін жоққа шығарады" +msgstr "" +"Wake-on-WLAN режимінің 'default' және 'ignore' жалаушалары бір-бірін жоққа шығарады" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1319 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" @@ -3068,7 +3272,8 @@ msgstr "парақ %d және %d арасында болуы керек" msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "арна %d және %d арасында болмауы керек" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "'%s' түріндегі қасиетті '%s' түріндегі мәннен орнату мүмкін емес" @@ -3190,7 +3395,8 @@ msgstr "\"as\" түріндегі \"address-labels\" күтілді" msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" msgstr "Толық емес IPv4 адресі (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1558 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1714 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2023 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2220 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1558 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1714 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2023 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2220 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2376 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2561 #, c-format msgid "%s (idx=%u)" @@ -3474,7 +3680,8 @@ msgstr "белгісіз жалаушалар 0x%x" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6232 msgid "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" -msgstr "'fqdn-no-update' және 'fqdn-serv-update' жалаушаларын бір уақытта орнату мүмкін емес" +msgstr "" +"'fqdn-no-update' және 'fqdn-serv-update' жалаушаларын бір уақытта орнату мүмкін емес" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6243 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" @@ -3742,8 +3949,10 @@ msgstr "PKCS#12 файлын тексеру мүмкін болмады: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Кездейсоқ деректерді генерациялау мүмкін болмады." -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." msgstr "Крипто қолдауынсыз құрастырылған." @@ -3887,7 +4096,8 @@ msgstr "'%s' түріндегі '%s' қасиетін '%s' түріндегі м #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504 #, c-format msgid "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type '%s'" -msgstr "'%s' түріндегі \"%s\" мәні жарамсыз немесе '%s' түріндегі '%s' қасиетінің ауқымынан тыс" +msgstr "" +"'%s' түріндегі \"%s\" мәні жарамсыз немесе '%s' түріндегі '%s' қасиетінің ауқымынан тыс" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5581 msgid "interface name is missing" @@ -3968,15 +4178,21 @@ msgstr "'%s' екіұшты: %s" msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "атау жетіспейді, мыналардың бірін көріңіз: [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3782 src/nmcli/connections.c:3848 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3786 +#: src/nmcli/connections.c:3852 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' мыналардың арасында жоқ: [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2870 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2928 src/nmcli/common.c:1611 src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 src/nmcli/devices.c:485 -#: src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2870 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2928 src/nmcli/common.c:1629 +#: src/nmcli/connections.c:80 src/nmcli/connections.c:90 src/nmcli/devices.c:485 +#: src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 src/nmcli/devices.c:604 +#: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" @@ -4020,7 +4236,7 @@ msgstr "қосылуда (қосымша қосылымдарды бастау)" msgid "connected" msgstr "қосылған" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:83 msgid "deactivating" msgstr "сөндірілуде" @@ -4028,7 +4244,8 @@ msgstr "сөндірілуде" msgid "connection failed" msgstr "қосылым сәтсіз аяқталды" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 msgid "connecting (externally)" msgstr "қосылуда (сырттай)" @@ -4041,15 +4258,19 @@ msgstr "қосылған (сырттай)" msgid "deactivating (externally)" msgstr "сөндірілуде (сырттай)" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2862 src/nmcli/connections.c:5751 -#: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1446 -#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2862 src/nmcli/connections.c:5755 +#: src/nmcli/connections.c:7763 src/nmcli/connections.c:7764 src/nmcli/devices.c:591 +#: src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1446 +#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:320 msgid "yes" msgstr "иә" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2865 src/nmcli/connections.c:5750 -#: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1446 -#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2865 src/nmcli/connections.c:5754 +#: src/nmcli/connections.c:7763 src/nmcli/connections.c:7764 src/nmcli/devices.c:591 +#: src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1446 +#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:320 msgid "no" msgstr "жоқ" @@ -4066,7 +4287,8 @@ msgid "No reason given" msgstr "Себебі көрсетілмеген" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3802 src/nmcli/connections.c:3874 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3806 +#: src/nmcli/connections.c:3878 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" @@ -4084,7 +4306,8 @@ msgstr "Құрылғыны конфигурацияға дайындау мүм #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "IP конфигурациясын резервтеу мүмкін болмады (қолжетімді адрес жоқ, уақыт бітті және т.б.)" +msgstr "" +"IP конфигурациясын резервтеу мүмкін болмады (қолжетімді адрес жоқ, уақыт бітті және т.б.)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" @@ -4351,16 +4574,28 @@ msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev" msgstr "Құрылғы басқарылмайды, өйткені қосылымды udev инициализацияламаған" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 -msgid "The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set $DEV managed no')" -msgstr "Құрылғы пайдаланушының тікелей шешімімен басқарылмайды (мысалы, 'nmcli device set $DEV managed no')" +msgid "" +"The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set $DEV managed " +"no')" +msgstr "" +"Құрылғы пайдаланушының тікелей шешімімен басқарылмайды (мысалы, 'nmcli device set $DEV " +"managed no')" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 -msgid "The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" -msgstr "Құрылғы баптаулар плагині арқылы пайдаланушы шешімімен басқарылмайды (keyfile үшін \"unmanaged-devices\" немесе ifcfg-rh үшін \"NM_CONTROLLED=no\")" +msgid "" +"The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-devices\" for " +"keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" +msgstr "" +"Құрылғы баптаулар плагині арқылы пайдаланушы шешімімен басқарылмайды (keyfile үшін " +"\"unmanaged-devices\" немесе ifcfg-rh үшін \"NM_CONTROLLED=no\")" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485 -msgid "The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' in a [device*] section)" -msgstr "Құрылғы NetworkManager.conf ішіндегі пайдаланушы шешімімен басқарылмайды ([device*] бөліміндегі 'unmanaged')" +msgid "" +"The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' in a " +"[device*] section)" +msgstr "" +"Құрылғы NetworkManager.conf ішіндегі пайдаланушы шешімімен басқарылмайды ([device*] " +"бөліміндегі 'unmanaged')" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489 msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default" @@ -4371,8 +4606,12 @@ msgid "The device is unmanaged via udev rule" msgstr "Құрылғы udev ережесі арқылы басқарылмайды" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 -msgid "The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured (down or without addresses)" -msgstr "Құрылғы басқарылмайды, өйткені ол сыртқы құрылғы және бапталмаған (сөндірулі немесе адрестерсіз)" +msgid "" +"The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured (down or " +"without addresses)" +msgstr "" +"Құрылғы басқарылмайды, өйткені ол сыртқы құрылғы және бапталмаған (сөндірулі немесе " +"адрестерсіз)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:495 msgid "Networking was disabled" @@ -4485,16 +4724,27 @@ msgstr "Сессия id алу мүмкін болмады: %s" msgid "Preshared-key for %s" msgstr "%s үшін алдын ала бөлісілген кілт (preshared-key)" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5245 -#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5245 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 +#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:279 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:954 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:989 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1016 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 src/nmcli/devices.c:4778 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 -#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:286 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:357 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:279 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:954 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:989 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1016 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 src/nmcli/devices.c:4778 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:286 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:357 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -4523,8 +4773,11 @@ msgstr "WireGuard жеке кілті" msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "'%s' WireGuard VPN-ге қосылу үшін құпия кілттер қажет" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1012 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1031 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1012 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1031 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' жеріне қосылу үшін пароль қажет." @@ -4535,8 +4788,11 @@ msgstr "Сымсыз желі аутентификацияны талап ете #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 #, c-format -msgid "Push of the WPS button on the router or a password is required to access the wireless network '%s'." -msgstr "'%s' сымсыз желісіне қол жеткізу үшін роутердегі WPS батырмасын басу немесе пароль қажет." +msgid "" +"Push of the WPS button on the router or a password is required to access the wireless " +"network '%s'." +msgstr "" +"'%s' сымсыз желісіне қол жеткізу үшін роутердегі WPS батырмасын басу немесе пароль қажет." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:916 #, c-format @@ -4573,7 +4829,9 @@ msgstr "Мобильді кең жолақты құрылғы үшін PIN ко msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1011 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1011 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Мобильді кең жолақты желі паролі" @@ -4586,7 +4844,8 @@ msgstr "'%s' MACsec желісіне қол жеткізу үшін құпия msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "MACsec PSK аутентификациясы" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7179 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7230 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4615,7 +4874,8 @@ msgstr "\"%s\" үшін тек ескірген түрдегі \"%s\" VPN пла #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" -msgstr "\"%s\" жетіспегендіктен \"%s\" VPN плагинін жүктеу мүмкін емес. Клиент плагині жоқ па?" +msgstr "" +"\"%s\" жетіспегендіктен \"%s\" VPN плагинін жүктеу мүмкін емес. Клиент плагині жоқ па?" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 #, c-format @@ -4678,7 +4938,8 @@ msgstr "'%s' өрісі жалғыз болуы керек" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "жарамсыз өріс '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "жарамсыз префикс '%s'; <0-%d> рұқсат етілген" @@ -4689,8 +4950,12 @@ msgid "invalid IP address: %s" msgstr "жарамсыз IP адресі: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 -msgid "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" -msgstr "Жарамды синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" +msgid "" +"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/" +"prefix] ...]'" +msgstr "" +"Жарамды синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/" +"prefix] ...]'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 #, c-format @@ -4745,7 +5010,9 @@ msgstr "авто" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1456 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4563 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1456 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4563 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "'%s' ауқымнан тыс [%" @@ -4855,7 +5122,8 @@ msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "'%s' — жарамды hex таңбасы емес" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2391 -msgid "too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a password" +msgid "" +"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a password" msgstr "аргументтер тым көп. Тек жеке кілт файлын және қалауыңызша парольді көрсетіңіз" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2508 @@ -4953,7 +5221,8 @@ msgstr "өзгерістер '%s' 1 (іске қосылған) қамтымай msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "өткізу қабілетінің пайыздары жалпы 100%% болуы керек" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3222 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3231 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3222 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3231 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "SIM оператор ID 5 немесе 6 санды MCCMNC коды болуы керек" @@ -4980,7 +5249,8 @@ msgstr "'%s' — жарамды арна емес; <1-13> қолданыңыз" msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]" msgstr "Жарамды синтаксис: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3821 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3934 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3821 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3934 msgid "The valid syntax is: '[root | parent ] [handle ] '" msgstr "Жарамды синтаксис: '[root | parent ] [handle ] '" @@ -5026,7 +5296,8 @@ msgstr "'%ld' — жарамды арна емес" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4380 #, c-format msgid "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s first." -msgstr "'%s' %s '%s' мәнімен үйлесімді емес, кілтті өзгертіңіз немесе алдымен дұрыс %s орнатыңыз." +msgstr "" +"'%s' %s '%s' мәнімен үйлесімді емес, кілтті өзгертіңіз немесе алдымен дұрыс %s орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4396 #, c-format @@ -5043,11 +5314,11 @@ msgstr "WEP кілт индексі '%d' етіп орнатылды" msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "'%s' '%s' түрімен үйлесімді емес, кілтті өзгертіңіз немесе өшіріңіз." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4516 src/nmcli/utils.h:323 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4516 src/nmcli/utils.h:326 msgid "on" msgstr "қосулы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4516 src/nmcli/utils.h:323 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4516 src/nmcli/utils.h:326 msgid "off" msgstr "өшірулі" @@ -5061,7 +5332,8 @@ msgid "Bonding primary interface" msgstr "Bonding негізгі интерфейсі" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4686 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.h:49 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4686 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.h:49 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Bonding бақылау режимі" @@ -5093,24 +5365,29 @@ msgstr "LACP жылдамдығы (slow/fast)" #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4931 msgid "" -"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name containing the configuration. In the latter case the file is read and the contents is put " -"into this property.\n" +"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name containing the " +"configuration. In the latter case the file is read and the contents is put into this " +"property.\n" "\n" -"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" msgstr "" -"nmcli тікелей JSON конфигурация деректерін де, конфигурацияны қамтитын файл атын да қабылдай алады. Соңғы жағдайда файл оқылады және мазмұны осы қасиетке " -"қойылады.\n" +"nmcli тікелей JSON конфигурация деректерін де, конфигурацияны қамтитын файл атын да " +"қабылдай алады. Соңғы жағдайда файл оқылады және мазмұны осы қасиетке қойылады.\n" "\n" -"Мысалдар: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +"Мысалдар: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4939 msgid "" -"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are " -"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n" -"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link watcher type, while the only property common to all the link watchers is 'name'*, " -"which defines the link watcher to be specified.\n" +"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are teamd " +"properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are separated by ' '. " +"Dictionaries are separated with ','.\n" +"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link watcher " +"type, while the only property common to all the link watchers is 'name'*, which defines " +"the link watcher to be specified.\n" "\n" "Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n" " 'delay-up', 'delay-down'\n" @@ -5124,12 +5401,15 @@ msgid "" "Properties flagged with a '*' are mandatory.\n" "\n" "Example:\n" -" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, name=ethtool delay-up=3\n" +" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, name=ethtool delay-" +"up=3\n" msgstr "" -"teamd қасиеттері кілттер болып табылатын сөздіктер түрінде пішімделген қосылым бақылаушыларының тізімін енгізіңіз. Сөздік жұптары мына түрде: key=value және " -"жұптар ' ' арқылы бөлінеді. Сөздіктер ',' арқылы бөлінеді.\n" -"Сөздікте рұқсат етілген/талап етілетін кілттер қосылым бақылаушысының түріне қарай өзгереді, ал барлық қосылым бақылаушыларына ортақ жалғыз қасиет — " -"көрсетілетін қосылым бақылаушысын анықтайтын 'name'*.\n" +"teamd қасиеттері кілттер болып табылатын сөздіктер түрінде пішімделген қосылым " +"бақылаушыларының тізімін енгізіңіз. Сөздік жұптары мына түрде: key=value және жұптар ' ' " +"арқылы бөлінеді. Сөздіктер ',' арқылы бөлінеді.\n" +"Сөздікте рұқсат етілген/талап етілетін кілттер қосылым бақылаушысының түріне қарай " +"өзгереді, ал барлық қосылым бақылаушыларына ортақ жалғыз қасиет — көрсетілетін қосылым " +"бақылаушысын анықтайтын 'name'*.\n" "\n" "'ethtool' қосылым бақылаушысы үшін қолжетімді қасиеттер:\n" " 'delay-up', 'delay-down'\n" @@ -5137,13 +5417,15 @@ msgstr "" "'nsna_ping' қосылым бақылаушысы үшін қолжетімді қасиеттер:\n" " 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n" "\n" -"'arp_ping' үшін қолжетімді қасиеттерге 'nsna_ping' үшін барлық қасиеттер және мыналар кіреді:\n" +"'arp_ping' үшін қолжетімді қасиеттерге 'nsna_ping' үшін барлық қасиеттер және мыналар " +"кіреді:\n" " 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n" "\n" "'*' белгісі бар қасиеттер міндетті болып табылады.\n" "\n" "Мысалы:\n" -" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, name=ethtool delay-up=3\n" +" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, name=ethtool delay-" +"up=3\n" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4988 msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID" @@ -5154,7 +5436,8 @@ msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one byte\n" -"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" +"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with optional 0x/0X " +"prefix, and optional leading 0).\n" "\n" "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" @@ -5162,13 +5445,16 @@ msgstr "" "Байттарды он алтылық мәндер тізімі ретінде енгізіңіз.\n" "Екі пішім қабылданады:\n" "(a) әрбір екі цифр бір байтты білдіретін он алтылық цифрлар жолы\n" -"(b) он алтылық цифрлар ретінде жазылған (міндетті емес 0x/0X префиксімен және міндетті емес бастапқы 0-мен) бос орынмен бөлінген байттар тізімі.\n" +"(b) он алтылық цифрлар ретінде жазылған (міндетті емес 0x/0X префиксімен және міндетті " +"емес бастапқы 0-мен) бос орынмен бөлінген байттар тізімі.\n" "\n" "Мысалдар: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5251 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5554 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6138 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7546 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5251 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5554 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6189 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7597 msgid "Password [none]" msgstr "Пароль [жоқ]" @@ -5184,8 +5470,12 @@ msgstr "Кезек ID" msgid "Port Priority" msgstr "Порт басымдығы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5364 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6285 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8342 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8554 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8819 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5364 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6336 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8355 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8393 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8605 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8870 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [жоқ]" @@ -5233,7 +5523,9 @@ msgstr "Көпір портының STP жол құны" msgid "Hairpin" msgstr "Hairpin" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5548 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6132 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8149 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5548 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6183 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8200 msgid "Username [none]" msgstr "Пайдаланушы аты [жоқ]" @@ -5245,7 +5537,8 @@ msgid "" "\n" "Example: alice bob charlie\n" msgstr "" -"Пайдаланушы рұқсаттарының тізімін енгізіңіз. Бұл келесі пішімдегі пайдаланушы аттарының тізімі:\n" +"Пайдаланушы рұқсаттарының тізімін енгізіңіз. Бұл келесі пішімдегі пайдаланушы аттарының " +"тізімі:\n" " [user:], [user:],...\n" "Элементтерді үтір немесе бос орын арқылы бөлуге болады.\n" "\n" @@ -5285,39 +5578,60 @@ msgstr "" "бағынатынын көрсететін мәнді енгізіңіз. Қабылданған опциялар:\n" "'true','yes','on' - қосылымды өлшенетін етіп орнату\n" "'false','no','off' - қосылымды өлшенбейтін етіп орнату\n" -"'unknown' - NetworkManager-ге кейбір эвристиканы пайдаланып мәнді таңдауға мүмкіндік беру\n" +"'unknown' - NetworkManager-ге кейбір эвристиканы пайдаланып мәнді таңдауға мүмкіндік " +"беру\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6148 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6122 +msgid "GENEVE ID" +msgstr "GENEVE ID" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6129 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7056 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8274 +msgid "Remote" +msgstr "Қашықтағы" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6135 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8292 +msgid "Destination port" +msgstr "Мақсатты порт" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6199 msgid "APN" msgstr "APN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6233 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6284 msgid "hsr port1" msgstr "hsr порт1" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6240 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6291 msgid "hsr port2" msgstr "hsr порт2" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6246 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6297 msgid "hsr multicast spec" msgstr "hsr мультикаст ерекшелігі" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6294 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7086 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8389 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8616 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 -#: src/nmtui/nmt-page-loopback.c:56 src/nmtui/nmt-page-veth.c:80 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:394 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6345 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7137 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8440 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8667 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 +#: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 +#: src/nmtui/nmt-page-loopback.c:56 src/nmtui/nmt-page-veth.c:80 +#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:394 +#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6313 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6364 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6331 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6382 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Аталық интерфейс [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6360 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6411 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5327,11 +5641,11 @@ msgstr "" "\n" "Мысалы: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6410 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6461 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "IPv4 адресі (IP[/plen]) [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6412 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6463 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5345,11 +5659,11 @@ msgstr "" "\n" "Мысалы: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6431 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6482 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "IPv4 шлюзі [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6440 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6491 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5371,7 +5685,7 @@ msgstr "" "Мысалдар: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6480 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6531 msgid "" "Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5381,25 +5695,30 @@ msgstr "" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6674 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6725 msgid "" -"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned by " -"automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or 'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In all " -"other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only DNS servers for this connection.\n" +"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration method is " +"'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned by automatic " +"configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or 'link-local' IPv6 " +"configuration methods, as there is no upstream network. In all other IPv6 configuration " +"methods, these DNS servers are used as the only DNS servers for this connection.\n" "\n" "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" msgstr "" -"DNS серверлерінің IPv6 адрестерінің тізімін енгізіңіз. Егер IPv6 конфигурациялау әдісі 'auto' болса, бұл DNS серверлері автоматты конфигурация қайтарған " -"серверлерге (егер бар болса) қосылады. DNS серверлерін 'shared' немесе 'link-local' IPv6 конфигурациялау әдістерімен пайдалану мүмкін емес, өйткені жоғары " -"ағынды желі жоқ. Барлық басқа IPv6 конфигурациялау әдістерінде бұл DNS серверлері осы қосылым үшін жалғыз DNS серверлері ретінде пайдаланылады.\n" +"DNS серверлерінің IPv6 адрестерінің тізімін енгізіңіз. Егер IPv6 конфигурациялау әдісі " +"'auto' болса, бұл DNS серверлері автоматты конфигурация қайтарған серверлерге (егер бар " +"болса) қосылады. DNS серверлерін 'shared' немесе 'link-local' IPv6 конфигурациялау " +"әдістерімен пайдалану мүмкін емес, өйткені жоғары ағынды желі жоқ. Барлық басқа IPv6 " +"конфигурациялау әдістерінде бұл DNS серверлері осы қосылым үшін жалғыз DNS серверлері " +"ретінде пайдаланылады.\n" "\n" "Мысалы: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6730 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6781 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "IPv6 адресі (IP[/plen]) [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6732 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6783 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5413,11 +5732,11 @@ msgstr "" "\n" "Мысалы: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6751 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6802 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "IPv6 шлюзі [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6760 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6811 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5426,7 +5745,8 @@ msgid "" "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" -"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 " +"2\n" " abbe::/64 55\n" msgstr "" "Келесі пішімдегі IPv6 бағдарларының тізімін енгізіңіз:\n" @@ -5436,10 +5756,11 @@ msgstr "" "Жетіспейтін келесі секіріс \"::\" ретінде қарастырылады.\n" "Жетіспейтін метрика әдепкі мәнді білдіреді (NM/ядро әдепкі мәнді орнатады).\n" "\n" -"Мысалдар: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n" +"Мысалдар: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 " +"2\n" " abbe::/64 55\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6800 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6851 msgid "" "Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5449,167 +5770,164 @@ msgstr "" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6992 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8204 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7043 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8255 msgid "Parent device [none]" msgstr "Аталық құрылғы [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6998 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7049 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Жергілікті соңғы нүкте [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7005 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223 -msgid "Remote" -msgstr "Қашықтағы" - -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7056 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7107 msgid "IPVLAN parent device or connection UUID" msgstr "IPVLAN аталық құрылғысы немесе қосылым UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7152 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7203 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "MACsec аталық құрылғысы немесе қосылым UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7173 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7224 msgid "Enable encryption" msgstr "Шифрлауды іске қосу" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7189 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7240 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7195 src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7246 src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170 msgid "SCI port" msgstr "SCI порты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7224 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7275 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "MACVLAN аталық құрылғысы немесе қосылым UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7245 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7296 msgid "Tap" msgstr "Tap" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7316 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8514 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:215 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7367 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8565 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:215 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7326 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7377 msgid "OLPC Mesh channel" msgstr "OLPC Mesh арнасы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7336 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7387 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "DHCP anycast MAC адресі [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7527 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7578 msgid "PPPoE parent device" msgstr "PPPoE аталық құрылғысы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7533 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7584 msgid "Service [none]" msgstr "Қызмет [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7540 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7591 msgid "PPPoE username" msgstr "PPPoE пайдаланушы аты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7589 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7640 msgid "Browser only" msgstr "Тек браузер" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7595 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7646 msgid "PAC URL" msgstr "PAC URL" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7601 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7652 msgid "PAC script" msgstr "PAC скрипті" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7737 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7926 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7788 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7977 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Team JSON конфигурациясы [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8029 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080 msgid "User ID [none]" msgstr "Пайдаланушы ID [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8035 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8086 msgid "Group ID [none]" msgstr "Топ ID [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8041 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8092 msgid "Enable PI" msgstr "PI іске қосу" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8047 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8098 msgid "Enable VNET header" msgstr "VNET тақырыптамасын іске қосу" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8053 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8104 msgid "Enable multi queue" msgstr "Көп кезекті іске қосу" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8066 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8117 msgid "veth peer" msgstr "veth торабы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8079 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8130 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "VLAN аталық құрылғысы немесе қосылым UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8086 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8137 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "VLAN ID (<0-4094>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8092 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8143 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "VLAN жалаушалары (<0-7>) [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8108 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8159 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Кіріс басымдық карталары [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8119 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8170 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Шығыс басымдық карталары [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8191 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242 msgid "Table" msgstr "Кесте" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8211 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8262 msgid "VXLAN ID" msgstr "VXLAN ID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268 msgid "Local address [none]" msgstr "Жергілікті адрес [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8280 msgid "Minimum source port" msgstr "Минималды қайнар көз порты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8286 msgid "Maximum source port" msgstr "Максималды қайнар көз порты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241 -msgid "Destination port" -msgstr "Мақсатты порт" - -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281 src/nmtui/nmt-page-veth.c:54 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8332 src/nmtui/nmt-page-veth.c:54 +#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78 msgid "Peer" msgstr "Торап" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8311 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8362 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "WiMAX NSP аты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8348 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8559 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8399 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8610 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Клондалған MAC [жоқ]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8397 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8448 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5619,232 +5937,240 @@ msgstr "" "\n" "Мысалы: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8768 -msgid "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, and 2 or passphrase.\n" -msgstr "WEP кілттерінің түрін енгізіңіз. Қабылданатын мәндер: 0 немесе unknown (белгісіз), 1 немесе key (кілт), және 2 немесе passphrase (кілттік фраза).\n" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8819 +msgid "" +"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, and 2 or " +"passphrase.\n" +msgstr "" +"WEP кілттерінің түрін енгізіңіз. Қабылданатын мәндер: 0 немесе unknown (белгісіз), 1 " +"немесе key (кілт), және 2 немесе passphrase (кілттік фраза).\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8827 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8878 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Қысқа адрес (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8843 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8894 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" msgstr "PAN идентификаторы (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8858 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8909 msgid "Page ()" msgstr "Парақ ()" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8872 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8923 msgid "Channel ()" msgstr "Арна ()" #. *************************************************************************** -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9007 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9058 msgid "6LOWPAN settings" msgstr "6LOWPAN баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9008 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9059 msgid "802-1x settings" msgstr "802-1x баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9010 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9061 msgid "bluetooth connection" msgstr "bluetooth қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9011 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9062 msgid "Bond device" msgstr "Bond құрылғысы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9012 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9063 msgid "Bond port" msgstr "Bond порты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9013 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9064 msgid "Bridge device" msgstr "Көпір құрылғысы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9014 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9065 msgid "Bridge port" msgstr "Көпір порты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9015 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9066 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "CDMA мобильді кең жолақты қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9016 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9067 msgid "General settings" msgstr "Жалпы баптаулар" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9017 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9068 msgid "DCB settings" msgstr "DCB баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9018 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9069 msgid "Dummy settings" msgstr "Dummy баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9019 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9070 msgid "Ethtool settings" msgstr "Ethtool баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9020 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9071 msgid "Generic settings" msgstr "Жалпылама баптаулар" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9021 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9072 +msgid "Geneve settings" +msgstr "Geneve баптаулары" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9073 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "GSM мобильді кең жолақты қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9022 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9074 msgid "Hostname settings" msgstr "Хост атының баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9023 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9075 msgid "HSR settings" msgstr "HSR баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9025 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9077 msgid "IPv4 protocol" msgstr "IPv4 хаттамасы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9026 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9078 msgid "IPv6 protocol" msgstr "IPv6 хаттамасы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9027 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9079 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "IP-туннель баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9028 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9080 msgid "IPVLAN settings" msgstr "IPVLAN баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9029 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9081 msgid "Link settings" msgstr "Қосылым баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9030 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9082 msgid "Loopback settings" msgstr "Loopback баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9031 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9083 msgid "MACsec connection" msgstr "MACsec қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9032 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9084 msgid "macvlan connection" msgstr "macvlan қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9033 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9085 msgid "Match" msgstr "Сәйкестік" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9034 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9086 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "OLPC Mesh қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9035 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9087 msgid "Open vSwitch bridge settings" msgstr "Open vSwitch көпір баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9036 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9088 msgid "Open vSwitch DPDK interface settings" msgstr "Open vSwitch DPDK интерфейс баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9037 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9089 msgid "OVS Other Config" msgstr "OVS басқа конфигурация" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9038 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9090 msgid "OVS External IDs" msgstr "OVS сыртқы ID-лері" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9039 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9091 msgid "Open vSwitch interface settings" msgstr "Open vSwitch интерфейс баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9040 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9092 msgid "Open vSwitch patch interface settings" msgstr "Open vSwitch patch интерфейс баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9041 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9093 msgid "Open vSwitch port settings" msgstr "Open vSwitch порт баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9042 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9094 msgid "PPP settings" msgstr "PPP баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9043 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9095 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9044 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9096 msgid "Prefix delegation settings" msgstr "Префиксті делегациялау баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9045 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9097 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9046 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9098 msgid "Serial settings" msgstr "Сериялық баптаулар" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9047 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9099 msgid "SR-IOV settings" msgstr "SR-IOV баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9048 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9100 msgid "Traffic controls" msgstr "Трафикті басқару" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9049 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9101 msgid "Team device" msgstr "Team құрылғысы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9102 msgid "Team port" msgstr "Team порты" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9051 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9103 msgid "Tun device" msgstr "Tun құрылғысы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9052 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9104 msgid "User settings" msgstr "Пайдаланушы баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9058 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9110 msgid "Wi-Fi P2P connection" msgstr "Wi-Fi P2P қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9059 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9111 msgid "WiMAX connection" msgstr "WiMAX қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9060 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9112 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Сымды Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9061 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9113 msgid "WireGuard VPN settings" msgstr "WireGuard VPN баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9062 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9114 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Wi-Fi қосылымы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9063 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9115 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Wi-Fi қауіпсіздік баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9064 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9116 msgid "WPAN settings" msgstr "WPAN баптаулары" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9494 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9554 msgid "name" msgstr "аты" @@ -5919,77 +6245,110 @@ msgstr "Прокси әдісі" #. Generated file. Do not edit. #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3 msgid "" -"The number of retries for the authentication. Zero means to try indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not set, the " -"authentication retries for 3 times before failing the connection. Connections using a pre-shared key to authenticate will only prompt for a new key during the " -"last authentication attempt." +"The number of retries for the authentication. Zero means to try indefinitely; -1 means " +"to use a global default. If the global default is not set, the authentication retries " +"for 3 times before failing the connection. Connections using a pre-shared key to " +"authenticate will only prompt for a new key during the last authentication attempt." msgstr "" -"Аутентификациялау әрекеттерінің саны. Нөл шексіз әрекетті білдіреді; -1 глобалды әдепкі мәнді қолдануды білдіреді. Егер глобалды әдепкі мән орнатылмаса, " -"қосылым сәтсіз аяқталмас бұрын аутентификация 3 рет қайталанады. Аутентификациялау үшін алдын ала бөлісілген кілтті (preshared key) пайдаланатын қосылымдар тек " -"соңғы аутентификациялау әрекеті кезінде жаңа кілтті сұрайды." +"Аутентификациялау әрекеттерінің саны. Нөл шексіз әрекетті білдіреді; -1 глобалды әдепкі " +"мәнді қолдануды білдіреді. Егер глобалды әдепкі мән орнатылмаса, қосылым сәтсіз " +"аяқталмас бұрын аутентификация 3 рет қайталанады. Аутентификациялау үшін алдын ала " +"бөлісілген кілтті (preshared key) пайдаланатын қосылымдар тек соңғы аутентификациялау " +"әрекеті кезінде жаңа кілтті сұрайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4 msgid "" -"Whether or not the connection should be automatically connected by NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to automatically " -"activate the connection, FALSE to require manual intervention to activate the connection. Autoconnect happens when the circumstances are suitable. That means " -"for example that the device is currently managed and not active. Autoconnect thus never replaces or competes with an already active profile. Note that " -"autoconnect is not implemented for VPN profiles. See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles. If multiple profiles are ready to " -"autoconnect on the same device, the one with the better \"connection.autoconnect-priority\" is chosen. If the priorities are equal, then the most recently " -"connected profile is activated. If the profiles were not connected earlier or their \"connection.timestamp\" is identical, the choice is undefined. Depending " -"on \"connection.multi-connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times." +"Whether or not the connection should be automatically connected by NetworkManager when " +"the resources for the connection are available. TRUE to automatically activate the " +"connection, FALSE to require manual intervention to activate the connection. Autoconnect " +"happens when the circumstances are suitable. That means for example that the device is " +"currently managed and not active. Autoconnect thus never replaces or competes with an " +"already active profile. Note that autoconnect is not implemented for VPN profiles. See " +"\"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles. If multiple " +"profiles are ready to autoconnect on the same device, the one with the better " +"\"connection.autoconnect-priority\" is chosen. If the priorities are equal, then the " +"most recently connected profile is activated. If the profiles were not connected earlier " +"or their \"connection.timestamp\" is identical, the choice is undefined. Depending on " +"\"connection.multi-connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or " +"multiple times." msgstr "" -"Қосылым ресурстары қолжетімді болғанда NetworkManager қосылымды автоматты түрде қосуы керек пе. Қосылымды автоматты түрде белсендіру үшін TRUE, қосылымды " -"белсендіру үшін қолмен араласуды талап ету үшін FALSE. Автоматты қосылу жағдайлар қолайлы болғанда орын алады. Бұл мысалы, құрылғы қазіргі уақытта " -"басқарылатынын және белсенді емес екенін білдіреді. Осылайша, автоматты қосылу ешқашан бұрыннан белсенді профильді алмастырмайды немесе онымен бәсекелеспейді. " -"VPN профильдері үшін автоматты қосылу іске асырылмағанын ескеріңіз. VPN профильдерін автоматты түрде қосудың баламасы ретінде \"secondaries\" қараңыз. Егер бір " -"құрылғыда бірнеше профиль автоматты қосылуға дайын болса, \"connection.autoconnect-priority\" жақсырақы таңдалады. Егер басымдықтар тең болса, ең соңғы " -"қосылған профиль белсендіріледі. Егер профильдер бұрын қосылмаған болса немесе олардың \"connection.timestamp\" бірдей болса, таңдау анықталмаған. " -"\"connection.multi-connect\" баптауына қосылымды профиль бір уақытта тек бір рет немесе бірнеше рет (авто)қосыла алады." +"Қосылым ресурстары қолжетімді болғанда NetworkManager қосылымды автоматты түрде қосуы " +"керек пе. Қосылымды автоматты түрде белсендіру үшін TRUE, қосылымды белсендіру үшін " +"қолмен араласуды талап ету үшін FALSE. Автоматты қосылу жағдайлар қолайлы болғанда орын " +"алады. Бұл мысалы, құрылғы қазіргі уақытта басқарылатынын және белсенді емес екенін " +"білдіреді. Осылайша, автоматты қосылу ешқашан бұрыннан белсенді профильді алмастырмайды " +"немесе онымен бәсекелеспейді. VPN профильдері үшін автоматты қосылу іске асырылмағанын " +"ескеріңіз. VPN профильдерін автоматты түрде қосудың баламасы ретінде \"secondaries\" " +"қараңыз. Егер бір құрылғыда бірнеше профиль автоматты қосылуға дайын болса, " +"\"connection.autoconnect-priority\" жақсырақы таңдалады. Егер басымдықтар тең болса, ең " +"соңғы қосылған профиль белсендіріледі. Егер профильдер бұрын қосылмаған болса немесе " +"олардың \"connection.timestamp\" бірдей болса, таңдау анықталмаған. \"connection.multi-" +"connect\" баптауына қосылымды профиль бір уақытта тек бір рет немесе бірнеше рет " +"(авто)қосыла алады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5 msgid "" -"Whether or not ports of this connection should be automatically brought up when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect for " -"controller connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The permitted " -"values are: 0: leave port connections untouched, 1: activate all the port connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is set, global " -"connection.autoconnect-ports is read to determine the real value. If it is default as well, this fallbacks to 0." +"Whether or not ports of this connection should be automatically brought up when " +"NetworkManager activates this connection. This only has a real effect for controller " +"connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" and \"autoconnect-" +"retries\" are unrelated to this setting. The permitted values are: 0: leave port " +"connections untouched, 1: activate all the port connections with this connection, -1: " +"default. If -1 (default) is set, global connection.autoconnect-ports is read to " +"determine the real value. If it is default as well, this fallbacks to 0." msgstr "" -"NetworkManager осы қосылымды белсендіргенде осы қосылымның порттары автоматты түрде іске қосылуы керек пе. Бұл тек контроллер қосылымдарына нақты әсер етеді. " -"\"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" және \"autoconnect-retries\" қасиеттері бұл баптауға қатысы жоқ. Рұқсат етілген мәндер: 0: порт қосылымдарын " -"өзгеріссіз қалдыру, 1: осы қосылыммен бірге барлық порт қосылымдарын белсендіру, -1: әдепкі. Егер -1 (әдепкі) орнатылса, нақты мәнді анықтау үшін глобалды " -"connection.autoconnect-ports оқылады. Егер ол да әдепкі болса, бұл 0-ге ауысады." +"NetworkManager осы қосылымды белсендіргенде осы қосылымның порттары автоматты түрде іске " +"қосылуы керек пе. Бұл тек контроллер қосылымдарына нақты әсер етеді. \"autoconnect\", " +"\"autoconnect-priority\" және \"autoconnect-retries\" қасиеттері бұл баптауға қатысы " +"жоқ. Рұқсат етілген мәндер: 0: порт қосылымдарын өзгеріссіз қалдыру, 1: осы қосылыммен " +"бірге барлық порт қосылымдарын белсендіру, -1: әдепкі. Егер -1 (әдепкі) орнатылса, нақты " +"мәнді анықтау үшін глобалды connection.autoconnect-ports оқылады. Егер ол да әдепкі " +"болса, бұл 0-ге ауысады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6 msgid "" -"The autoconnect priority in range -999 to 999. If the connection is set to autoconnect, connections with higher priority will be preferred. The higher number " -"means higher priority. Defaults to 0. Note that this property only matters if there are more than one candidate profile to select for autoconnect. In case of " -"equal priority, the profile used most recently is chosen." +"The autoconnect priority in range -999 to 999. If the connection is set to autoconnect, " +"connections with higher priority will be preferred. The higher number means higher " +"priority. Defaults to 0. Note that this property only matters if there are more than one " +"candidate profile to select for autoconnect. In case of equal priority, the profile used " +"most recently is chosen." msgstr "" -"-999 және 999 ауқымындағы автоматты қосылу басымдығы. Егер қосылым автоматты қосылуға орнатылса, жоғары басымдығы бар қосылымдарға артықшылық беріледі. Сан " -"неғұрлым жоғары болса, басымдық соғұрлым жоғары болады. Әдепкі мәні 0. Бұл қасиет тек автоматты қосылу үшін таңдауға бірнеше үміткер профиль болған жағдайда " -"ғана маңызды екенін ескеріңіз. Басымдық тең болған жағдайда, ең соңғы пайдаланылған профиль таңдалады." +"-999 және 999 ауқымындағы автоматты қосылу басымдығы. Егер қосылым автоматты қосылуға " +"орнатылса, жоғары басымдығы бар қосылымдарға артықшылық беріледі. Сан неғұрлым жоғары " +"болса, басымдық соғұрлым жоғары болады. Әдепкі мәні 0. Бұл қасиет тек автоматты қосылу " +"үшін таңдауға бірнеше үміткер профиль болған жағдайда ғана маңызды екенін ескеріңіз. " +"Басымдық тең болған жағдайда, ең соңғы пайдаланылған профиль таңдалады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7 msgid "" -"The number of times a connection should be tried when autoactivating before giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not " -"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to autoconnect " -"again." +"The number of times a connection should be tried when autoactivating before giving up. " +"Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not overridden). Setting " +"this to 1 means to try activation only once before blocking autoconnect. Note that after " +"a timeout, NetworkManager will try to autoconnect again." msgstr "" -"Бас тартпас бұрын автоматты белсендіру кезінде қосылымға тырысу саны. Нөл мәңгілікті білдіреді, -1 глобалды әдепкі мәнді білдіреді (егер қайта анықталмаса, 4 " -"рет). Бұны 1-ге орнату автоматты қосылуды бұғаттамас бұрын белсендіруді тек бір рет көруді білдіреді. Кідірістен кейін NetworkManager автоматты қосылуға қайта " -"тырысатынын ескеріңіз." +"Бас тартпас бұрын автоматты белсендіру кезінде қосылымға тырысу саны. Нөл мәңгілікті " +"білдіреді, -1 глобалды әдепкі мәнді білдіреді (егер қайта анықталмаса, 4 рет). Бұны 1-ге " +"орнату автоматты қосылуды бұғаттамас бұрын белсендіруді тек бір рет көруді білдіреді. " +"Кідірістен кейін NetworkManager автоматты қосылуға қайта тырысатынын ескеріңіз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8 msgid "" -"Whether or not ports of this connection should be automatically brought up when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect for " -"controller connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The permitted " -"values are: 0: leave port connections untouched, 1: activate all the port connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is set, global " -"connection.autoconnect-slaves is read to determine the real value. If it is default as well, this fallbacks to 0. Deprecated 1.46. Use \"autoconnect-ports\" " -"instead, this is just an alias." +"Whether or not ports of this connection should be automatically brought up when " +"NetworkManager activates this connection. This only has a real effect for controller " +"connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" and \"autoconnect-" +"retries\" are unrelated to this setting. The permitted values are: 0: leave port " +"connections untouched, 1: activate all the port connections with this connection, -1: " +"default. If -1 (default) is set, global connection.autoconnect-slaves is read to " +"determine the real value. If it is default as well, this fallbacks to 0. Deprecated " +"1.46. Use \"autoconnect-ports\" instead, this is just an alias." msgstr "" -"NetworkManager осы қосылымды белсендіргенде осы қосылымның порттары автоматты түрде іске қосылуы керек пе. Бұл тек контроллер қосылымдарына нақты әсер етеді. " -"\"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" және \"autoconnect-retries\" қасиеттері бұл баптауға қатысы жоқ. Рұқсат етілген мәндер: 0: порт қосылымдарын " -"өзгеріссіз қалдыру, 1: осы қосылыммен бірге барлық порт қосылымдарын белсендіру, -1: әдепкі. Егер -1 (әдепкі) орнатылса, нақты мәнді анықтау үшін глобалды " -"connection.autoconnect-slaves оқылады. Егер ол да әдепкі болса, бұл 0-ге ауысады. 1.46 нұсқасында ескірген. Орнына \"autoconnect-ports\" қолданыңыз, бұл жай " -"ғана бүркеншік ат." +"NetworkManager осы қосылымды белсендіргенде осы қосылымның порттары автоматты түрде іске " +"қосылуы керек пе. Бұл тек контроллер қосылымдарына нақты әсер етеді. \"autoconnect\", " +"\"autoconnect-priority\" және \"autoconnect-retries\" қасиеттері бұл баптауға қатысы " +"жоқ. Рұқсат етілген мәндер: 0: порт қосылымдарын өзгеріссіз қалдыру, 1: осы қосылыммен " +"бірге барлық порт қосылымдарын белсендіру, -1: әдепкі. Егер -1 (әдепкі) орнатылса, нақты " +"мәнді анықтау үшін глобалды connection.autoconnect-slaves оқылады. Егер ол да әдепкі " +"болса, бұл 0-ге ауысады. 1.46 нұсқасында ескірген. Орнына \"autoconnect-ports\" " +"қолданыңыз, бұл жай ғана бүркеншік ат." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9 msgid "Interface name of the controller device or UUID of the controller connection." @@ -5997,85 +6356,123 @@ msgstr "Контроллер құрылғысының интерфейс аты #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10 msgid "" -"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls is a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values are: " -"\"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) use DNSOverTls but allow fallback to unencrypted resolution, \"no\" (0) don't ever use " -"DNSOverTls. If unspecified \"default\" depends on the plugin used. Systemd-resolved uses global setting. This feature requires a plugin which supports " -"DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-resolved." +"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls is a " +"technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values are: \"yes\" (2) " +"use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) use DNSOverTls but allow " +"fallback to unencrypted resolution, \"no\" (0) don't ever use DNSOverTls. If unspecified " +"\"default\" depends on the plugin used. Systemd-resolved uses global setting. This " +"feature requires a plugin which supports DNSOverTls. Otherwise, the setting has no " +"effect. One such plugin is dns-systemd-resolved." msgstr "" -"Қосылым үшін DNSOverTls (dns-over-tls) іске қосылған ба. DNSOverTls — dns трафигін шифрлау үшін TLS қолданатын технология. Рұқсат етілген мәндер: \"yes\" (2) " -"DNSOverTls қолдану және резервтік нұсқаны сөндіру, \"opportunistic\" (1) DNSOverTls қолдану, бірақ шифрланбаған шешімге оралуға рұқсат беру, \"no\" (0) ешқашан " -"DNSOverTls қолданбау. Егер көрсетілмесе, \"default\" қолданылған плагинге байланысты болады. Systemd-resolved глобалды баптауды қолданады. Бұл мүмкіндік " -"DNSOverTls қолдайтын плагинді талап етеді. Әйтпесе, баптаудың ешқандай әсері болмайды. Осындай плагиндердің бірі — dns-systemd-resolved." +"Қосылым үшін DNSOverTls (dns-over-tls) іске қосылған ба. DNSOverTls — dns трафигін " +"шифрлау үшін TLS қолданатын технология. Рұқсат етілген мәндер: \"yes\" (2) DNSOverTls " +"қолдану және резервтік нұсқаны сөндіру, \"opportunistic\" (1) DNSOverTls қолдану, бірақ " +"шифрланбаған шешімге оралуға рұқсат беру, \"no\" (0) ешқашан DNSOverTls қолданбау. Егер " +"көрсетілмесе, \"default\" қолданылған плагинге байланысты болады. Systemd-resolved " +"глобалды баптауды қолданады. Бұл мүмкіндік DNSOverTls қолдайтын плагинді талап етеді. " +"Әйтпесе, баптаудың ешқандай әсері болмайды. Осындай плагиндердің бірі — dns-systemd-" +"resolved." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11 msgid "" -"Whether DNSSEC (dnssec) is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes\" (2) use DNSSEC and disable fallback, \"allow-downgrade\" (1) use " -"DNSSEC but allow fallback if the server does not support it, \"no\" (0) don't ever use DNSSEC. The effect of \"default\" (-1) depends on the dns plugin used. " -"Systemd-resolved uses its global setting in this case. This feature requires a plugin which supports DNSSEC. Otherwise, the setting has no effect. One such " -"plugin is systemd-resolved." +"Whether DNSSEC (dnssec) is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes\" " +"(2) use DNSSEC and disable fallback, \"allow-downgrade\" (1) use DNSSEC but allow " +"fallback if the server does not support it, \"no\" (0) don't ever use DNSSEC. The effect " +"of \"default\" (-1) depends on the dns plugin used. Systemd-resolved uses its global " +"setting in this case. This feature requires a plugin which supports DNSSEC. Otherwise, " +"the setting has no effect. One such plugin is systemd-resolved." msgstr "" -"Қосылым үшін DNSSEC (dnssec) іске қосылған ба. Рұқсат етілген мәндер: \"yes\" (2) DNSSEC қолдану және резервтік нұсқаны сөндіру, \"allow-downgrade\" (1) DNSSEC " -"қолдану, бірақ сервер қолдамаса резервтік нұсқаға рұқсат беру, \"no\" (0) ешқашан DNSSEC қолданбау. \"default\" (-1) әсері қолданылған dns плагиніне " -"байланысты. Бұл жағдайда Systemd-resolved өзінің глобалды баптауын қолданады. Бұл мүмкіндік DNSSEC қолдайтын плагинді талап етеді. Әйтпесе, баптаудың ешқандай " -"әсері болмайды. Осындай плагиндердің бірі — systemd-resolved." +"Қосылым үшін DNSSEC (dnssec) іске қосылған ба. Рұқсат етілген мәндер: \"yes\" (2) DNSSEC " +"қолдану және резервтік нұсқаны сөндіру, \"allow-downgrade\" (1) DNSSEC қолдану, бірақ " +"сервер қолдамаса резервтік нұсқаға рұқсат беру, \"no\" (0) ешқашан DNSSEC қолданбау. " +"\"default\" (-1) әсері қолданылған dns плагиніне байланысты. Бұл жағдайда Systemd-" +"resolved өзінің глобалды баптауын қолданады. Бұл мүмкіндік DNSSEC қолдайтын плагинді " +"талап етеді. Әйтпесе, баптаудың ешқандай әсері болмайды. Осындай плагиндердің бірі — " +"systemd-resolved." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12 msgid "" -"Whether the connection will be brought down before the system is powered off. The default value is \"default\" (-1). When the default value is specified, then " -"the global value from NetworkManager configuration is looked up, if not set, it is considered as \"no\" (0)." +"Whether the connection will be brought down before the system is powered off. The " +"default value is \"default\" (-1). When the default value is specified, then the global " +"value from NetworkManager configuration is looked up, if not set, it is considered as " +"\"no\" (0)." msgstr "" -"Жүйе өшірілмес бұрын қосылым тоқтатыла ма. Әдепкі мәні — \"default\" (-1). Әдепкі мән көрсетілгенде, NetworkManager конфигурациясынан глобалды мән ізделеді, " -"егер орнатылмаса, ол \"no\" (0) деп саналады." +"Жүйе өшірілмес бұрын қосылым тоқтатыла ма. Әдепкі мәні — \"default\" (-1). Әдепкі мән " +"көрсетілгенде, NetworkManager конфигурациясынан глобалды мән ізделеді, егер орнатылмаса, " +"ол \"no\" (0) деп саналады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13 -msgid "If greater than zero, delay success of IP addressing until either the timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping." -msgstr "Егер нөлден үлкен болса, күту уақыты аяқталғанша немесе IP шлюзі пингке жауап бергенше IP адрестеудің сәтті аяқталуын кідірту." +msgid "" +"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the timeout is " +"reached, or an IP gateway replies to a ping." +msgstr "" +"Егер нөлден үлкен болса, күту уақыты аяқталғанша немесе IP шлюзі пингке жауап бергенше " +"IP адрестеудің сәтті аяқталуын кідірту." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14 -msgid "A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" or \"T-Mobile 3G\"." -msgstr "\"Жұмыс Wi-Fi\" немесе \"T-Mobile 3G\" сияқты қосылым үшін адам оқи алатын бірегей идентификатор." +msgid "" +"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" or \"T-Mobile " +"3G\"." +msgstr "" +"\"Жұмыс Wi-Fi\" немесе \"T-Mobile 3G\" сияқты қосылым үшін адам оқи алатын бірегей " +"идентификатор." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15 msgid "" -"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, then the connection can be attached to any interface of the appropriate type " -"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices this specifies the name of the created device. For connection types where interface " -"names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or USB Ethernet), this property should not be used. Setting this property restricts the " -"interfaces a connection can be used with, and if interface names change or are reordered the connection may be applied to the wrong interface." +"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, then the " +"connection can be attached to any interface of the appropriate type (subject to " +"restrictions imposed by other settings). For software devices this specifies the name of " +"the created device. For connection types where interface names cannot easily be made " +"persistent (e.g. mobile broadband or USB Ethernet), this property should not be used. " +"Setting this property restricts the interfaces a connection can be used with, and if " +"interface names change or are reordered the connection may be applied to the wrong " +"interface." msgstr "" -"Осы қосылым бекітілген желілік интерфейстің аты. Егер орнатылмаса, қосылым сәйкес түрдегі кез келген интерфейске тіркеле алады (басқа баптаулар қойған " -"шектеулерге сәйкес). Бағдарламалық құрылғылар үшін бұл жасалған құрылғының атын көрсетеді. Интерфейс аттарын оңай тұрақты ету мүмкін емес қосылым түрлері үшін " -"(мысалы, мобильді кең жолақты немесе USB Ethernet), бұл қасиетті қолданбау керек. Бұл қасиетті орнату қосылым қолданыла алатын интерфейстерді шектейді және " -"егер интерфейс аттары өзгерсе немесе қайта реттелсе, қосылым қате интерфейске қолданылуы мүмкін." +"Осы қосылым бекітілген желілік интерфейстің аты. Егер орнатылмаса, қосылым сәйкес " +"түрдегі кез келген интерфейске тіркеле алады (басқа баптаулар қойған шектеулерге " +"сәйкес). Бағдарламалық құрылғылар үшін бұл жасалған құрылғының атын көрсетеді. Интерфейс " +"аттарын оңай тұрақты ету мүмкін емес қосылым түрлері үшін (мысалы, мобильді кең жолақты " +"немесе USB Ethernet), бұл қасиетті қолданбау керек. Бұл қасиетті орнату қосылым " +"қолданыла алатын интерфейстерді шектейді және егер интерфейс аттары өзгерсе немесе қайта " +"реттелсе, қосылым қате интерфейске қолданылуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16 msgid "" -"The property specifies a list of target IP addresses for pinging. When multiple targets are set, NetworkManager will start multiple ping processes in parallel. " -"This property can only be set if connection.ip-ping-timeout is set. The ip-ping-timeout is used to delay the success of IP addressing until either the " -"specified timeout (in seconds) is reached, or an target IP address replies to a ping. Configuring \"ip-ping-addresses\" may delay reaching the systemd's " -"network-online.target due to waiting for the ping operations to complete or timeout." +"The property specifies a list of target IP addresses for pinging. When multiple targets " +"are set, NetworkManager will start multiple ping processes in parallel. This property " +"can only be set if connection.ip-ping-timeout is set. The ip-ping-timeout is used to " +"delay the success of IP addressing until either the specified timeout (in seconds) is " +"reached, or an target IP address replies to a ping. Configuring \"ip-ping-addresses\" " +"may delay reaching the systemd's network-online.target due to waiting for the ping " +"operations to complete or timeout." msgstr "" -"Қасиет пингтеу үшін мақсатты IP адрестерінің тізімін көрсетеді. Бірнеше мақсат орнатылғанда, NetworkManager параллельді түрде бірнеше пинг процесін бастайды. " -"Бұл қасиетті тек connection.ip-ping-timeout орнатылған жағдайда орнатуға болады. ip-ping-timeout көрсетілген күту уақыты (секундпен) аяқталғанша немесе " -"мақсатты IP адресі пингке жауап бергенше IP адрестеудің сәтті аяқталуын кідірту үшін қолданылады. \"ip-ping-addresses\" баптау пинг операцияларының аяқталуын " -"немесе уақыттың өтуін күту себебінен systemd-нің network-online.target мақсатына жетуді кідіртуі мүмкін." +"Қасиет пингтеу үшін мақсатты IP адрестерінің тізімін көрсетеді. Бірнеше мақсат " +"орнатылғанда, NetworkManager параллельді түрде бірнеше пинг процесін бастайды. Бұл " +"қасиетті тек connection.ip-ping-timeout орнатылған жағдайда орнатуға болады. ip-ping-" +"timeout көрсетілген күту уақыты (секундпен) аяқталғанша немесе мақсатты IP адресі пингке " +"жауап бергенше IP адрестеудің сәтті аяқталуын кідірту үшін қолданылады. \"ip-ping-" +"addresses\" баптау пинг операцияларының аяқталуын немесе уақыттың өтуін күту себебінен " +"systemd-нің network-online.target мақсатына жетуді кідіртуі мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17 msgid "" -"The property determines whether it is sufficient for any ping check to succeed among \"ip-ping-addresses\", or if all ping checks must succeed for \"ip-ping-" -"addresses\"." +"The property determines whether it is sufficient for any ping check to succeed among " +"\"ip-ping-addresses\", or if all ping checks must succeed for \"ip-ping-addresses\"." msgstr "" -"Бұл қасиет \"ip-ping-addresses\" ішінде кез келген ping тексерісінің сәтті өтуі жеткілікті ме, әлде барлық ping тексерістері сәтті өтуі керек пе екенін " -"анықтайды." +"Бұл қасиет \"ip-ping-addresses\" ішінде кез келген ping тексерісінің сәтті өтуі " +"жеткілікті ме, әлде барлық ping тексерістері сәтті өтуі керек пе екенін анықтайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18 msgid "" -"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the specified timeout (in seconds) is reached, or a target IP address replies to a ping. The " -"property specifies the timeout for the \"ip-ping-addresses\". This property is incompatible with \"gateway-ping-timeout\", you cannot set these two properties " -"at the same time." +"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the specified timeout " +"(in seconds) is reached, or a target IP address replies to a ping. The property " +"specifies the timeout for the \"ip-ping-addresses\". This property is incompatible with " +"\"gateway-ping-timeout\", you cannot set these two properties at the same time." msgstr "" -"Егер нөлден үлкен болса, IP адрестеудің сәтті аяқталуын көрсетілген күту уақыты (секундпен) аяқталғанша немесе мақсатты IP адрес ping-ке жауап бергенше " -"кідіртеді. Бұл қасиет \"ip-ping-addresses\" үшін күту уақытын көрсетеді. Бұл қасиет \"gateway-ping-timeout\" қасиетімен үйлесімсіз, сіз бұл екі қасиетті бір " -"уақытта орната алмайсыз." +"Егер нөлден үлкен болса, IP адрестеудің сәтті аяқталуын көрсетілген күту уақыты " +"(секундпен) аяқталғанша немесе мақсатты IP адрес ping-ке жауап бергенше кідіртеді. Бұл " +"қасиет \"ip-ping-addresses\" үшін күту уақытын көрсетеді. Бұл қасиет \"gateway-ping-" +"timeout\" қасиетімен үйлесімсіз, сіз бұл екі қасиетті бір уақытта орната алмайсыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19 msgid "Whether LLDP is enabled for the connection." @@ -6083,265 +6480,398 @@ msgstr "Қосылым үшін LLDP іске қосылған ба." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20 msgid "" -"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet format " -"that allows both IPv4 and IPv6 hosts to perform name resolution for hosts on the same local link. The permitted values are: \"yes\" (2) register hostname and " -"resolving for the connection, \"no\" (0) disable LLMNR for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of LLMNR host names If " -"unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS plugin (which for systemd-resolved currently means \"yes\"). This feature requires a plugin which " -"supports LLMNR. Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-resolved." +"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the connection. " +"LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet format that allows both " +"IPv4 and IPv6 hosts to perform name resolution for hosts on the same local link. The " +"permitted values are: \"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, " +"\"no\" (0) disable LLMNR for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but " +"allow resolving of LLMNR host names If unspecified, \"default\" ultimately depends on " +"the DNS plugin (which for systemd-resolved currently means \"yes\"). This feature " +"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no effect. One such " +"plugin is dns-systemd-resolved." msgstr "" -"Қосылым үшін Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) іске қосылған ба. LLMNR — бұл IPv4 және IPv6 хосттарына бір жергілікті сілтемедегі хосттар үшін " -"атауларды шешуге мүмкіндік беретін Domain Name System (DNS) пакет пішіміне негізделген хаттама. Рұқсат етілген мәндер: \"yes\" (2) хост атын тіркеу және " -"қосылым үшін шешу, \"no\" (0) интерфейс үшін LLMNR сөндіру, \"resolve\" (1) хост атын тіркемеу, бірақ LLMNR хост аттарын шешуге рұқсат ету. Егер көрсетілмесе, " -"\"default\" түпкілікті DNS плагиніне байланысты (бұл systemd-resolved үшін қазіргі уақытта \"yes\" дегенді білдіреді). Бұл мүмкіндік LLMNR қолдайтын плагинді " -"қажет етеді. Әйтпесе, баптаудың ешқандай әсері болмайды. Ондай плагиндердің бірі — dns-systemd-resolved." +"Қосылым үшін Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) іске қосылған ба. LLMNR — бұл " +"IPv4 және IPv6 хосттарына бір жергілікті сілтемедегі хосттар үшін атауларды шешуге " +"мүмкіндік беретін Domain Name System (DNS) пакет пішіміне негізделген хаттама. Рұқсат " +"етілген мәндер: \"yes\" (2) хост атын тіркеу және қосылым үшін шешу, \"no\" (0) " +"интерфейс үшін LLMNR сөндіру, \"resolve\" (1) хост атын тіркемеу, бірақ LLMNR хост " +"аттарын шешуге рұқсат ету. Егер көрсетілмесе, \"default\" түпкілікті DNS плагиніне " +"байланысты (бұл systemd-resolved үшін қазіргі уақытта \"yes\" дегенді білдіреді). Бұл " +"мүмкіндік LLMNR қолдайтын плагинді қажет етеді. Әйтпесе, баптаудың ешқандай әсері " +"болмайды. Ондай плагиндердің бірі — dns-systemd-resolved." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21 -msgid "Interface name of the controller device or UUID of the controller connection. Deprecated 1.46. Use \"controller\" instead, this is just an alias." +msgid "" +"Interface name of the controller device or UUID of the controller connection. Deprecated " +"1.46. Use \"controller\" instead, this is just an alias." msgstr "" -"Контроллер құрылғысының интерфейс атауы немесе контроллер қосылымының UUID. 1.46 нұсқасында ескірген. Орнына \"controller\" қолданыңыз, бұл жай ғана бүркеншік " -"ат." +"Контроллер құрылғысының интерфейс атауы немесе контроллер қосылымының UUID. 1.46 " +"нұсқасында ескірген. Орнына \"controller\" қолданыңыз, бұл жай ғана бүркеншік ат." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22 msgid "" -"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) disable mDNS " -"for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a global default in " -"NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS plugin. This feature requires a plugin which supports mDNS. Otherwise, the " -"setting has no effect. Currently the only supported DNS plugin is systemd-resolved. For systemd-resolved, the default is configurable via MulticastDNS= setting " -"in resolved.conf." +"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes\" (2) " +"register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) disable mDNS for the " +"interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of mDNS host " +"names and \"default\" (-1) to allow lookup of a global default in NetworkManager.conf. " +"If unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS plugin. This feature requires " +"a plugin which supports mDNS. Otherwise, the setting has no effect. Currently the only " +"supported DNS plugin is systemd-resolved. For systemd-resolved, the default is " +"configurable via MulticastDNS= setting in resolved.conf." msgstr "" -"Қосылым үшін mDNS іске қосылған ба. Рұқсат етілген мәндер: \"yes\" (2) хост атын тіркеу және қосылым үшін шешу, \"no\" (0) интерфейс үшін mDNS сөндіру, " -"\"resolve\" (1) хост атын тіркемеу, бірақ mDNS хост аттарын шешуге рұқсат ету және \"default\" (-1) NetworkManager.conf ішіндегі глобалды әдепкі мәнді іздеуге " -"рұқсат ету. Егер көрсетілмесе, \"default\" түпкілікті DNS плагиніне байланысты. Бұл мүмкіндік mDNS қолдайтын плагинді қажет етеді. Әйтпесе, баптаудың ешқандай " -"әсері болмайды. Қазіргі уақытта қолдау көрсетілетін жалғыз DNS плагині — systemd-resolved. systemd-resolved үшін әдепкі мән resolved.conf ішіндегі " -"MulticastDNS= баптауы арқылы реттеледі." +"Қосылым үшін mDNS іске қосылған ба. Рұқсат етілген мәндер: \"yes\" (2) хост атын тіркеу " +"және қосылым үшін шешу, \"no\" (0) интерфейс үшін mDNS сөндіру, \"resolve\" (1) хост " +"атын тіркемеу, бірақ mDNS хост аттарын шешуге рұқсат ету және \"default\" (-1) " +"NetworkManager.conf ішіндегі глобалды әдепкі мәнді іздеуге рұқсат ету. Егер " +"көрсетілмесе, \"default\" түпкілікті DNS плагиніне байланысты. Бұл мүмкіндік mDNS " +"қолдайтын плагинді қажет етеді. Әйтпесе, баптаудың ешқандай әсері болмайды. Қазіргі " +"уақытта қолдау көрсетілетін жалғыз DNS плагині — systemd-resolved. systemd-resolved үшін " +"әдепкі мән resolved.conf ішіндегі MulticastDNS= баптауы арқылы реттеледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23 -msgid "Whether the connection is metered. When updating this property on a currently activated connection, the change takes effect immediately." -msgstr "Қосылым өлшенетін бе. Қазіргі белсендірілген қосылымда осы қасиетті жаңарту кезінде, өзгеріс бірден күшіне енеді." +msgid "" +"Whether the connection is metered. When updating this property on a currently activated " +"connection, the change takes effect immediately." +msgstr "" +"Қосылым өлшенетін бе. Қазіргі белсендірілген қосылымда осы қасиетті жаңарту кезінде, " +"өзгеріс бірден күшіне енеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24 msgid "" -"Whether to configure MPTCP endpoints and the address flags. If MPTCP is enabled in NetworkManager, it will configure the addresses of the interface as MPTCP " -"endpoints. Note that IPv4 loopback addresses (127.0.0.0/8), IPv4 link local addresses (169.254.0.0/16), the IPv6 loopback address (::1), IPv6 link local " -"addresses (fe80::/10), IPv6 unique local addresses (ULA, fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) will be excluded from being " -"configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are registered. The \"enabled\" (0x2) flag means " -"that MPTCP handling is enabled. This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when enabled, MPTCP handling will by default still be " -"disabled unless \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl and this is up to the administrator or distribution. To " -"configure endpoints even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and " -"configures endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast " -"default route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled " -"then endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80), \"laminar\" " -"(0x100). See ip-mptcp(8) manual for additional information about the flags. If the flags are zero (0x0), the global connection default from NetworkManager.conf " -"is honored. If still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/" -"mptcp/enabled\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration " -"which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling for IPv4 " -"addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen the strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)." +"Whether to configure MPTCP endpoints and the address flags. If MPTCP is enabled in " +"NetworkManager, it will configure the addresses of the interface as MPTCP endpoints. " +"Note that IPv4 loopback addresses (127.0.0.0/8), IPv4 link local addresses " +"(169.254.0.0/16), the IPv6 loopback address (::1), IPv6 link local addresses " +"(fe80::/10), IPv6 unique local addresses (ULA, fc00::/7) and IPv6 privacy extension " +"addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) will be excluded from being configured as " +"endpoints. If \"disabled\" (0x1), MPTCP handling for the interface is disabled and no " +"endpoints are registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is " +"enabled. This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when " +"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/net/mptcp/" +"enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl and this is up to the " +"administrator or distribution. To configure endpoints even if the sysctl is disabled, " +"\"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be used. In that case, NetworkManager doesn't " +"look at the sysctl and configures endpoints regardless. Even when enabled, " +"NetworkManager will only configure MPTCP endpoints for a certain address family, if " +"there is a unicast default route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag " +"\"also-without-default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled " +"then endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), " +"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80), \"laminar\" (0x100). See ip-" +"mptcp(8) manual for additional information about the flags. If the flags are zero (0x0), " +"the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If still unspecified, " +"the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means that MPTCP is by default done " +"depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl. NetworkManager does not change " +"the MPTCP limits nor enable MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host " +"configuration which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path " +"filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling for IPv4 " +"addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen the strict reverse " +"path filtering (1) to the loose setting (2)." msgstr "" -"MPTCP соңғы нүктелерін және адрес жалаушаларын баптау керек пе. Егер NetworkManager ішінде MPTCP іске қосылған болса, ол интерфейс адрестерін MPTCP соңғы " -"нүктелері ретінде баптайды. Ескеріңіз, IPv4 loopback адрестері (127.0.0.0/8), IPv4 link local адрестері (169.254.0.0/16), IPv6 loopback адресі (::1), IPv6 link " -"local адрестері (fe80::/10), IPv6 бірегей жергілікті адрестері (ULA, fc00::/7) және IPv6 жекелік кеңейту адрестері (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) соңғы нүктелер " -"ретінде бапталудан шығарылады. Егер \"disabled\" (0x1) болса, интерфейс үшін MPTCP өңдеу сөндіріледі және ешқандай соңғы нүкте тіркелмейді. \"enabled\" (0x2) " -"жалаушасы MPTCP өңдеу іске қосылғанын білдіреді. Бұл жалауша басқа жалаушалардың болуынан да түсінілуі мүмкін. Тіпті іске қосылған кезде де, MPTCP өңдеу \"/" -"proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl қосулы болмаса, әдепкі бойынша сөндірулі болады. NetworkManager sysctl-ді өзгертпейді және бұл әкімшіге немесе " -"дистрибутивке байланысты. sysctl сөндірулі болса да соңғы нүктелерді баптау үшін \"also-without-sysctl\" (0x4) жалаушасын қолдануға болады. Ол жағдайда, " -"NetworkManager sysctl-ге қарамайды және соңғы нүктелерді бәрібір баптайды. Тіпті іске қосылған кезде де, NetworkManager негізгі бағдарлау кестесінде unicast " -"әдепкі бағдары (0.0.0.0/0 немесе ::/0) болса ғана белгілі бір адрес тобы үшін MPTCP соңғы нүктелерін баптайды. \"also-without-default-route\" (0x8) жалаушасы " -"бұған қайшы келуі мүмкін. MPTCP өңдеу іске қосылған кезде, соңғы нүктелер көрсетілген адрес жалаушаларымен бапталады: \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), " -"\"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80), \"laminar\" (0x100). Жалаушалар туралы қосымша ақпарат алу үшін ip-mptcp(8) нұсқаулығын қараңыз. Егер жалаушалар нөл " -"(0x0) болса, NetworkManager.conf ішіндегі глобалды қосылым әдепкісі ескеріледі. Егер әлі көрсетілмесе, резервтік нұсқа \"enabled,subflow\" болады. Ескеріңіз, " -"бұл MPTCP әдепкі бойынша \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl-ге байланысты орындалатынын білдіреді. NetworkManager MPTCP шектеулерін өзгертпейді және MPTCP-" -"ді \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" арқылы іске қоспайды. Бұл хост конфигурациясы, оны әкімші sysctl және ip-mptcp арқылы өзгерте алады. Қатаң кері жол " -"сүзгілеуі (rp_filter) көптеген MPTCP қолдану жағдайларын бұзады, сондықтан интерфейстегі IPv4 адрестері үшін MPTCP өңдеу іске қосылған кезде, NetworkManager " -"қатаң кері жол сүзгілеуін (1) бос баптауға (2) жеңілдетеді." +"MPTCP соңғы нүктелерін және адрес жалаушаларын баптау керек пе. Егер NetworkManager " +"ішінде MPTCP іске қосылған болса, ол интерфейс адрестерін MPTCP соңғы нүктелері ретінде " +"баптайды. Ескеріңіз, IPv4 loopback адрестері (127.0.0.0/8), IPv4 link local адрестері " +"(169.254.0.0/16), IPv6 loopback адресі (::1), IPv6 link local адрестері (fe80::/10), " +"IPv6 бірегей жергілікті адрестері (ULA, fc00::/7) және IPv6 жекелік кеңейту адрестері " +"(rfc3041, ipv6.ip6-privacy) соңғы нүктелер ретінде бапталудан шығарылады. Егер " +"\"disabled\" (0x1) болса, интерфейс үшін MPTCP өңдеу сөндіріледі және ешқандай соңғы " +"нүкте тіркелмейді. \"enabled\" (0x2) жалаушасы MPTCP өңдеу іске қосылғанын білдіреді. " +"Бұл жалауша басқа жалаушалардың болуынан да түсінілуі мүмкін. Тіпті іске қосылған кезде " +"де, MPTCP өңдеу \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl қосулы болмаса, әдепкі бойынша " +"сөндірулі болады. NetworkManager sysctl-ді өзгертпейді және бұл әкімшіге немесе " +"дистрибутивке байланысты. sysctl сөндірулі болса да соңғы нүктелерді баптау үшін \"also-" +"without-sysctl\" (0x4) жалаушасын қолдануға болады. Ол жағдайда, NetworkManager sysctl-" +"ге қарамайды және соңғы нүктелерді бәрібір баптайды. Тіпті іске қосылған кезде де, " +"NetworkManager негізгі бағдарлау кестесінде unicast әдепкі бағдары (0.0.0.0/0 немесе ::/" +"0) болса ғана белгілі бір адрес тобы үшін MPTCP соңғы нүктелерін баптайды. \"also-" +"without-default-route\" (0x8) жалаушасы бұған қайшы келуі мүмкін. MPTCP өңдеу іске " +"қосылған кезде, соңғы нүктелер көрсетілген адрес жалаушаларымен бапталады: \"signal\" " +"(0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80), \"laminar\" (0x100). " +"Жалаушалар туралы қосымша ақпарат алу үшін ip-mptcp(8) нұсқаулығын қараңыз. Егер " +"жалаушалар нөл (0x0) болса, NetworkManager.conf ішіндегі глобалды қосылым әдепкісі " +"ескеріледі. Егер әлі көрсетілмесе, резервтік нұсқа \"enabled,subflow\" болады. " +"Ескеріңіз, бұл MPTCP әдепкі бойынша \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" sysctl-ге байланысты " +"орындалатынын білдіреді. NetworkManager MPTCP шектеулерін өзгертпейді және MPTCP-ді \"/" +"proc/sys/net/mptcp/enabled\" арқылы іске қоспайды. Бұл хост конфигурациясы, оны әкімші " +"sysctl және ip-mptcp арқылы өзгерте алады. Қатаң кері жол сүзгілеуі (rp_filter) көптеген " +"MPTCP қолдану жағдайларын бұзады, сондықтан интерфейстегі IPv4 адрестері үшін MPTCP " +"өңдеу іске қосылған кезде, NetworkManager қатаң кері жол сүзгілеуін (1) бос баптауға (2) " +"жеңілдетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25 msgid "" -"If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is transmitted as " -"a DHCPv4 or DHCPv6 option. The value must be a valid URL starting with \"https://\". The special value \"none\" is allowed to indicate that no MUD URL is used. " -"If the per-profile value is unspecified (the default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, the ultimate default is \"none\"." +"If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points to " +"manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is transmitted as a DHCPv4 " +"or DHCPv6 option. The value must be a valid URL starting with \"https://\". The special " +"value \"none\" is allowed to indicate that no MUD URL is used. If the per-profile value " +"is unspecified (the default), a global connection default gets consulted. If still " +"unspecified, the ultimate default is \"none\"." msgstr "" -"Бапталған болса, IoT құрылғылары үшін өндіруші ұсынған желілік саясаттарға сілтейтін Manufacturer Usage Description (MUD) URL мекенжайына орнатыңыз. Ол DHCPv4 " -"немесе DHCPv6 опциясы ретінде беріледі. Мән \"https://\" деп басталатын жарамды URL болуы керек. Ешқандай MUD URL қолданылмайтынын көрсету үшін \"none\" арнайы " -"мәніне рұқсат етіледі. Егер профиль бойынша мән көрсетілмесе (әдепкі), глобалды қосылым әдепкісі қаралады. Егер әлі көрсетілмесе, түпкілікті әдепкі мән " -"\"none\" болады." +"Бапталған болса, IoT құрылғылары үшін өндіруші ұсынған желілік саясаттарға сілтейтін " +"Manufacturer Usage Description (MUD) URL мекенжайына орнатыңыз. Ол DHCPv4 немесе DHCPv6 " +"опциясы ретінде беріледі. Мән \"https://\" деп басталатын жарамды URL болуы керек. " +"Ешқандай MUD URL қолданылмайтынын көрсету үшін \"none\" арнайы мәніне рұқсат етіледі. " +"Егер профиль бойынша мән көрсетілмесе (әдепкі), глобалды қосылым әдепкісі қаралады. Егер " +"әлі көрсетілмесе, түпкілікті әдепкі мән \"none\" болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26 -msgid "Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect." -msgstr "Профиль белгілі бір сәтте бірнеше рет белсенді бола ала ма, соны көрсетеді. Мән NMConnectionMultiConnect түрінде." +msgid "" +"Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular moment. The " +"value is of type NMConnectionMultiConnect." +msgstr "" +"Профиль белгілі бір сәтте бірнеше рет белсенді бола ала ма, соны көрсетеді. Мән " +"NMConnectionMultiConnect түрінде." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27 msgid "" -"An array of strings defining what access a given user has to this connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this connection; " -"otherwise users are allowed if and only if they are in this list. When this is not empty, the connection can be active only when one of the specified users is " -"logged into an active session. Each entry is of the form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this time only the \"user\" [type] is " -"allowed. Any other values are ignored and reserved for future use. [id] is the username that this permission refers to, which may not contain the \":\" " -"character. Any [reserved] information present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], [id], and [reserved] must be valid UTF-8." +"An array of strings defining what access a given user has to this connection. If this " +"is NULL or empty, all users are allowed to access this connection; otherwise users are " +"allowed if and only if they are in this list. When this is not empty, the connection " +"can be active only when one of the specified users is logged into an active session. " +"Each entry is of the form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". " +"At this time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and " +"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers to, which may " +"not contain the \":\" character. Any [reserved] information present must be ignored and " +"is reserved for future use. All of [type], [id], and [reserved] must be valid UTF-8." msgstr "" -"Берілген пайдаланушының осы қосылымға қандай қолжетімділігі бар екенін анықтайтын жолдар массиві. Егер бұл NULL немесе бос болса, барлық пайдаланушыларға осы " -"қосылымға қол жеткізуге рұқсат етіледі; әйтпесе пайдаланушыларға тек олар осы тізімде болса ғана рұқсат етіледі. Бұл бос болмаған кезде, қосылым көрсетілген " -"пайдаланушылардың біреуі белсенді сессияға кіргенде ғана белсенді бола алады. Әр жазба \"[түрі]:[id]:[резервтелген]\" пішімінде болады; мысалы, " -"\"user:dcbw:blah\". Қазіргі уақытта тек \"user\" [түрі] рұқсат етілген. Кез келген басқа мәндер еленбейді және болашақта қолдану үшін резервтелген. [id] — бұл " -"рұқсат қатысты болатын пайдаланушы аты, оның құрамында \":\" таңбасы болмауы мүмкін. Бар болған кез келген [резервтелген] ақпарат еленбеуі керек және болашақта " -"қолдану үшін резервтелген. [түрі], [id] және [резервтелген] барлығы жарамды UTF-8 болуы керек." +"Берілген пайдаланушының осы қосылымға қандай қолжетімділігі бар екенін анықтайтын жолдар " +"массиві. Егер бұл NULL немесе бос болса, барлық пайдаланушыларға осы қосылымға қол " +"жеткізуге рұқсат етіледі; әйтпесе пайдаланушыларға тек олар осы тізімде болса ғана " +"рұқсат етіледі. Бұл бос болмаған кезде, қосылым көрсетілген пайдаланушылардың біреуі " +"белсенді сессияға кіргенде ғана белсенді бола алады. Әр жазба \"[түрі]:[id]:" +"[резервтелген]\" пішімінде болады; мысалы, \"user:dcbw:blah\". Қазіргі уақытта тек " +"\"user\" [түрі] рұқсат етілген. Кез келген басқа мәндер еленбейді және болашақта қолдану " +"үшін резервтелген. [id] — бұл рұқсат қатысты болатын пайдаланушы аты, оның құрамында \":" +"\" таңбасы болмауы мүмкін. Бар болған кез келген [резервтелген] ақпарат еленбеуі керек " +"және болашақта қолдану үшін резервтелген. [түрі], [id] және [резервтелген] барлығы " +"жарамды UTF-8 болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28 -msgid "Setting name of the device type of this port's controller connection (eg, \"bond\"), or NULL if this connection is not a port." -msgstr "Осы порттың контроллер қосылымының құрылғы түрінің баптау аты (мысалы, \"bond\") немесе егер бұл қосылым порт болмаса NULL." +msgid "" +"Setting name of the device type of this port's controller connection (eg, \"bond\"), or " +"NULL if this connection is not a port." +msgstr "" +"Осы порттың контроллер қосылымының құрылғы түрінің баптау аты (мысалы, \"bond\") немесе " +"егер бұл қосылым порт болмаса NULL." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29 msgid "This property is deprecated and has no meaning." msgstr "Бұл қасиет ескірген және мағынасы жоқ." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30 -msgid "List of connection UUIDs that should be activated when the base connection itself is activated. Currently, only VPN connections are supported." -msgstr "Негізгі қосылым белсендірілген кезде белсендірілуі керек қосылым UUID тізімі. Қазіргі уақытта тек VPN қосылымдарына қолдау көрсетіледі." +msgid "" +"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection itself is " +"activated. Currently, only VPN connections are supported." +msgstr "" +"Негізгі қосылым белсендірілген кезде белсендірілуі керек қосылым UUID тізімі. Қазіргі " +"уақытта тек VPN қосылымдарына қолдау көрсетіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31 msgid "" -"Setting name of the device type of this port's controller connection (eg, \"bond\"), or NULL if this connection is not a port. Deprecated 1.46. Use \"port-" -"type\" instead, this is just an alias." +"Setting name of the device type of this port's controller connection (eg, \"bond\"), or " +"NULL if this connection is not a port. Deprecated 1.46. Use \"port-type\" instead, this " +"is just an alias." msgstr "" -"Осы порттың контроллер қосылымының құрылғы түрінің баптау аты (мысалы, \"bond\") немесе егер бұл қосылым порт болмаса NULL. 1.46 нұсқасында ескірген. Орнына " -"\"port-type\" қолданыңыз, бұл жай ғана бүркеншік ат." +"Осы порттың контроллер қосылымының құрылғы түрінің баптау аты (мысалы, \"bond\") немесе " +"егер бұл қосылым порт болмаса NULL. 1.46 нұсқасында ескірген. Орнына \"port-type\" " +"қолданыңыз, бұл жай ғана бүркеншік ат." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32 msgid "" -"This represents the identity of the connection used for various purposes. It allows configuring multiple profiles to share the identity. Also, the stable-id " -"can contain placeholders that are substituted dynamically and deterministically depending on the context. The stable-id is used for generating IPv6 stable " -"private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for ethernet.cloned-mac-address=stable and " -"wifi.cloned-mac-address=stable. It is also used to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable, the DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-" -"duid=stable-[llt,ll,uuid] and the DHCP IAID with ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on the context where it is used, other parameters " -"are also seeded into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also included, so that different systems end up generating different " -"IDs. Or with ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so that different interfaces yield different addresses. The per-host key is " -"the identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The '$' " -"character is treated special to perform dynamic substitutions at activation time. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"$" -"{NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs per-connection, per-device, per-SSID, per-boot, or every time. The \"$" -"{CONNECTION}\" uses the profile's connection.uuid, the \"${DEVICE}\" uses the interface name of the device and \"${MAC}\" the permanent MAC address of the " -"device. \"${NETWORK_SSID}\" uses the SSID for Wi-Fi networks and falls back to \"${CONNECTION}\" on other networks. Any unrecognized patterns following '$' are " -"treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-$" -"{BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this connection that changes with every reboot and differs depending on the interface where the profile activates. " -"If the value is unset, a global connection default is consulted. If the value is still unset, the default is \"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique " -"per connection profile." +"This represents the identity of the connection used for various purposes. It allows " +"configuring multiple profiles to share the identity. Also, the stable-id can contain " +"placeholders that are substituted dynamically and deterministically depending on the " +"context. The stable-id is used for generating IPv6 stable private addresses with " +"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC " +"address for ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is " +"also used to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable, the " +"DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] and the DHCP IAID with " +"ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on the context where it is " +"used, other parameters are also seeded into the generation algorithm. For example, a per-" +"host key is commonly also included, so that different systems end up generating " +"different IDs. Or with ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is " +"included, so that different interfaces yield different addresses. The per-host key is " +"the identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. See " +"NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The '$' character " +"is treated special to perform dynamic substitutions at activation time. Currently, " +"supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", \"$" +"{BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs per-connection, per-" +"device, per-SSID, per-boot, or every time. The \"${CONNECTION}\" uses the profile's " +"connection.uuid, the \"${DEVICE}\" uses the interface name of the device and \"${MAC}\" " +"the permanent MAC address of the device. \"${NETWORK_SSID}\" uses the SSID for Wi-Fi " +"networks and falls back to \"${CONNECTION}\" on other networks. Any unrecognized " +"patterns following '$' are treated verbatim, however are reserved for future use. You " +"are thus advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to \"$" +"{CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this connection that changes " +"with every reboot and differs depending on the interface where the profile activates. If " +"the value is unset, a global connection default is consulted. If the value is still " +"unset, the default is \"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique per connection " +"profile." msgstr "" -"Бұл әртүрлі мақсаттар үшін қолданылатын қосылым сәйкестілігін білдіреді. Ол сәйкестілікті бөлісу үшін бірнеше профильдерді баптауға мүмкіндік береді. Сонымен " -"қатар, stable-id контекстке байланысты динамикалық және детерминистік түрде алмастырылатын толтырғыштарды қамтуы мүмкін. stable-id ipv6.addr-gen-mode=stable-" -"privacy көмегімен IPv6 тұрақты жеке адрестерін жасау үшін қолданылады. Ол сондай-ақ ethernet.cloned-mac-address=stable және wifi.cloned-mac-address=stable үшін " -"жасалған клондалған MAC адресін бастау үшін қолданылады. Ол сондай-ақ ipv4.dhcp-client-id=stable көмегімен DHCP клиент идентификаторын, ipv6.dhcp-duid=stable-" -"[llt,ll,uuid] көмегімен DHCPv6 DUID және ipv4.iaid=stable және ipv6.iaid=stable көмегімен DHCP IAID алу үшін қолданылады. Ескеріңіз, ол қолданылатын контекстке " -"байланысты, жасау алгоритміне басқа параметрлер де енгізіледі. Мысалы, әр хост кілті жиі қосылады, осылайша әртүрлі жүйелер әртүрлі ID-лер жасайды. Немесе " -"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy көмегімен құрылғының аты да қосылады, осылайша әртүрлі интерфейстер әртүрлі адрестер береді. Әр хост кілті — бұл сіздің " -"машинаңыздың сәйкестілігі және /var/lib/NetworkManager/secret_key ішінде сақталады. Құпия кілт және хост сәйкестілігі туралы NetworkManager(8) нұсқаулығын " -"қараңыз. '$' таңбасы белсендіру кезінде динамикалық алмастыруларды орындау үшін арнайы өңделеді. Қазіргі уақытта қолдау көрсетілетіндер: \"${CONNECTION}\", \"$" -"{DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Бұлар тиімді түрде әр байланысқа, әр құрылғыға, әр SSID-ге, әр жүктеуге немесе әр жолы " -"бірегей ID-лер жасайды. \"${CONNECTION}\" профильдің connection.uuid қолданады, \"${DEVICE}\" құрылғының интерфейс атын қолданады және \"${MAC}\" құрылғының " -"тұрақты MAC адресін қолданады. \"${NETWORK_SSID}\" Wi-Fi желілері үшін SSID қолданады және басқа желілерде \"${CONNECTION}\"-ге ауысады. '$' белгісінен кейінгі " -"кез келген танылмаған үлгілер сөзбе-сөз өңделеді, алайда олар болашақта қолдану үшін резервтелген. Сондықтан '$' таңбасынан аулақ болуға немесе оны \"$$\" " -"ретінде экрандауға кеңес беріледі. Мысалы, әр қайта жүктеу кезінде өзгеретін және профиль белсендірілетін интерфейске байланысты ерекшеленетін осы қосылым үшін " -"бірегей ID жасау үшін оны \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" етіп орнатыңыз. Егер мән орнатылмаған болса, глобалды қосылым әдепкісі қаралады. Егер мән әлі де " -"орнатылмаған болса, әдепкі мән қосылым профиліне бірегей ID жасау үшін \"default${CONNECTION}\" болады." +"Бұл әртүрлі мақсаттар үшін қолданылатын қосылым сәйкестілігін білдіреді. Ол " +"сәйкестілікті бөлісу үшін бірнеше профильдерді баптауға мүмкіндік береді. Сонымен қатар, " +"stable-id контекстке байланысты динамикалық және детерминистік түрде алмастырылатын " +"толтырғыштарды қамтуы мүмкін. stable-id ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy көмегімен IPv6 " +"тұрақты жеке адрестерін жасау үшін қолданылады. Ол сондай-ақ ethernet.cloned-mac-" +"address=stable және wifi.cloned-mac-address=stable үшін жасалған клондалған MAC адресін " +"бастау үшін қолданылады. Ол сондай-ақ ipv4.dhcp-client-id=stable көмегімен DHCP клиент " +"идентификаторын, ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] көмегімен DHCPv6 DUID және " +"ipv4.iaid=stable және ipv6.iaid=stable көмегімен DHCP IAID алу үшін қолданылады. " +"Ескеріңіз, ол қолданылатын контекстке байланысты, жасау алгоритміне басқа параметрлер де " +"енгізіледі. Мысалы, әр хост кілті жиі қосылады, осылайша әртүрлі жүйелер әртүрлі ID-лер " +"жасайды. Немесе ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy көмегімен құрылғының аты да қосылады, " +"осылайша әртүрлі интерфейстер әртүрлі адрестер береді. Әр хост кілті — бұл сіздің " +"машинаңыздың сәйкестілігі және /var/lib/NetworkManager/secret_key ішінде сақталады. " +"Құпия кілт және хост сәйкестілігі туралы NetworkManager(8) нұсқаулығын қараңыз. '$' " +"таңбасы белсендіру кезінде динамикалық алмастыруларды орындау үшін арнайы өңделеді. " +"Қазіргі уақытта қолдау көрсетілетіндер: \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"$" +"{NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Бұлар тиімді түрде әр байланысқа, әр " +"құрылғыға, әр SSID-ге, әр жүктеуге немесе әр жолы бірегей ID-лер жасайды. \"${CONNECTION}" +"\" профильдің connection.uuid қолданады, \"${DEVICE}\" құрылғының интерфейс атын " +"қолданады және \"${MAC}\" құрылғының тұрақты MAC адресін қолданады. \"${NETWORK_SSID}\" " +"Wi-Fi желілері үшін SSID қолданады және басқа желілерде \"${CONNECTION}\"-ге ауысады. " +"'$' белгісінен кейінгі кез келген танылмаған үлгілер сөзбе-сөз өңделеді, алайда олар " +"болашақта қолдану үшін резервтелген. Сондықтан '$' таңбасынан аулақ болуға немесе оны \"$" +"$\" ретінде экрандауға кеңес беріледі. Мысалы, әр қайта жүктеу кезінде өзгеретін және " +"профиль белсендірілетін интерфейске байланысты ерекшеленетін осы қосылым үшін бірегей ID " +"жасау үшін оны \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" етіп орнатыңыз. Егер мән орнатылмаған " +"болса, глобалды қосылым әдепкісі қаралады. Егер мән әлі де орнатылмаған болса, әдепкі " +"мән қосылым профиліне бірегей ID жасау үшін \"default${CONNECTION}\" болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33 msgid "" -"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last _successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection timestamp " -"periodically when the connection is active to ensure that an active connection has the latest timestamp. The property is only meant for reading (changes to " -"this property will not be preserved)." +"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last _successfully_ " +"fully activated. NetworkManager updates the connection timestamp periodically when the " +"connection is active to ensure that an active connection has the latest timestamp. The " +"property is only meant for reading (changes to this property will not be preserved)." msgstr "" -"Қосылым соңғы рет _сәтті_ толық белсендірілген Unix дәуірінен бастап секундпен өлшенетін уақыт. NetworkManager белсенді қосылымның ең соңғы уақыт белгісіне ие " -"болуын қамтамасыз ету үшін қосылым белсенді болған кезде қосылым уақыт белгісін мерзімді түрде жаңартып отырады. Қасиет тек оқуға арналған (бұл қасиетке " -"енгізілген өзгерістер сақталмайды)." +"Қосылым соңғы рет _сәтті_ толық белсендірілген Unix дәуірінен бастап секундпен өлшенетін " +"уақыт. NetworkManager белсенді қосылымның ең соңғы уақыт белгісіне ие болуын қамтамасыз " +"ету үшін қосылым белсенді болған кезде қосылым уақыт белгісін мерзімді түрде жаңартып " +"отырады. Қасиет тек оқуға арналған (бұл қасиетке енгізілген өзгерістер сақталмайды)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34 msgid "" -"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-ethernet\" " -"or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the setting name of that " -"setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)." +"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should contain the " +"setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-ethernet\" or \"802-11-" +"wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-hardware dependent connections like VPN " +"or otherwise, should contain the setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or " +"\"bridge\", etc)." msgstr "" -"Қосылымның негізгі түрі. Аппараттық құралға тәуелді қосылымдар үшін аппараттық құрал түріне тән баптаудың атын (яғни, \"802-3-ethernet\" немесе \"802-11-" -"wireless\" немесе \"bluetooth\", т.б.) қамтуы керек, ал VPN немесе басқа аппараттық құралға тәуелді емес қосылымдар үшін сол баптау түрінің атын (яғни, \"vpn\" " -"немесе \"bridge\", т.б.) қамтуы керек." +"Қосылымның негізгі түрі. Аппараттық құралға тәуелді қосылымдар үшін аппараттық құрал " +"түріне тән баптаудың атын (яғни, \"802-3-ethernet\" немесе \"802-11-wireless\" немесе " +"\"bluetooth\", т.б.) қамтуы керек, ал VPN немесе басқа аппараттық құралға тәуелді емес " +"қосылымдар үшін сол баптау түрінің атын (яғни, \"vpn\" немесе \"bridge\", т.б.) қамтуы " +"керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35 msgid "" -"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by UUID, for " -"example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", \"generate\" and " -"\"\" are allowed to generate a new random UUID." +"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change and it must be " +"unique. It is therefore often best to refer to a profile by UUID, for example with " +"`nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be changed, except in offline mode. In " +"that case, the special values \"new\", \"generate\" and \"\" are allowed to generate a " +"new random UUID." msgstr "" -"connection.uuid — бұл профильдің нақты идентификаторы. Ол өзгере алмайды және бірегей болуы керек. Сондықтан көбінесе профильге UUID бойынша сілтеме жасаған " -"дұрыс, мысалы `nmcli connection up uuid $UUID` көмегімен. Офлайн режимді қоспағанда, UUID өзгертілмейді. Ол жағдайда, жаңа кездейсоқ UUID жасау үшін \"new\", " -"\"generate\" және \"\" арнайы мәндеріне рұқсат етіледі." +"connection.uuid — бұл профильдің нақты идентификаторы. Ол өзгере алмайды және бірегей " +"болуы керек. Сондықтан көбінесе профильге UUID бойынша сілтеме жасаған дұрыс, мысалы " +"`nmcli connection up uuid $UUID` көмегімен. Офлайн режимді қоспағанда, UUID " +"өзгертілмейді. Ол жағдайда, жаңа кездейсоқ UUID жасау үшін \"new\", \"generate\" және " +"\"\" арнайы мәндеріне рұқсат етіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36 msgid "" -"Time in milliseconds to wait for connection to be considered activated. The wait will start after the pre-up dispatcher event. The value 0 means no wait time. " -"The default value is -1, which currently has the same meaning as no wait time." +"Time in milliseconds to wait for connection to be considered activated. The wait will " +"start after the pre-up dispatcher event. The value 0 means no wait time. The default " +"value is -1, which currently has the same meaning as no wait time." msgstr "" -"Қосылым белсендірілді деп есептелуі үшін күту уақыты (миллисекундпен). Күту pre-up диспетчер оқиғасынан кейін басталады. 0 мәні күту уақыты жоқ дегенді " -"білдіреді. Әдепкі мән -1, ол қазіргі уақытта күту уақыты жоқ деген мағынаны білдіреді." +"Қосылым белсендірілді деп есептелуі үшін күту уақыты (миллисекундпен). Күту pre-up " +"диспетчер оқиғасынан кейін басталады. 0 мәні күту уақыты жоқ дегенді білдіреді. Әдепкі " +"мән -1, ол қазіргі уақытта күту уақыты жоқ деген мағынаны білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37 msgid "" -"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices may take a while to be detected by the driver. This property will cause to delay " -"NetworkManager-wait-online.service and nm-online to give the device a chance to appear. This works by waiting for the given timeout until a compatible device " -"for the profile is available and managed. The value 0 means no wait time. The default value is -1, which currently has the same meaning as no wait time." +"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices may take a " +"while to be detected by the driver. This property will cause to delay NetworkManager-" +"wait-online.service and nm-online to give the device a chance to appear. This works by " +"waiting for the given timeout until a compatible device for the profile is available and " +"managed. The value 0 means no wait time. The default value is -1, which currently has " +"the same meaning as no wait time." msgstr "" -"Іске қосу кезінде құрылғыны күту уақыты (миллисекундпен). Жүктеу кезінде құрылғылардың драйвер арқылы анықталуына біраз уақыт кетуі мүмкін. Бұл қасиет " -"құрылғының пайда болуына мүмкіндік беру үшін NetworkManager-wait-online.service және nm-online кідіруіне себеп болады. Бұл профиль үшін үйлесімді құрылғы " -"қолжетімді және басқарылатын болғанша берілген күту уақытын күту арқылы жұмыс істейді. 0 мәні күту уақыты жоқ дегенді білдіреді. Әдепкі мән -1, ол қазіргі " -"уақытта күту уақыты жоқ деген мағынаны білдіреді." +"Іске қосу кезінде құрылғыны күту уақыты (миллисекундпен). Жүктеу кезінде құрылғылардың " +"драйвер арқылы анықталуына біраз уақыт кетуі мүмкін. Бұл қасиет құрылғының пайда болуына " +"мүмкіндік беру үшін NetworkManager-wait-online.service және nm-online кідіруіне себеп " +"болады. Бұл профиль үшін үйлесімді құрылғы қолжетімді және басқарылатын болғанша " +"берілген күту уақытын күту арқылы жұмыс істейді. 0 мәні күту уақыты жоқ дегенді " +"білдіреді. Әдепкі мән -1, ол қазіргі уақытта күту уақыты жоқ деген мағынаны білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38 msgid "" -"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the " -"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. When updating this property on a currently activated connection, the change takes " -"effect immediately." +"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for example " +"\"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the connection will be " +"placed in the default zone as defined by the firewall. When updating this property on a " +"currently activated connection, the change takes effect immediately." msgstr "" -"Қосылымның сенім деңгейі. Еркін пішінді регистрге сезімтал емес жол (мысалы \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL немесе көрсетілмеген аймақ қосылым " -"брандмауэрмен анықталған әдепкі аймаққа орналастырылатынын білдіреді. Қазіргі белсендірілген қосылымда осы қасиетті жаңарту кезінде, өзгеріс бірден күшіне " -"енеді." +"Қосылымның сенім деңгейі. Еркін пішінді регистрге сезімтал емес жол (мысалы \"Home\", " +"\"Work\", \"Public\"). NULL немесе көрсетілмеген аймақ қосылым брандмауэрмен анықталған " +"әдепкі аймаққа орналастырылатынын білдіреді. Қазіргі белсендірілген қосылымда осы " +"қасиетті жаңарту кезінде, өзгеріс бірден күшіне енеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39 -msgid "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this 6LowPAN interface should be created." -msgstr "Берілген болса, осы 6LowPAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе негізгі қосылым UUID көрсетеді." +msgid "" +"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this " +"6LowPAN interface should be created." +msgstr "" +"Берілген болса, осы 6LowPAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе " +"негізгі қосылым UUID көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40 msgid "" -"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate presented by the authentication server. If the list is empty, no verification of " -"the server certificate's altSubjectName is performed." +"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate presented by " +"the authentication server. If the list is empty, no verification of the server " +"certificate's altSubjectName is performed." msgstr "" -"Аутентификация сервері ұсынған сертификаттың altSubjectName өрісімен сәйкестендірілетін жолдар тізімі. Егер тізім бос болса, сервер сертификатының " -"altSubjectName өрісі тексерілмейді." +"Аутентификация сервері ұсынған сертификаттың altSubjectName өрісімен сәйкестендірілетін " +"жолдар тізімі. Егер тізім бос болса, сервер сертификатының altSubjectName өрісі " +"тексерілмейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41 msgid "" -"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity like EAP-" -"TTLS." +"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the unencrypted " +"identity with EAP types that support different tunneled identity like EAP-TTLS." msgstr "" -"EAP аутентификация әдістері үшін анонимді сәйкестік жолы. EAP-TTLS сияқты әртүрлі туннельденген сәйкестікті қолдайтын EAP түрлерімен шифрланбаған сәйкестік " -"ретінде қолданылады." +"EAP аутентификация әдістері үшін анонимді сәйкестік жолы. EAP-TTLS сияқты әртүрлі " +"туннельденген сәйкестікті қолдайтын EAP түрлерімен шифрланбаған сәйкестік ретінде " +"қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42 -msgid "A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds." +msgid "" +"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the global default " +"is not set, the authentication timeout is 25 seconds." msgstr "" -"Аутентификация үшін күту уақыты. Нөл глобалды әдепкі мәнді білдіреді; егер глобалды әдепкі мән орнатылмаған болса, аутентификация күту уақыты 25 секундты " -"құрайды." +"Аутентификация үшін күту уақыты. Нөл глобалды әдепкі мәнді білдіреді; егер глобалды " +"әдепкі мән орнатылмаған болса, аутентификация күту уақыты 25 секундты құрайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43 msgid "" -"Contains the path to the CA certificate if used by the EAP method specified in the 802-1x.eap property. This property can be unset even if the EAP method " -"supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note that enabling 802-1x.system-ca-certs will override this " -"setting to use the built-in path, if the built-in path is not a directory." +"Contains the path to the CA certificate if used by the EAP method specified in the " +"802-1x.eap property. This property can be unset even if the EAP method supports CA " +"certificates, but this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note " +"that enabling 802-1x.system-ca-certs will override this setting to use the built-in " +"path, if the built-in path is not a directory." msgstr "" -"Егер 802-1x.eap қасиетінде көрсетілген EAP әдісі қолданса, CA сертификатына жолды қамтиды. Бұл қасиет EAP әдісі CA сертификаттарын қолдаса да орнатылмауы " -"мүмкін, бірақ бұл man-in-the-middle шабуылдарына жол береді және ұсынылмайды. Ескеріңіз, 802-1x.system-ca-certs іске қосу, егер кірістірілген жол бума болмаса, " -"кірістірілген жолды қолдану үшін осы баптауды қайта жазады." +"Егер 802-1x.eap қасиетінде көрсетілген EAP әдісі қолданса, CA сертификатына жолды " +"қамтиды. Бұл қасиет EAP әдісі CA сертификаттарын қолдаса да орнатылмауы мүмкін, бірақ " +"бұл man-in-the-middle шабуылдарына жол береді және ұсынылмайды. Ескеріңіз, 802-1x.system-" +"ca-certs іске қосу, егер кірістірілген жол бума болмаса, кірістірілген жолды қолдану " +"үшін осы баптауды қайта жазады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44 msgid "" -"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token that requires a " -"login." +"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" property. Only " +"makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token that requires a login." msgstr "" -"\"ca-cert\" қасиетінде сақталған CA сертификатына қол жеткізу үшін қолданылатын пароль. Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 токенінде сақталған жағдайда " -"ғана мағынасы бар." +"\"ca-cert\" қасиетінде сақталған CA сертификатына қол жеткізу үшін қолданылатын пароль. " +"Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 токенінде сақталған жағдайда ғана мағынасы " +"бар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45 msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property." @@ -6349,23 +6879,32 @@ msgstr "\"ca-cert-password\" қасиетін қалай өңдеу керект #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46 msgid "" -"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted certificates to be added to the verification chain in addition to the certificate specified " -"in the \"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then this setting is ignored." +"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted certificates to be " +"added to the verification chain in addition to the certificate specified in the \"ca-" +"cert\" property. If NMSetting8021x:system-ca-certs is enabled and the built-in CA path " +"is an existing directory, then this setting is ignored." msgstr "" -"\"ca-cert\" қасиетінде көрсетілген сертификатқа қосымша тексеру тізбегіне қосылатын PEM немесе DER пішімделген сертификаттары бар бумаға UTF-8 кодталған жол. " -"Егер NMSetting8021x:system-ca-certs іске қосылған болса және кірістірілген CA жолы бар бума болса, онда бұл баптау еленбейді." +"\"ca-cert\" қасиетінде көрсетілген сертификатқа қосымша тексеру тізбегіне қосылатын PEM " +"немесе DER пішімделген сертификаттары бар бумаға UTF-8 кодталған жол. Егер " +"NMSetting8021x:system-ca-certs іске қосылған болса және кірістірілген CA жолы бар бума " +"болса, онда бұл баптау еленбейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47 -msgid "Contains the path to the client certificate if used by the EAP method specified in the 802-1x.eap property." -msgstr "Егер 802-1x.eap қасиетінде көрсетілген EAP әдісі қолданса, клиенттік сертификатқа жолды қамтиды." +msgid "" +"Contains the path to the client certificate if used by the EAP method specified in the " +"802-1x.eap property." +msgstr "" +"Егер 802-1x.eap қасиетінде көрсетілген EAP әдісі қолданса, клиенттік сертификатқа жолды " +"қамтиды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48 msgid "" -"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token that " -"requires a login." +"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" property. " +"Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token that requires a login." msgstr "" -"\"client-cert\" қасиетінде сақталған клиенттік сертификатқа қол жеткізу үшін қолданылатын пароль. Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 токенінде " -"сақталған жағдайда ғана мағынасы бар." +"\"client-cert\" қасиетінде сақталған клиенттік сертификатқа қол жеткізу үшін " +"қолданылатын пароль. Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 токенінде сақталған " +"жағдайда ғана мағынасы бар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49 msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property." @@ -6373,54 +6912,76 @@ msgstr "\"client-cert-password\" қасиетін қалай өңдеу кере #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50 msgid "" -"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " -"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against " -"SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list." +"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a match " +"requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the authentication " +"server. If a matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values " +"are present, this constraint is matched against SubjectName CN using the same " +"comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list." msgstr "" -"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN тізімі аутентификация сервері ұсынған сертификаттың dNSName элемент(тер)і үшін сәйкестік талабы ретінде " -"қолданылады. Егер сәйкес dNSName табылса, бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл шектеу сол салыстыру арқылы SubjectName CN-ге қарсы " -"сәйкестендіріледі. Бірнеше жарамды FQDN-дерді \";\" арқылы бөлінген тізім ретінде беруге болады." +"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN тізімі аутентификация сервері " +"ұсынған сертификаттың dNSName элемент(тер)і үшін сәйкестік талабы ретінде қолданылады. " +"Егер сәйкес dNSName табылса, бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл " +"шектеу сол салыстыру арқылы SubjectName CN-ге қарсы сәйкестендіріледі. Бірнеше жарамды " +"FQDN-дерді \";\" арқылы бөлінген тізім ретінде беруге болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51 msgid "" -"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " -"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against " -"SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list." +"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix match " +"requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the authentication " +"server. If a matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values " +"are present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix match " +"comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited " +"list." msgstr "" -"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN аутентификация сервері ұсынған сертификаттың dNSName элемент(тер)і үшін суффикс сәйкестік талабы " -"ретінде қолданылады. Егер сәйкес dNSName табылса, бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл шектеу бірдей суффикс сәйкестігін салыстыру арқылы " -"SubjectName CN-ге қарсы сәйкестендіріледі. 1.24 нұсқасынан бастап, бірнеше жарамды FQDN-дерді \";\" арқылы бөлінген тізім ретінде беруге болады." +"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN аутентификация сервері ұсынған " +"сертификаттың dNSName элемент(тер)і үшін суффикс сәйкестік талабы ретінде қолданылады. " +"Егер сәйкес dNSName табылса, бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл " +"шектеу бірдей суффикс сәйкестігін салыстыру арқылы SubjectName CN-ге қарсы " +"сәйкестендіріледі. 1.24 нұсқасынан бастап, бірнеше жарамды FQDN-дерді \";\" арқылы " +"бөлінген тізім ретінде беруге болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52 msgid "" -"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with 802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", \"pwd\", " -"and \"fast\". Each method requires different configuration using the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for the allowed " -"combinations." +"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with 802.1x. Valid " +"methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", \"pwd\", and \"fast\". " +"Each method requires different configuration using the properties of this setting; refer " +"to wpa_supplicant documentation for the allowed combinations." msgstr "" -"802.1x көмегімен желіге аутентификациялау кезінде қолданылатын рұқсат етілген EAP әдісі. Жарамды әдістер: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", " -"\"pwd\" және \"fast\". Әр әдіс осы баптаудың қасиеттерін қолдана отырып, әртүрлі конфигурацияны қажет етеді; рұқсат етілген комбинациялар үшін wpa_supplicant " -"құжаттамасын қараңыз." +"802.1x көмегімен желіге аутентификациялау кезінде қолданылатын рұқсат етілген EAP әдісі. " +"Жарамды әдістер: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", \"pwd\" және \"fast\". " +"Әр әдіс осы баптаудың қасиеттерін қолдана отырып, әртүрлі конфигурацияны қажет етеді; " +"рұқсат етілген комбинациялар үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53 -msgid "Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or login name." -msgstr "EAP аутентификация әдістері үшін сәйкестік жолы. Көбінесе пайдаланушының пайдаланушы аты немесе логин аты." +msgid "" +"Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or login name." +msgstr "" +"EAP аутентификация әдістері үшін сәйкестік жолы. Көбінесе пайдаланушының пайдаланушы аты " +"немесе логин аты." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54 msgid "" -"Define openssl_ciphers for wpa_supplicant. Openssl sometimes moves ciphers among SECLEVELs, thus compiled-in default value in wpa_supplicant (as modified by " -"some linux distributions) sometimes prevents to connect to old servers that do not support new protocols." +"Define openssl_ciphers for wpa_supplicant. Openssl sometimes moves ciphers among " +"SECLEVELs, thus compiled-in default value in wpa_supplicant (as modified by some linux " +"distributions) sometimes prevents to connect to old servers that do not support new " +"protocols." msgstr "" -"wpa_supplicant үшін openssl_ciphers анықтаңыз. Openssl кейде SECLEVEL арасында шифрларды жылжытады, осылайша wpa_supplicant ішіндегі компиляцияланған әдепкі " -"мән (кейбір Linux дистрибутивтерімен өзгертілгендей) кейде жаңа хаттамаларды қолдамайтын ескі серверлерге қосылуға кедергі келтіреді." +"wpa_supplicant үшін openssl_ciphers анықтаңыз. Openssl кейде SECLEVEL арасында шифрларды " +"жылжытады, осылайша wpa_supplicant ішіндегі компиляцияланған әдепкі мән (кейбір Linux " +"дистрибутивтерімен өзгертілгендей) кейде жаңа хаттамаларды қолдамайтын ескі серверлерге " +"қосылуға кедергі келтіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55 msgid "" -"Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the property to " -"TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication." +"Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will continue " +"even after a timeout or an authentication failure. Setting the property to TRUE is " +"currently allowed only for Ethernet connections. If set to FALSE, the activation can " +"continue only after a successful authentication." msgstr "" -"802.1X аутентификациясы міндетті емес пе. Егер TRUE болса, белсендіру күту уақытынан немесе аутентификация сәтсіздігінен кейін де жалғасады. Қасиетті TRUE " -"мәніне орнатуға қазіргі уақытта тек Ethernet қосылымдары үшін рұқсат етіледі. Егер FALSE орнатылса, белсендіру тек сәтті аутентификациядан кейін ғана жалғаса " -"алады." +"802.1X аутентификациясы міндетті емес пе. Егер TRUE болса, белсендіру күту уақытынан " +"немесе аутентификация сәтсіздігінен кейін де жалғасады. Қасиетті TRUE мәніне орнатуға " +"қазіргі уақытта тек Ethernet қосылымдары үшін рұқсат етіледі. Егер FALSE орнатылса, " +"белсендіру тек сәтті аутентификациядан кейін ғана жалғаса алады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56 msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST." @@ -6428,24 +6989,27 @@ msgstr "EAP-FAST үшін PAC қамтитын UTF-8 кодталған файл #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57 msgid "" -"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the \"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is " -"preferred." +"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the \"password\" " +"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is preferred." msgstr "" -"EAP аутентификация әдістері үшін қолданылатын UTF-8 кодталған пароль. Егер \"password\" қасиеті де, \"password-raw\" қасиеті де көрсетілсе, \"password\" " -"артықшылыққа ие болады." +"EAP аутентификация әдістері үшін қолданылатын UTF-8 кодталған пароль. Егер \"password\" " +"қасиеті де, \"password-raw\" қасиеті де көрсетілсе, \"password\" артықшылыққа ие болады." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property." msgstr "\"password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59 msgid "" -"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" " -"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is preferred." +"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow passwords " +"in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" property and the " +"\"password-raw\" property are specified, \"password\" is preferred." msgstr "" -"EAP аутентификация әдістері үшін қолданылатын, UTF-8-ден басқа кодтаулардағы парольдерді қолдануға мүмкіндік беретін байт массиві ретінде берілген пароль. Егер " -"\"password\" қасиеті де, \"password-raw\" қасиеті де көрсетілсе, \"password\" артықшылыққа ие болады." +"EAP аутентификация әдістері үшін қолданылатын, UTF-8-ден басқа кодтаулардағы парольдерді " +"қолдануға мүмкіндік беретін байт массиві ретінде берілген пароль. Егер \"password\" " +"қасиеті де, \"password-raw\" қасиеті де көрсетілсе, \"password\" артықшылыққа ие болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60 msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property." @@ -6453,91 +7017,128 @@ msgstr "\"password-raw\" қасиетін қалай өңдеу керектіг #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61 msgid "" -"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be explicitly " -"disabled. TLS time checks can be also disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map " -"to tls_disable_tlsv1_x and tls_disable_time_checks settings. See the wpa_supplicant documentation for more details." +"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication using " +"NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be explicitly disabled. " +"TLS time checks can be also disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up " +"to the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to tls_disable_tlsv1_x and " +"tls_disable_time_checks settings. See the wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" -"NMSetting8021xAuthFlags опцияларын қолдана отырып, \"1-кезең\" сыртқы аутентификациясында қолданылатын аутентификация жалаушаларын көрсетеді. Жеке TLS " -"нұсқаларын айқын түрде сөндіруге болады. TLS уақыт тексерістерін де сөндіруге болады. Егер белгілі бір TLS сөндіру жалаушасы орнатылмаған болса, оған рұқсат " -"ету немесе тыйым салу суппликантқа байланысты. TLS опциялары tls_disable_tlsv1_x және tls_disable_time_checks баптауларына сәйкес келеді. Толығырақ ақпарат алу " -"үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." +"NMSetting8021xAuthFlags опцияларын қолдана отырып, \"1-кезең\" сыртқы " +"аутентификациясында қолданылатын аутентификация жалаушаларын көрсетеді. Жеке TLS " +"нұсқаларын айқын түрде сөндіруге болады. TLS уақыт тексерістерін де сөндіруге болады. " +"Егер белгілі бір TLS сөндіру жалаушасы орнатылмаған болса, оған рұқсат ету немесе тыйым " +"салу суппликантқа байланысты. TLS опциялары tls_disable_tlsv1_x және " +"tls_disable_time_checks баптауларына сәйкес келеді. Толығырақ ақпарат алу үшін " +"wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62 msgid "" -"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values are \"0\" " -"(disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), \"2\" (allow authenticated provisioning), and \"3\" (allow both authenticated and unauthenticated " -"provisioning). See the wpa_supplicant documentation for more details." +"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST is specified " +"as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values are \"0\" (disabled), \"1\" " +"(allow unauthenticated provisioning), \"2\" (allow authenticated provisioning), and " +"\"3\" (allow both authenticated and unauthenticated provisioning). See the " +"wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" -"\"eap\" қасиетінде EAP әдісі ретінде FAST көрсетілген кезде EAP-FAST тіркелгі деректерін желі ішінде қамтамасыз етуді іске қосады немесе сөндіреді. Танылған " -"мәндер: \"0\" (сөндірулі), \"1\" (аутентификацияланбаған қамтамасыз етуге рұқсат ету), \"2\" (аутентификацияланған қамтамасыз етуге рұқсат ету) және \"3\" " -"(аутентификацияланған және аутентификацияланбаған қамтамасыз етуге рұқсат ету). Толығырақ ақпарат алу үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." +"\"eap\" қасиетінде EAP әдісі ретінде FAST көрсетілген кезде EAP-FAST тіркелгі деректерін " +"желі ішінде қамтамасыз етуді іске қосады немесе сөндіреді. Танылған мәндер: \"0\" " +"(сөндірулі), \"1\" (аутентификацияланбаған қамтамасыз етуге рұқсат ету), \"2\" " +"(аутентификацияланған қамтамасыз етуге рұқсат ету) және \"3\" (аутентификацияланған және " +"аутентификацияланбаған қамтамасыз етуге рұқсат ету). Толығырақ ақпарат алу үшін " +"wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63 msgid "" -"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to \"1\" " -"to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant documentation for more details." +"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers may require " +"forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to \"1\" to force use of " +"the new PEAP label. See the wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" -"Кілттерді туындату кезінде жаңа PEAP белгісін қолдануға мәжбүрлейді. Кейбір RADIUS серверлері PEAPv1-мен өзара әрекеттесу үшін жаңа PEAP белгісін мәжбүрлеуді " -"қажет етуі мүмкін. Жаңа PEAP белгісін қолдануды мәжбүрлеу үшін \"1\" мәніне орнатыңыз. Толығырақ ақпарат алу үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." +"Кілттерді туындату кезінде жаңа PEAP белгісін қолдануға мәжбүрлейді. Кейбір RADIUS " +"серверлері PEAPv1-мен өзара әрекеттесу үшін жаңа PEAP белгісін мәжбүрлеуді қажет етуі " +"мүмкін. Жаңа PEAP белгісін қолдануды мәжбүрлеу үшін \"1\" мәніне орнатыңыз. Толығырақ " +"ақпарат алу үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64 msgid "" -"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the \"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be used. " -"Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be set to \"0\" " -"or \"1\" to force that specific PEAP version." +"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the \"eap\" " +"property. When unset, the version reported by the server will be used. Sometimes when " +"using older RADIUS servers, it is necessary to force the client to use a particular PEAP " +"version. To do so, this property may be set to \"0\" or \"1\" to force that specific " +"PEAP version." msgstr "" -"\"eap\" қасиетінде EAP әдісі ретінде PEAP орнатылған кезде қай PEAP нұсқасы қолданылатынын мәжбүрлейді. Көрсетілмеген кезде сервер хабарлаған нұсқа " -"қолданылады. Кейде ескі RADIUS серверлерін қолданғанда, клиентті белгілі бір PEAP нұсқасын қолдануға мәжбүрлеу қажет болады. Ол үшін бұл қасиет сол нақты PEAP " -"нұсқасын мәжбүрлеу үшін \"0\" немесе \"1\" мәніне орнатылуы мүмкін." +"\"eap\" қасиетінде EAP әдісі ретінде PEAP орнатылған кезде қай PEAP нұсқасы " +"қолданылатынын мәжбүрлейді. Көрсетілмеген кезде сервер хабарлаған нұсқа қолданылады. " +"Кейде ескі RADIUS серверлерін қолданғанда, клиентті белгілі бір PEAP нұсқасын қолдануға " +"мәжбүрлеу қажет болады. Ол үшін бұл қасиет сол нақты PEAP нұсқасын мәжбүрлеу үшін \"0\" " +"немесе \"1\" мәніне орнатылуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65 msgid "" -"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. " -"If the list is empty, no verification of the server certificate's altSubjectName is performed." +"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate presented by " +"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If the list is " +"empty, no verification of the server certificate's altSubjectName is performed." msgstr "" -"Ішкі \"2-кезең\" аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың altSubjectName өрісімен сәйкестендірілетін жолдар тізімі. Егер тізім бос " -"болса, сервер сертификатының altSubjectName өрісі тексерілмейді." +"Ішкі \"2-кезең\" аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың " +"altSubjectName өрісімен сәйкестендірілетін жолдар тізімі. Егер тізім бос болса, сервер " +"сертификатының altSubjectName өрісі тексерілмейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66 msgid "" -"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. For TTLS " -"this property selects one of the supported non-EAP inner methods: \"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects an EAP inner " -"method. For PEAP this selects an inner EAP method, one of: \"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method requires specific parameters " -"for successful authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and \"phase2-autheap\" cannot be specified." +"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP method that " +"uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. For TTLS this property " +"selects one of the supported non-EAP inner methods: \"pap\", \"chap\", \"mschap\", " +"\"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects an EAP inner method. For PEAP this " +"selects an inner EAP method, one of: \"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase " +"2\" inner method requires specific parameters for successful authentication; see the " +"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and \"phase2-" +"autheap\" cannot be specified." msgstr "" -"\"eap\" қасиетінде ішкі TLS туннелін қолданатын EAP әдісі көрсетілген кезде рұқсат етілген \"2-кезең\" ішкі аутентификация әдісін көрсетеді. TTLS үшін бұл " -"қасиет қолдау көрсетілетін EAP емес ішкі әдістердің бірін таңдайды: \"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\", ал \"phase2-autheap\" EAP ішкі әдісін " -"таңдайды. PEAP үшін бұл ішкі EAP әдісін таңдайды, мыналардың бірі: \"gtc\", \"otp\", \"md5\" және \"tls\". Әр \"2-кезең\" ішкі әдісі сәтті аутентификация үшін " -"арнайы параметрлерді қажет етеді; толығырақ ақпарат алу үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз. \"phase2-auth\" және \"phase2-autheap\" екеуі де көрсетілуі " -"мүмкін емес." +"\"eap\" қасиетінде ішкі TLS туннелін қолданатын EAP әдісі көрсетілген кезде рұқсат " +"етілген \"2-кезең\" ішкі аутентификация әдісін көрсетеді. TTLS үшін бұл қасиет қолдау " +"көрсетілетін EAP емес ішкі әдістердің бірін таңдайды: \"pap\", \"chap\", \"mschap\", " +"\"mschapv2\", ал \"phase2-autheap\" EAP ішкі әдісін таңдайды. PEAP үшін бұл ішкі EAP " +"әдісін таңдайды, мыналардың бірі: \"gtc\", \"otp\", \"md5\" және \"tls\". Әр \"2-кезең\" " +"ішкі әдісі сәтті аутентификация үшін арнайы параметрлерді қажет етеді; толығырақ ақпарат " +"алу үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз. \"phase2-auth\" және \"phase2-autheap\" " +"екеуі де көрсетілуі мүмкін емес." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67 msgid "" -"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" " -"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful authentication; see " -"the wpa_supplicant documentation for more details." +"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when TTLS is " +"specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" methods are " +"\"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method " +"requires specific parameters for successful authentication; see the wpa_supplicant " +"documentation for more details." msgstr "" -"\"eap\" қасиетінде TTLS көрсетілген кезде рұқсат етілген \"2-кезең\" ішкі EAP негізіндегі аутентификация әдісін көрсетеді. Танылған EAP негізіндегі \"2-кезең\" " -"әдістері: \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\" және \"tls\". Әр \"2-кезең\" ішкі әдісі сәтті аутентификация үшін арнайы параметрлерді қажет етеді; толығырақ " -"ақпарат алу үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." +"\"eap\" қасиетінде TTLS көрсетілген кезде рұқсат етілген \"2-кезең\" ішкі EAP " +"негізіндегі аутентификация әдісін көрсетеді. Танылған EAP негізіндегі \"2-кезең\" " +"әдістері: \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\" және \"tls\". Әр \"2-кезең\" ішкі " +"әдісі сәтті аутентификация үшін арнайы параметрлерді қажет етеді; толығырақ ақпарат алу " +"үшін wpa_supplicant құжаттамасын қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68 msgid "" -"Contains the path to the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified in the 802-1x.phase2-auth or 802-1x.phase2-autheap properties. This " -"property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note that enabling " -"802-1x.system-ca-certs will override this setting to use the built-in path, if the built-in path is not a directory." +"Contains the path to the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified " +"in the 802-1x.phase2-auth or 802-1x.phase2-autheap properties. This property can be " +"unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle " +"attacks and is NOT recommended. Note that enabling 802-1x.system-ca-certs will override " +"this setting to use the built-in path, if the built-in path is not a directory." msgstr "" -"Егер 802-1x.phase2-auth немесе 802-1x.phase2-autheap қасиеттерінде көрсетілген EAP әдісі қолданса, \"2-кезең\" CA сертификатына жолды қамтиды. Бұл қасиет EAP " -"әдісі CA сертификаттарын қолдаса да орнатылмауы мүмкін, бірақ бұл man-in-the-middle шабуылдарына жол береді және ұсынылмайды. Ескеріңіз, 802-1x.system-ca-certs " -"іске қосу, егер кірістірілген жол бума болмаса, кірістірілген жолды қолдану үшін осы баптауды қайта жазады." +"Егер 802-1x.phase2-auth немесе 802-1x.phase2-autheap қасиеттерінде көрсетілген EAP әдісі " +"қолданса, \"2-кезең\" CA сертификатына жолды қамтиды. Бұл қасиет EAP әдісі CA " +"сертификаттарын қолдаса да орнатылмауы мүмкін, бірақ бұл man-in-the-middle шабуылдарына " +"жол береді және ұсынылмайды. Ескеріңіз, 802-1x.system-ca-certs іске қосу, егер " +"кірістірілген жол бума болмаса, кірістірілген жолды қолдану үшін осы баптауды қайта " +"жазады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69 msgid "" -"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 " -"token that requires a login." +"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-ca-cert\" " +"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token that requires " +"a login." msgstr "" -"\"phase2-ca-cert\" қасиетінде сақталған \"phase2\" CA сертификатына қол жеткізу үшін қолданылатын пароль. Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 токенінде " -"сақталған жағдайда ғана мағынасы бар." +"\"phase2-ca-cert\" қасиетінде сақталған \"phase2\" CA сертификатына қол жеткізу үшін " +"қолданылатын пароль. Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 токенінде сақталған " +"жағдайда ғана мағынасы бар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70 msgid "Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property." @@ -6545,74 +7146,105 @@ msgstr "\"phase2-ca-cert-password\" қасиетін қалай өңдеу ке #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71 msgid "" -"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted certificates to be added to the verification chain in addition to the certificate specified " -"in the \"phase2-ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then this setting is " -"ignored." +"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted certificates to be " +"added to the verification chain in addition to the certificate specified in the \"phase2-" +"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-ca-certs is enabled and the built-in CA " +"path is an existing directory, then this setting is ignored." msgstr "" -"\"phase2-ca-cert\" қасиетінде көрсетілген сертификатқа қосымша тексеру тізбегіне қосылатын PEM немесе DER пішімделген сертификаттары бар бумаға UTF-8 кодталған " -"жол. Егер NMSetting8021x:system-ca-certs іске қосылған болса және кірістірілген CA жолы бар бума болса, онда бұл баптау еленбейді." +"\"phase2-ca-cert\" қасиетінде көрсетілген сертификатқа қосымша тексеру тізбегіне " +"қосылатын PEM немесе DER пішімделген сертификаттары бар бумаға UTF-8 кодталған жол. Егер " +"NMSetting8021x:system-ca-certs іске қосылған болса және кірістірілген CA жолы бар бума " +"болса, онда бұл баптау еленбейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72 -msgid "Contains the path to the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method specified in the 802-1x.phase2-auth or 802-1x.phase2-autheap properties." -msgstr "Егер 802-1x.phase2-auth немесе 802-1x.phase2-autheap қасиеттерінде көрсетілген EAP әдісі қолданса, \"2-кезең\" клиенттік сертификатқа жолды қамтиды." +msgid "" +"Contains the path to the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method " +"specified in the 802-1x.phase2-auth or 802-1x.phase2-autheap properties." +msgstr "" +"Егер 802-1x.phase2-auth немесе 802-1x.phase2-autheap қасиеттерінде көрсетілген EAP әдісі " +"қолданса, \"2-кезең\" клиенттік сертификатқа жолды қамтиды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73 msgid "" -"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in \"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a " -"PKCS#11 token that requires a login." +"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in \"phase2-client-" +"cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token that " +"requires a login." msgstr "" -"\"phase2-client-cert\" қасиетінде сақталған \"phase2\" клиенттік сертификатына қол жеткізу үшін қолданылатын пароль. Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 " -"токенінде сақталған жағдайда ғана мағынасы бар." +"\"phase2-client-cert\" қасиетінде сақталған \"phase2\" клиенттік сертификатына қол " +"жеткізу үшін қолданылатын пароль. Тек сертификат кіруді қажет ететін PKCS#11 токенінде " +"сақталған жағдайда ғана мағынасы бар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74 msgid "Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property." -msgstr "\"phase2-client-cert-password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." +msgstr "" +"\"phase2-client-cert-password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75 msgid "" -"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " -"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are present, " -"this constraint is matched against SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list." +"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a match " +"requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the authentication " +"server during the inner \"phase 2\" authentication. If a matching dNSName is found, this " +"constraint is met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against " +"SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" " +"delimited list." msgstr "" -"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN тізімі ішкі \"2-кезең\" аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың dNSName " -"элемент(тер)і үшін сәйкестік талабы ретінде қолданылады. Егер сәйкес dNSName табылса, бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл шектеу сол " -"салыстыру арқылы SubjectName CN-ге қарсы сәйкестендіріледі. Бірнеше жарамды FQDN-дерді \";\" арқылы бөлінген тізім ретінде беруге болады." +"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN тізімі ішкі \"2-кезең\" " +"аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың dNSName " +"элемент(тер)і үшін сәйкестік талабы ретінде қолданылады. Егер сәйкес dNSName табылса, " +"бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл шектеу сол салыстыру арқылы " +"SubjectName CN-ге қарсы сәйкестендіріледі. Бірнеше жарамды FQDN-дерді \";\" арқылы " +"бөлінген тізім ретінде беруге болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76 msgid "" -"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " -"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are present, " -"this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" " -"delimited list." +"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix match " +"requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the authentication " +"server during the inner \"phase 2\" authentication. If a matching dNSName is found, " +"this constraint is met. If no dNSName values are present, this constraint is matched " +"against SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, multiple " +"valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list." msgstr "" -"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN ішкі \"2-кезең\" аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың dNSName " -"элемент(тер)і үшін суффикс сәйкестік талабы ретінде қолданылады. Егер сәйкес dNSName табылса, бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл шектеу " -"бірдей суффикс сәйкестігін салыстыру арқылы SubjectName CN-ге қарсы сәйкестендіріледі. 1.24 нұсқасынан бастап, бірнеше жарамды FQDN-дерді \";\" арқылы бөлінген " -"тізім ретінде беруге болады." +"Сервер домен атауының шектеуі. Егер орнатылса, бұл FQDN ішкі \"2-кезең\" " +"аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың dNSName " +"элемент(тер)і үшін суффикс сәйкестік талабы ретінде қолданылады. Егер сәйкес dNSName " +"табылса, бұл шектеу орындалады. Егер dNSName мәндері жоқ болса, бұл шектеу бірдей " +"суффикс сәйкестігін салыстыру арқылы SubjectName CN-ге қарсы сәйкестендіріледі. 1.24 " +"нұсқасынан бастап, бірнеше жарамды FQDN-дерді \";\" арқылы бөлінген тізім ретінде беруге " +"болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77 -msgid "The path to the \"phase 2\" inner private key when the 802-1x.phase2-auth or 802-1x.phase2-autheap property is set to \"tls\"." -msgstr "802-1x.phase2-auth немесе 802-1x.phase2-autheap қасиеті \"tls\" мәніне орнатылған кезде \"2-кезең\" ішкі жеке кілтіне жол." +msgid "" +"The path to the \"phase 2\" inner private key when the 802-1x.phase2-auth or " +"802-1x.phase2-autheap property is set to \"tls\"." +msgstr "" +"802-1x.phase2-auth немесе 802-1x.phase2-autheap қасиеті \"tls\" мәніне орнатылған кезде " +"\"2-кезең\" ішкі жеке кілтіне жол." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78 msgid "" -"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the 802-1x.phase2-private-key property. This is normally used by secret agents, not " -"directly by users." +"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the 802-1x.phase2-" +"private-key property. This is normally used by secret agents, not directly by users." msgstr "" -"802-1x.phase2-private-key қасиетінде көрсетілген \"2-кезең\" жеке кілтінің шифрын ашу үшін қолданылатын пароль. Бұл әдетте пайдаланушылармен тікелей емес, " -"құпия агенттермен қолданылады." +"802-1x.phase2-private-key қасиетінде көрсетілген \"2-кезең\" жеке кілтінің шифрын ашу " +"үшін қолданылатын пароль. Бұл әдетте пайдаланушылармен тікелей емес, құпия агенттермен " +"қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79 msgid "Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property." -msgstr "\"phase2-private-key-password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." +msgstr "" +"\"phase2-private-key-password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80 msgid "" -"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When unset, " -"no verification of the authentication server certificate's subject is performed. This property provides little security, if any, and should not be used." +"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by the " +"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When unset, no " +"verification of the authentication server certificate's subject is performed. This " +"property provides little security, if any, and should not be used." msgstr "" -"Ішкі \"2-кезең\" аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың тақырыбына қарсы сәйкестендірілетін ішкі жол. Көрсетілмеген кезде, " -"аутентификация серверінің сертификат тақырыбы тексерілмейді. Бұл қасиет қауіпсіздікті аз қамтамасыз етеді және қолданылмауы керек." +"Ішкі \"2-кезең\" аутентификациясы кезінде аутентификация сервері ұсынған сертификаттың " +"тақырыбына қарсы сәйкестендірілетін ішкі жол. Көрсетілмеген кезде, аутентификация " +"серверінің сертификат тақырыбы тексерілмейді. Бұл қасиет қауіпсіздікті аз қамтамасыз " +"етеді және қолданылмауы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81 msgid "PIN used for EAP authentication methods." @@ -6627,10 +7259,12 @@ msgid "The path to the private key when the 802-1.eap property is set to \"tls\" msgstr "802-1.eap қасиеті \"tls\" мәніне орнатылған кезде жеке кілтке жол." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84 -msgid "The password used to decrypt the private key specified in the 802-1x.private-key property. This is normally used by secret agents, not directly by users." +msgid "" +"The password used to decrypt the private key specified in the 802-1x.private-key " +"property. This is normally used by secret agents, not directly by users." msgstr "" -"802-1x.private-key қасиетінде көрсетілген жеке кілттің шифрын ашу үшін қолданылатын пароль. Бұл әдетте пайдаланушылармен тікелей емес, құпия агенттермен " -"қолданылады." +"802-1x.private-key қасиетінде көрсетілген жеке кілттің шифрын ашу үшін қолданылатын " +"пароль. Бұл әдетте пайдаланушылармен тікелей емес, құпия агенттермен қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property." @@ -6638,23 +7272,32 @@ msgstr "\"private-key-password\" қасиетін қалай өңдеу кере #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86 msgid "" -"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by the authentication server. When unset, no verification of the authentication server " -"certificate's subject is performed. This property provides little security, if any, and should not be used." +"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by the " +"authentication server. When unset, no verification of the authentication server " +"certificate's subject is performed. This property provides little security, if any, and " +"should not be used." msgstr "" -"Аутентификация сервері ұсынған сертификаттың тақырыбына қарсы сәйкестендірілетін ішкі жол. Көрсетілмеген кезде, аутентификация серверінің сертификат тақырыбы " -"тексерілмейді. Бұл қасиет қауіпсіздікті аз қамтамасыз етеді және қолданылмауы керек." +"Аутентификация сервері ұсынған сертификаттың тақырыбына қарсы сәйкестендірілетін ішкі " +"жол. Көрсетілмеген кезде, аутентификация серверінің сертификат тақырыбы тексерілмейді. " +"Бұл қасиет қауіпсіздікті аз қамтамасыз етеді және қолданылмауы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87 msgid "" -"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-path " -"switch. The certificates in this directory are added to the verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-cert\" and \"phase2-ca-" -"cert\" properties. If the path provided with --system-ca-path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it overrides \"ca-cert\" and \"phase2-" -"ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 options for wpa_supplicant)." +"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using the system " +"CA directory specified at configure time with the --system-ca-path switch. The " +"certificates in this directory are added to the verification chain in addition to any " +"certificates specified by the \"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path " +"provided with --system-ca-path is rather a file name (bundle of trusted CA " +"certificates), it overrides \"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets " +"ca_cert/ca_cert2 options for wpa_supplicant)." msgstr "" -"TRUE болған кезде, --system-ca-path кілтімен конфигурациялау кезінде көрсетілген жүйелік CA бумасын қолданып, \"ca-path\" және \"phase2-ca-path\" қасиеттерін " -"қайта жазады. Бұл бумадағы сертификаттар \"ca-cert\" және \"phase2-ca-cert\" қасиеттерімен көрсетілген кез келген сертификаттарға қосымша тексеру тізбегіне " -"қосылады. Егер --system-ca-path арқылы берілген жол файл атауы (сенімді CA сертификаттарының жинағы) болса, ол оның орнына \"ca-cert\" және \"phase2-ca-cert\" " -"қасиеттерін қайта жазады (wpa_supplicant үшін ca_cert/ca_cert2 опцияларын орнатады)." +"TRUE болған кезде, --system-ca-path кілтімен конфигурациялау кезінде көрсетілген жүйелік " +"CA бумасын қолданып, \"ca-path\" және \"phase2-ca-path\" қасиеттерін қайта жазады. Бұл " +"бумадағы сертификаттар \"ca-cert\" және \"phase2-ca-cert\" қасиеттерімен көрсетілген кез " +"келген сертификаттарға қосымша тексеру тізбегіне қосылады. Егер --system-ca-path арқылы " +"берілген жол файл атауы (сенімді CA сертификаттарының жинағы) болса, ол оның орнына \"ca-" +"cert\" және \"phase2-ca-cert\" қасиеттерін қайта жазады (wpa_supplicant үшін ca_cert/" +"ca_cert2 опцияларын орнатады)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88 msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"." @@ -6685,16 +7328,20 @@ msgid "The Bluetooth address of the device." msgstr "Құрылғының Bluetooth адресі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96 -msgid "Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal Area Networking connections to devices supporting the NAP profile." -msgstr "Dial-Up Networking қосылымдары үшін \"dun\" немесе NAP профилін қолдайтын құрылғыларға Personal Area Networking қосылымдары үшін \"panu\"." +msgid "" +"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal Area " +"Networking connections to devices supporting the NAP profile." +msgstr "" +"Dial-Up Networking қосылымдары үшін \"dun\" немесе NAP профилін қолдайтын құрылғыларға " +"Personal Area Networking қосылымдары үшін \"panu\"." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97 msgid "" -"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-zA-" -"Z0-9])." +"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must be strings. " +"Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9])." msgstr "" -"Bonding опцияларының кілт/мән жұптарының сөздігі. Кілттер де, мәндер де жолдар болуы керек. Опция атаулары тек әріптік-сандық таңбалардан (яғни, [a-zA-Z0-9]) " -"тұруы керек." +"Bonding опцияларының кілт/мән жұптарының сөздігі. Кілттер де, мәндер де жолдар болуы " +"керек. Опция атаулары тек әріптік-сандық таңбалардан (яғни, [a-zA-Z0-9]) тұруы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds." @@ -6706,21 +7353,29 @@ msgstr "Spanning Tree Protocol (STP) қайта бағыттау кідіріс #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100 msgid "" -"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC address " -"format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, 4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00." +"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for STP. The " +"address must be a link-local address in standard Ethernet MAC address format, ie an " +"address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, 4..F]. If not specified the default " +"value is 01:80:C2:00:00:00." msgstr "" -"Көрсетілсе, осы көпір STP үшін қолданатын мультикаст тобының MAC адресі. Адрес стандартты Ethernet MAC адресі пішіміндегі сілтеме-жергілікті адрес болуы керек, " -"яғни 01:80:C2:00:00:0X пішіміндегі адрес, мұндағы X [0, 4..F] аралығында. Егер көрсетілмесе, әдепкі мән 01:80:C2:00:00:00 болады." +"Көрсетілсе, осы көпір STP үшін қолданатын мультикаст тобының MAC адресі. Адрес " +"стандартты Ethernet MAC адресі пішіміндегі сілтеме-жергілікті адрес болуы керек, яғни " +"01:80:C2:00:00:0X пішіміндегі адрес, мұндағы X [0, 4..F] аралығында. Егер көрсетілмесе, " +"әдепкі мән 01:80:C2:00:00:00 болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101 msgid "" -"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to " -"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 or 2 " -"set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP." +"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range from " +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to standards. This " +"property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group address in that range that " +"must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, " +"MAC pause frames and LACP." msgstr "" -"Қайта бағытталатын топтық адрестер маскасы. Әдетте, 01:80:C2:00:00:00-ден 01:80:C2:00:00:0F дейінгі ауқымдағы топтық адрестер стандарттарға сәйкес қайта " -"бағытталмайды. Бұл қасиет — 16 биттік маска, әрқайсысы қайта бағытталуы тиіс сол ауқымдағы топтық адреске сәйкес келеді. Маскада 0, 1 немесе 2 биттері орнатыла " -"алмайды, өйткені олар STP, MAC аялдату кадрлары және LACP үшін қолданылады." +"Қайта бағытталатын топтық адрестер маскасы. Әдетте, 01:80:C2:00:00:00-ден " +"01:80:C2:00:00:0F дейінгі ауқымдағы топтық адрестер стандарттарға сәйкес қайта " +"бағытталмайды. Бұл қасиет — 16 биттік маска, әрқайсысы қайта бағытталуы тиіс сол " +"ауқымдағы топтық адреске сәйкес келеді. Маскада 0, 1 немесе 2 биттері орнатыла алмайды, " +"өйткені олар STP, MAC аялдату кадрлары және LACP үшін қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds." @@ -6728,13 +7383,16 @@ msgstr "Spanning Tree Protocol (STP) сәлемдесу уақыты (секун #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103 msgid "" -"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet.cloned-mac-" -"address\" is referred instead to generate the initial MAC address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites the MAC address of the " -"bridge later while activating the bridge." +"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this MAC address " +"will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet.cloned-mac-address\" is " +"referred instead to generate the initial MAC address. Note that setting " +"\"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites the MAC address of the bridge later " +"while activating the bridge." msgstr "" -"Көрсетілсе, көпірдің MAC адресі. Жаңа көпір жасау кезінде бұл MAC адрес орнатылады. Егер бұл өріс көрсетілмесе, бастапқы MAC адресін жасау үшін оның орнына " -"\"ethernet.cloned-mac-address\" қолданылады. Ескеріңіз, \"ethernet.cloned-mac-address\" орнату бәрібір көпірді белсендіру кезінде кейінірек көпірдің MAC " -"адресін қайта жазады." +"Көрсетілсе, көпірдің MAC адресі. Жаңа көпір жасау кезінде бұл MAC адрес орнатылады. Егер " +"бұл өріс көрсетілмесе, бастапқы MAC адресін жасау үшін оның орнына \"ethernet.cloned-mac-" +"address\" қолданылады. Ескеріңіз, \"ethernet.cloned-mac-address\" орнату бәрібір көпірді " +"белсендіру кезінде кейінірек көпірдің MAC адресін қайта жазады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds." @@ -6742,84 +7400,137 @@ msgstr "Spanning Tree Protocol (STP) хабарламаның максималд #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105 msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)." -msgstr "Мультикаст хэш кестесінің максималды өлшемін орнатыңыз (мән 2 дәрежесі болуы керек)." +msgstr "" +"Мультикаст хэш кестесінің максималды өлшемін орнатыңыз (мән 2 дәрежесі болуы керек)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106 -msgid "Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a multicast group after a \"leave\" message has been received." -msgstr "\"leave\" хабарламасы алынғаннан кейін мультикаст тобын қайта бағыттауды тоқтатпас бұрын көпір жіберетін сұраулар санын орнатыңыз." +msgid "" +"Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a multicast " +"group after a \"leave\" message has been received." +msgstr "" +"\"leave\" хабарламасы алынғаннан кейін мультикаст тобын қайта бағыттауды тоқтатпас бұрын " +"көпір жіберетін сұраулар санын орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107 -msgid "Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a group, after a \"leave\" message is received." -msgstr "\"leave\" хабарламасы алынғаннан кейін топтың қалған мүшелерін табу үшін сұраулар арасындағы аралықты (децисекундпен) орнатыңыз." +msgid "" +"Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a group, " +"after a \"leave\" message is received." +msgstr "" +"\"leave\" хабарламасы алынғаннан кейін топтың қалған мүшелерін табу үшін сұраулар " +"арасындағы аралықты (децисекундпен) орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108 -msgid "Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no membership reports for this group are received." -msgstr "Егер бұл топ үшін мүшелік есептері алынбаса, көпір топтан шығатын кідірісті (децисекундпен) орнатыңыз." +msgid "" +"Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no membership " +"reports for this group are received." +msgstr "" +"Егер бұл топ үшін мүшелік есептері алынбаса, көпір топтан шығатын кідірісті " +"(децисекундпен) орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109 -msgid "Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not specified the option is disabled." -msgstr "Көпір арқылы мультикаст сұрауларын жіберуді іске қосыңыз немесе сөндіріңіз. Егер көрсетілмесе, опция сөндірулі." +msgid "" +"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not specified the " +"option is disabled." +msgstr "" +"Көпір арқылы мультикаст сұрауларын жіберуді іске қосыңыз немесе сөндіріңіз. Егер " +"көрсетілмесе, опция сөндірулі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110 -msgid "If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the bridge will start to send its own queries." -msgstr "Егер осы кідіріс (децисекундпен) өткеннен кейін сұраулар байқалмаса, көпір өз сұрауларын жібере бастайды." +msgid "" +"If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the bridge will " +"start to send its own queries." +msgstr "" +"Егер осы кідіріс (децисекундпен) өткеннен кейін сұраулар байқалмаса, көпір өз сұрауларын " +"жібере бастайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111 -msgid "Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end of the startup phase." -msgstr "Іске қосу фазасы аяқталғаннан кейін көпір жіберетін сұраулар арасындағы аралық (децисекундпен)." +msgid "" +"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end of the " +"startup phase." +msgstr "" +"Іске қосу фазасы аяқталғаннан кейін көпір жіберетін сұраулар арасындағы аралық " +"(децисекундпен)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112 -msgid "Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD queries sent by the bridge." -msgstr "Көпір жіберген IGMP/MLD сұраулары үшін Максималды жауап уақытын/Максималды жауап кідірісін (децисекундпен) орнатыңыз." +msgid "" +"Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD queries sent " +"by the bridge." +msgstr "" +"Көпір жіберген IGMP/MLD сұраулары үшін Максималды жауап уақытын/Максималды жауап " +"кідірісін (децисекундпен) орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113 -msgid "If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used." -msgstr "Егер іске қосылса, көпірдің өз IP адресі IGMP сұраулары үшін бастапқы адрес ретінде қолданылады, әйтпесе әдепкі 0.0.0.0 қолданылады." +msgid "" +"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for IGMP queries " +"otherwise the default of 0.0.0.0 is used." +msgstr "" +"Егер іске қосылса, көпірдің өз IP адресі IGMP сұраулары үшін бастапқы адрес ретінде " +"қолданылады, әйтпесе әдепкі 0.0.0.0 қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114 msgid "" -"Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which kernel " -"assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the default value is 'auto' (1)." +"Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this option to " +"work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which kernel assigns the " +"numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the default value is 'auto' (1)." msgstr "" -"Көпірдің мультикаст маршрутизаторын орнатады. Бұл опция жұмыс істеуі үшін Multicast-snooping іске қосылған болуы керек. Қолдау көрсетілетін мәндер: 'auto', " -"'disabled', 'enabled', оларға ядро сәйкесінше 1, 0 және 2 сандарын тағайындайды. Егер көрсетілмесе, әдепкі мән 'auto' (1)." +"Көпірдің мультикаст маршрутизаторын орнатады. Бұл опция жұмыс істеуі үшін Multicast-" +"snooping іске қосылған болуы керек. Қолдау көрсетілетін мәндер: 'auto', 'disabled', " +"'enabled', оларға ядро сәйкесінше 1, 0 және 2 сандарын тағайындайды. Егер көрсетілмесе, " +"әдепкі мән 'auto' (1)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115 msgid "" -"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may refuse to " -"enable the feature until the collisions are resolved." +"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if snooping was " +"automatically disabled due to hash collisions, the system may refuse to enable the " +"feature until the collisions are resolved." msgstr "" -"Осы көпір үшін IGMP snooping іске қосылғанын басқарады. Ескеріңіз, егер snooping хэш қақтығыстарына байланысты автоматты түрде сөндірілсе, жүйе қақтығыстар " -"шешілгенше мүмкіндікті іске қосудан бас тартуы мүмкін." +"Осы көпір үшін IGMP snooping іске қосылғанын басқарады. Ескеріңіз, егер snooping хэш " +"қақтығыстарына байланысты автоматты түрде сөндірілсе, жүйе қақтығыстар шешілгенше " +"мүмкіндікті іске қосудан бас тартуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116 msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase." msgstr "Іске қосу фазасында жіберілетін IGMP сұрауларының санын орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117 -msgid "Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to determine membership information." -msgstr "Мүшелік ақпаратын анықтау үшін іске қосу кезінде жіберілетін сұраулар арасындағы уақытты (децисекундпен) орнатады." +msgid "" +"Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to determine " +"membership information." +msgstr "" +"Мүшелік ақпаратын анықтау үшін іске қосу кезінде жіберілетін сұраулар арасындағы уақытты " +"(децисекундпен) орнатады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118 -msgid "Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root bridge." +msgid "" +"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower values are " +"\"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root bridge." msgstr "" -"Осы көпір үшін Spanning Tree Protocol (STP) басымдығын орнатады. Төменгі мәндер \"жақсырақ\"; ең төменгі басымдыққа ие көпір түбірлік көпір болып сайланады." +"Осы көпір үшін Spanning Tree Protocol (STP) басымдығын орнатады. Төменгі мәндер " +"\"жақсырақ\"; ең төменгі басымдыққа ие көпір түбірлік көпір болып сайланады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119 msgid "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge." msgstr "Осы көпір үшін Spanning Tree Protocol (STP) іске қосылғанын басқарады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120 -msgid "The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned to incoming untagged frames." -msgstr "Көпір порттары үшін әдепкі PVID, яғни кіріс белгіленбеген кадрларға тағайындалған VLAN id." +msgid "" +"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned to incoming " +"untagged frames." +msgstr "" +"Көпір порттары үшін әдепкі PVID, яғни кіріс белгіленбеген кадрларға тағайындалған VLAN " +"id." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121 msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge." msgstr "Көпірде VLAN сүзгілеу іске қосылғанын басқарады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122 -msgid "If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: '802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." -msgstr "Көрсетілсе, VLAN сүзгілеу үшін қолданылатын хаттама. Қолдау көрсетілетін мәндер: '802.1Q', '802.1ad'. Егер көрсетілмесе, әдепкі мән '802.1Q'." +msgid "" +"If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: '802.1Q', " +"'802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." +msgstr "" +"Көрсетілсе, VLAN сүзгілеу үшін қолданылатын хаттама. Қолдау көрсетілетін мәндер: " +"'802.1Q', '802.1ad'. Егер көрсетілмесе, әдепкі мән '802.1Q'." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123 msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled." @@ -6827,21 +7538,30 @@ msgstr "Әр VLAN статистикасын есепке алу іске қос #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124 msgid "" -"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-default-" -"pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... where $vid is either a " -"single id between 1 and 4094 or a range, represented as a couple of ids separated by a dash." +"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the bridge will " +"also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-default-pvid property. In " +"nmcli the VLAN list can be specified with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] " +"[, $vid [pvid] [untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a " +"range, represented as a couple of ids separated by a dash." msgstr "" -"Көпір VLAN объектілерінің массиві. Мұнда көрсетілген VLAN-дарға қоса, көпірде bridge.vlan-default-pvid қасиетімен бапталған default-pvid VLAN болады. nmcli-де " -"VLAN тізімін келесі синтаксиспен көрсетуге болады: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... мұндағы $vid 1 мен 4094 арасындағы жалғыз id немесе " -"сызықшамен бөлінген id жұбы ретінде көрсетілген ауқым." +"Көпір VLAN объектілерінің массиві. Мұнда көрсетілген VLAN-дарға қоса, көпірде " +"bridge.vlan-default-pvid қасиетімен бапталған default-pvid VLAN болады. nmcli-де VLAN " +"тізімін келесі синтаксиспен көрсетуге болады: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] " +"[untagged]]... мұндағы $vid 1 мен 4094 арасындағы жалғыз id немесе сызықшамен бөлінген " +"id жұбы ретінде көрсетілген ауқым." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125 -msgid "Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be sent back out through the port the frame was received on." -msgstr "Порт үшін \"hairpin режимін\" іске қосады немесе сөндіреді, бұл кадрлардың кадр қабылданған порт арқылы қайта жіберілуіне мүмкіндік береді." +msgid "" +"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be sent back " +"out through the port the frame was received on." +msgstr "" +"Порт үшін \"hairpin режимін\" іске қосады немесе сөндіреді, бұл кадрлардың кадр " +"қабылданған порт арқылы қайта жіберілуіне мүмкіндік береді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port." -msgstr "Осы порт арқылы тағайындалған жерлерге арналған Spanning Tree Protocol (STP) порт құны." +msgstr "" +"Осы порт арқылы тағайындалған жерлерге арналған Spanning Tree Protocol (STP) порт құны." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port." @@ -6849,308 +7569,416 @@ msgstr "Осы көпір портының Spanning Tree Protocol (STP) басы #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128 msgid "" -"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the " -"bridge.vlan-default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... " -"where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, represented as a couple of ids separated by a dash." +"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the port will " +"also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the bridge.vlan-default-pvid " +"property. In nmcli the VLAN list can be specified with the following syntax: $vid [pvid] " +"[untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and " +"4094 or a range, represented as a couple of ids separated by a dash." msgstr "" -"Көпір VLAN объектілерінің массиві. Мұнда көрсетілген VLAN-дарға қоса, портта bridge.vlan-default-pvid қасиеті арқылы көпірде бапталған default-pvid VLAN " -"болады. nmcli-де VLAN тізімін келесі синтаксиспен көрсетуге болады: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... мұндағы $vid 1 мен 4094 арасындағы " -"жалғыз id немесе сызықшамен бөлінген id жұбы ретінде көрсетілген ауқым." +"Көпір VLAN объектілерінің массиві. Мұнда көрсетілген VLAN-дарға қоса, портта bridge.vlan-" +"default-pvid қасиеті арқылы көпірде бапталған default-pvid VLAN болады. nmcli-де VLAN " +"тізімін келесі синтаксиспен көрсетуге болады: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] " +"[untagged]]... мұндағы $vid 1 мен 4094 арасындағы жалғыз id немесе сызықшамен бөлінген " +"id жұбы ретінде көрсетілген ауқым." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183 -msgid "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger packets up into multiple frames." -msgstr "Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен пакеттерді бірнеше кадрларға бөледі." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183 +msgid "" +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger " +"packets up into multiple frames." +msgstr "" +"Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен " +"пакеттерді бірнеше кадрларға бөледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130 msgid "" -"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is used when " -"required." +"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile broadband " +"network, if any. If not specified, the default number (#777) is used when required." msgstr "" -"CDMA негізіндегі мобильді кең жолақты желіге қосылу үшін терілетін нөмір, егер бар болса. Егер көрсетілмесе, қажет болған жағдайда әдепкі нөмір (#777) " -"қолданылады." +"CDMA негізіндегі мобильді кең жолақты желіге қосылу үшін терілетін нөмір, егер бар " +"болса. Егер көрсетілмесе, қажет болған жағдайда әдепкі нөмір (#777) қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169 msgid "" -"The password used to authenticate with the network, if required. Many providers do not require a password, or accept any password. But if a password is " -"required, it is specified here." +"The password used to authenticate with the network, if required. Many providers do not " +"require a password, or accept any password. But if a password is required, it is " +"specified here." msgstr "" -"Қажет болса, желімен аутентификациялау үшін қолданылатын пароль. Көптеген провайдерлер парольді талап етпейді немесе кез келген парольді қабылдайды. Бірақ егер " -"пароль қажет болса, ол мұнда көрсетіледі." +"Қажет болса, желімен аутентификациялау үшін қолданылатын пароль. Көптеген провайдерлер " +"парольді талап етпейді немесе кез келген парольді қабылдайды. Бірақ егер пароль қажет " +"болса, ол мұнда көрсетіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175 msgid "" -"The username used to authenticate with the network, if required. Many providers do not require a username, or accept any username. But if a username is " -"required, it is specified here." +"The username used to authenticate with the network, if required. Many providers do not " +"require a username, or accept any username. But if a username is required, it is " +"specified here." msgstr "" -"Қажет болса, желімен аутентификациялау үшін қолданылатын пайдаланушы аты. Көптеген провайдерлер пайдаланушы атын талап етпейді немесе кез келген пайдаланушы " -"атын қабылдайды. Бірақ егер пайдаланушы аты қажет болса, ол мұнда көрсетіледі." +"Қажет болса, желімен аутентификациялау үшін қолданылатын пайдаланушы аты. Көптеген " +"провайдерлер пайдаланушы атын талап етпейді немесе кез келген пайдаланушы атын " +"қабылдайды. Бірақ егер пайдаланушы аты қажет болса, ол мұнда көрсетіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134 msgid "" -"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." +"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be any " +"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." msgstr "" -"DCB FCoE қолданбасы үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы " -"мүмкін." +"DCB FCoE қолданбасы үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), " +"\"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135 msgid "" -"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL is the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as invalid and " -"the default was \"fabric\"." +"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL is the " +"default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as invalid and the default " +"was \"fabric\"." msgstr "" -"FCoE контроллер режимі; \"fabric\" немесе \"vn2vn\". 1.34 нұсқасынан бастап, NULL әдепкі болып табылады және \"fabric\" дегенді білдіреді. 1.34 нұсқасына дейін " -"NULL жарамсыз деп қабылданбайтын және әдепкі мән \"fabric\" болатын." +"FCoE контроллер режимі; \"fabric\" немесе \"vn2vn\". 1.34 нұсқасынан бастап, NULL әдепкі " +"болып табылады және \"fabric\" дегенді білдіреді. 1.34 нұсқасына дейін NULL жарамсыз деп " +"қабылданбайтын және әдепкі мән \"fabric\" болатын." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136 msgid "" -"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes the " -"\"enable\" (0x1) flag." +"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for default " +"priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes the \"enable\" (0x1) " +"flag." msgstr "" -"FCoE кадрлары қолдануы керек ең жоғары Пайдаланушы Басымдығы (0 - 7) немесе әдепкі басымдық үшін -1. Тек \"app-fcoe-flags\" қасиеті \"enable\" (0x1) жалаушасын " -"қамтыған кезде ғана қолданылады." +"FCoE кадрлары қолдануы керек ең жоғары Пайдаланушы Басымдығы (0 - 7) немесе әдепкі " +"басымдық үшін -1. Тек \"app-fcoe-flags\" қасиеті \"enable\" (0x1) жалаушасын қамтыған " +"кезде ғана қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137 msgid "" -"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." +"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be any " +"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." msgstr "" -"DCB FIP қолданбасы үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы " -"мүмкін." +"DCB FIP қолданбасы үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), " +"\"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138 msgid "" -"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes the " -"\"enable\" (0x1) flag." +"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for default " +"priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes the \"enable\" (0x1) " +"flag." msgstr "" -"FIP кадрлары қолдануы керек ең жоғары Пайдаланушы Басымдығы (0 - 7) немесе әдепкі басымдық үшін -1. Тек \"app-fip-flags\" қасиеті \"enable\" (0x1) жалаушасын " -"қамтыған кезде ғана қолданылады." +"FIP кадрлары қолдануы керек ең жоғары Пайдаланушы Басымдығы (0 - 7) немесе әдепкі " +"басымдық үшін -1. Тек \"app-fip-flags\" қасиеті \"enable\" (0x1) жалаушасын қамтыған " +"кезде ғана қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139 msgid "" -"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." +"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be any " +"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." msgstr "" -"DCB iSCSI қолданбасы үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы " -"мүмкін." +"DCB iSCSI қолданбасы үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), " +"\"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140 msgid "" -"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes the " -"\"enable\" (0x1) flag." +"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for default " +"priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes the \"enable\" (0x1) " +"flag." msgstr "" -"iSCSI кадрлары қолдануы керек ең жоғары Пайдаланушы Басымдығы (0 - 7) немесе әдепкі басымдық үшін -1. Тек \"app-iscsi-flags\" қасиеті \"enable\" (0x1) " -"жалаушасын қамтыған кезде ғана қолданылады." +"iSCSI кадрлары қолдануы керек ең жоғары Пайдаланушы Басымдығы (0 - 7) немесе әдепкі " +"басымдық үшін -1. Тек \"app-iscsi-flags\" қасиеті \"enable\" (0x1) жалаушасын қамтыған " +"кезде ғана қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141 msgid "" -"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the priority's " -"assigned group that the priority may use. The sum of all percentages for priorities which belong to the same group must total 100 percents." +"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - " +"7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the priority's assigned group " +"that the priority may use. The sum of all percentages for priorities which belong to " +"the same group must total 100 percents." msgstr "" -"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес келеді және мән басымдық қолдана алатын басымдықтың тағайындалған тобының " -"өткізу қабілеттілігінің пайызын көрсетеді. Бір топқа жататын басымдықтар үшін барлық пайыздардың қосындысы 100 пайызды құрауы керек." +"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес " +"келеді және мән басымдық қолдана алатын басымдықтың тағайындалған тобының өткізу " +"қабілеттілігінің пайызын көрсетеді. Бір топқа жататын басымдықтар үшін барлық " +"пайыздардың қосындысы 100 пайызды құрауы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142 msgid "" -"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding priority " -"should transmit priority pause." +"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User Priority (0 " +"- 7) and the value indicates whether or not the corresponding priority should transmit " +"priority pause." msgstr "" -"8 логикалық мәннің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес келеді және мән сәйкес басымдықтың басымдық кідірісін жіберуі керек " -"пе, жоқ па екенін көрсетеді." +"8 логикалық мәннің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) " +"сәйкес келеді және мән сәйкес басымдықтың басымдық кідірісін жіберуі керек пе, жоқ па " +"екенін көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143 msgid "" -"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" " -"(0x4)." +"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags may be any " +"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." msgstr "" -"DCB Басымдық Ағынын Басқару (PFC) үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген " -"комбинациясы болуы мүмкін." +"DCB Басымдық Ағынын Басқару (PFC) үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар " +"\"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы " +"болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144 msgid "" -"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth " -"allocated to that group. Allowed values are 0 - 100, and the sum of all values must total 100 percents." +"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority Group ID (0 " +"- 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth allocated to that group. " +"Allowed values are 0 - 100, and the sum of all values must total 100 percents." msgstr "" -"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Басымдық Тобының ID-іне (0 - 7) сәйкес келеді және мән сол топқа бөлінген қосылым өткізу қабілеттілігінің " -"пайызын көрсетеді. Рұқсат етілген мәндер 0 - 100 және барлық мәндердің қосындысы 100 пайызды құрауы керек." +"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Басымдық Тобының ID-іне (0 - 7) сәйкес " +"келеді және мән сол топқа бөлінген қосылым өткізу қабілеттілігінің пайызын көрсетеді. " +"Рұқсат етілген мәндер 0 - 100 және барлық мәндердің қосындысы 100 пайызды құрауы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145 -msgid "Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." +msgid "" +"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any combination " +"of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." msgstr "" -"DCB Басымдық Топтары үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы " -"мүмкін." +"DCB Басымдық Топтары үшін NMSettingDcbFlags көрсетеді. Жалаушалар \"enable\" (0x1), " +"\"advertise\" (0x2) және \"willing\" (0x4) кез келген комбинациясы болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146 msgid "" -"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed Priority " -"Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group." +"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - " +"7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed Priority Group ID values are " +"0 - 7 or 15 for the unrestricted group." msgstr "" -"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес келеді және мән Басымдық Тобының ID-ін көрсетеді. Рұқсат етілген Басымдық " -"Тобының ID мәндері 0 - 7 немесе шектелмеген топ үшін 15." +"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес " +"келеді және мән Басымдық Тобының ID-ін көрсетеді. Рұқсат етілген Басымдық Тобының ID " +"мәндері 0 - 7 немесе шектелмеген топ үшін 15." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147 msgid "" -"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use all of " -"the bandwidth allocated to its assigned group." +"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User Priority (0 " +"- 7) and the value indicates whether or not the priority may use all of the bandwidth " +"allocated to its assigned group." msgstr "" -"8 логикалық мәннің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес келеді және мән басымдықтың өзінің тағайындалған тобына бөлінген " -"барлық өткізу қабілеттілігін қолдана алу мүмкіндігін көрсетеді." +"8 логикалық мәннің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) " +"сәйкес келеді және мән басымдықтың өзінің тағайындалған тобына бөлінген барлық өткізу " +"қабілеттілігін қолдана алу мүмкіндігін көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148 msgid "" -"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which the " -"priority is mapped." +"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User Priority (0 - " +"7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which the priority is mapped." msgstr "" -"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес келеді және мән басымдық салыстырылатын трафик класын (0 - 7) көрсетеді." +"8 uint мәнінің массиві, мұндағы массив индексі Пайдаланушы Басымдығына (0 - 7) сәйкес " +"келеді және мән басымдық салыстырылатын трафик класын (0 - 7) көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149 msgid "" -"Name of the device handler that will be invoked to add and delete the device for this connection. The name can only contain ASCII alphanumeric characters and " -"'-', '_', '.'. It cannot start with '.'. See the NetworkManager-dispatcher(8) man page for more details about how to write the device handler. By setting this " -"property the generic connection becomes \"virtual\", meaning that it can be activated without an existing device; the device will be created at the time the " -"connection is started by invoking the device-handler." +"Name of the device handler that will be invoked to add and delete the device for this " +"connection. The name can only contain ASCII alphanumeric characters and '-', '_', '.'. " +"It cannot start with '.'. See the NetworkManager-dispatcher(8) man page for more details " +"about how to write the device handler. By setting this property the generic connection " +"becomes \"virtual\", meaning that it can be activated without an existing device; the " +"device will be created at the time the connection is started by invoking the device-" +"handler." msgstr "" -"Осы қосылым үшін құрылғыны қосу және өшіру үшін шақырылатын құрылғы өңдеушісінің аты. Аты тек ASCII әріптік-сандық таңбаларын және '-', '_', '.' қамтуы мүмкін. " -"Ол '.' белгісімен бастала алмайды. Құрылғы өңдеушісін қалай жазу керектігі туралы толығырақ ақпарат алу үшін NetworkManager-dispatcher(8) нұсқаулығын қараңыз. " -"Осы қасиетті орнату арқылы жалпы қосылым \"виртуалды\" болады, яғни оны бар құрылғысыз белсендіруге болады; құрылғы қосылым басталған кезде құрылғы өңдеушісін " -"шақыру арқылы жасалады." +"Осы қосылым үшін құрылғыны қосу және өшіру үшін шақырылатын құрылғы өңдеушісінің аты. " +"Аты тек ASCII әріптік-сандық таңбаларын және '-', '_', '.' қамтуы мүмкін. Ол '.' " +"белгісімен бастала алмайды. Құрылғы өңдеушісін қалай жазу керектігі туралы толығырақ " +"ақпарат алу үшін NetworkManager-dispatcher(8) нұсқаулығын қараңыз. Осы қасиетті орнату " +"арқылы жалпы қосылым \"виртуалды\" болады, яғни оны бар құрылғысыз белсендіруге болады; " +"құрылғы қосылым басталған кезде құрылғы өңдеушісін шақыру арқылы жасалады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150 msgid "" -"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data session with the GSM-based network. The APN often determines how the user will be " -"billed for their network usage and whether the user has access to the Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important to use the correct " -"APN for the user's mobile broadband plan. The APN may only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section 14.9. If the APN is unset " -"(the default) then it may be detected based on \"auto-config\" setting. The property can be explicitly set to the empty string to prevent that and use no APN." +"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data session with " +"the GSM-based network. The APN often determines how the user will be billed for their " +"network usage and whether the user has access to the Internet or just a provider-" +"specific walled-garden, so it is important to use the correct APN for the user's mobile " +"broadband plan. The APN may only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per " +"GSM 03.60 Section 14.9. If the APN is unset (the default) then it may be detected based " +"on \"auto-config\" setting. The property can be explicitly set to the empty string to " +"prevent that and use no APN." msgstr "" -"GSM негізіндегі желімен деректер сессиясын орнату кезінде қолданылатын APN көрсететін GPRS Қолжетімділік Нүктесінің Аты. APN көбінесе пайдаланушыға желілік " -"қолданысы үшін қалай есепшот ұсынылатынын және пайдаланушының Интернетке қолжетімділігі бар ма, әлде тек провайдерге тән шектеулі аймаққа ма екенін анықтайды, " -"сондықтан пайдаланушының мобильді кең жолақты жоспары үшін дұрыс APN қолдану маңызды. APN тек a-z, 0-9, ., және - таңбаларынан тұруы мүмкін (GSM 03.60, 14.9 " -"бөліміне сәйкес). Егер APN орнатылмаған болса (әдепкі), онда ол \"auto-config\" баптауы негізінде анықталуы мүмкін. Мұны болдырмау және ешқандай APN қолданбау " -"үшін қасиетті бос жолға айқын түрде орнатуға болады." +"GSM негізіндегі желімен деректер сессиясын орнату кезінде қолданылатын APN көрсететін " +"GPRS Қолжетімділік Нүктесінің Аты. APN көбінесе пайдаланушыға желілік қолданысы үшін " +"қалай есепшот ұсынылатынын және пайдаланушының Интернетке қолжетімділігі бар ма, әлде " +"тек провайдерге тән шектеулі аймаққа ма екенін анықтайды, сондықтан пайдаланушының " +"мобильді кең жолақты жоспары үшін дұрыс APN қолдану маңызды. APN тек a-z, 0-9, ., және - " +"таңбаларынан тұруы мүмкін (GSM 03.60, 14.9 бөліміне сәйкес). Егер APN орнатылмаған болса " +"(әдепкі), онда ол \"auto-config\" баптауы негізінде анықталуы мүмкін. Мұны болдырмау " +"және ешқандай APN қолданбау үшін қасиетті бос жолға айқын түрде орнатуға болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151 msgid "" -"When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to values that match the network the modem will register to in the Mobile Broadband " -"Provider database." +"When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to values that " +"match the network the modem will register to in the Mobile Broadband Provider database." msgstr "" -"TRUE болғанда, APN, пайдаланушы аты немесе пароль сияқты баптаулар Модем Мобильді Кең Жолақты Провайдер дерекқорында тіркелетін желіге сәйкес келетін мәндерге " -"әдепкі болады." +"TRUE болғанда, APN, пайдаланушы аты немесе пароль сияқты баптаулар Модем Мобильді Кең " +"Жолақты Провайдер дерекқорында тіркелетін желіге сәйкес келетін мәндерге әдепкі болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152 msgid "" -"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which this connection applies to. If given, the connection will only apply to the " -"specified device." -msgstr "Осы қосылым қолданылатын құрылғының бірегей идентификаторы (WWAN басқару қызметі берген). Егер берілсе, қосылым тек көрсетілген құрылғыға қолданылады." +"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which this " +"connection applies to. If given, the connection will only apply to the specified device." +msgstr "" +"Осы қосылым қолданылатын құрылғының бірегей идентификаторы (WWAN басқару қызметі " +"берген). Егер берілсе, қосылым тек көрсетілген құрылғыға қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153 msgid "" -"The device UID (as given by the WWAN management service) which this connection applies to. In contrast to \"device-id\", which is an inherent property of the " -"connected device, this setting refers to a property set by a UDEV-rule. Refer to the \"Common udev tags\" -> \"ID_MM_PHYSDEV_UID\" documentation of " -"ModemManager. If given, the connection will only apply to the specified device." +"The device UID (as given by the WWAN management service) which this connection applies " +"to. In contrast to \"device-id\", which is an inherent property of the connected device, " +"this setting refers to a property set by a UDEV-rule. Refer to the \"Common udev tags\" " +"-> \"ID_MM_PHYSDEV_UID\" documentation of ModemManager. If given, the connection will " +"only apply to the specified device." msgstr "" -"Осы қосылым қолданылатын құрылғы UID (WWAN басқару қызметі берген). Қосылған құрылғының тән қасиеті болып табылатын \"device-id\" қасиетіне қарағанда, бұл " -"баптау UDEV ережесі орнатқан қасиетке сілтеме жасайды. ModemManager құжаттамасының \"Common udev tags\" -> \"ID_MM_PHYSDEV_UID\" бөлімін қараңыз. Егер берілсе, " -"қосылым тек көрсетілген құрылғыға қолданылады." +"Осы қосылым қолданылатын құрылғы UID (WWAN басқару қызметі берген). Қосылған құрылғының " +"тән қасиеті болып табылатын \"device-id\" қасиетіне қарағанда, бұл баптау UDEV ережесі " +"орнатқан қасиетке сілтеме жасайды. ModemManager құжаттамасының \"Common udev tags\" -> " +"\"ID_MM_PHYSDEV_UID\" бөлімін қараңыз. Егер берілсе, қосылым тек көрсетілген құрылғыға " +"қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154 -msgid "When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections to roaming networks will not be made." -msgstr "TRUE болған кезде, тек үй желісіне қосылымдарға рұқсат етіледі. Роумингтік желілерге қосылымдар жасалмайды." +msgid "" +"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections to roaming " +"networks will not be made." +msgstr "" +"TRUE болған кезде, тек үй желісіне қосылымдарға рұқсат етіледі. Роумингтік желілерге " +"қосылымдар жасалмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155 msgid "" -"For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-bearer-" -"configure to be TRUE." +"For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up when " +"attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-bearer-configure " +"to be TRUE." msgstr "" -"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін APN орнатады. Бұл параметрді орнату initial-eps-bearer-configure TRUE " -"болуын білдіреді." +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін APN орнатады. Бұл параметрді орнату initial-eps-bearer-configure TRUE болуын " +"білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156 msgid "" -"For LTE modems, this setting determines whether the initial EPS bearer shall be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if initial-eps-" -"bearer-apn is set." +"For LTE modems, this setting determines whether the initial EPS bearer shall be " +"configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if initial-eps-bearer-" +"apn is set." msgstr "" -"LTE модемдері үшін бұл баптау қосылымды көтеру кезінде бастапқы EPS тасымалдаушысының бапталуы керек пе екенін анықтайды. Егер initial-eps-bearer-apn " -"орнатылса, ол TRUE деп есептеледі." +"LTE модемдері үшін бұл баптау қосылымды көтеру кезінде бастапқы EPS тасымалдаушысының " +"бапталуы керек пе екенін анықтайды. Егер initial-eps-bearer-apn орнатылса, ол TRUE деп " +"есептеледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157 msgid "" -"For LTE modems, this sets NOAUTH authentication method for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network. If TRUE, do not require the " -"other side to authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from the remote side. In almost all cases, this should be TRUE." +"For LTE modems, this sets NOAUTH authentication method for the initial EPS bearer that " +"is set up when attaching to the network. If TRUE, do not require the other side to " +"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from the remote " +"side. In almost all cases, this should be TRUE." msgstr "" -"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін NOAUTH аутентификация әдісін орнатады. Егер TRUE болса, екінші жақтың " -"клиентке өзін аутентификациялауын талап етпеңіз. Егер FALSE болса, қашықтағы жақтан аутентификацияны талап етіңіз. Барлық жағдайларда дерлік бұл TRUE болуы " -"керек." +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін NOAUTH аутентификация әдісін орнатады. Егер TRUE болса, екінші жақтың клиентке өзін " +"аутентификациялауын талап етпеңіз. Егер FALSE болса, қашықтағы жақтан аутентификацияны " +"талап етіңіз. Барлық жағдайларда дерлік бұл TRUE болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158 msgid "" -"For LTE modems, this sets the password for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-" -"bearer-configure to be TRUE." +"For LTE modems, this sets the password for the initial EPS bearer that is set up when " +"attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-bearer-configure " +"to be TRUE." msgstr "" -"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін парольді орнатады. Бұл параметрді орнату initial-eps-bearer-configure " -"TRUE болуын білдіреді." +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін парольді орнатады. Бұл параметрді орнату initial-eps-bearer-configure TRUE болуын " +"білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159 msgid "Flags indicating how to handle the \"initial-eps-bearer-password\" property." -msgstr "\"initial-eps-bearer-password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." +msgstr "" +"\"initial-eps-bearer-password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160 -msgid "For LTE modems, this disables CHAP authentication method for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network." -msgstr "LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін CHAP аутентификация әдісін сөндіреді." +msgid "" +"For LTE modems, this disables CHAP authentication method for the initial EPS bearer that " +"is set up when attaching to the network." +msgstr "" +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін CHAP аутентификация әдісін сөндіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161 -msgid "For LTE modems, this disables EAP authentication method for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network." -msgstr "LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін EAP аутентификация әдісін сөндіреді." +msgid "" +"For LTE modems, this disables EAP authentication method for the initial EPS bearer that " +"is set up when attaching to the network." +msgstr "" +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін EAP аутентификация әдісін сөндіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162 -msgid "For LTE modems, this disables MSCHAP authentication method for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network." -msgstr "LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін MSCHAP аутентификация әдісін сөндіреді." +msgid "" +"For LTE modems, this disables MSCHAP authentication method for the initial EPS bearer " +"that is set up when attaching to the network." +msgstr "" +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін MSCHAP аутентификация әдісін сөндіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163 -msgid "For LTE modems, this disables MSCHAPV2 authentication method for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network." -msgstr "LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін MSCHAPV2 аутентификация әдісін сөндіреді." +msgid "" +"For LTE modems, this disables MSCHAPV2 authentication method for the initial EPS bearer " +"that is set up when attaching to the network." +msgstr "" +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін MSCHAPV2 аутентификация әдісін сөндіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164 -msgid "For LTE modems, this disables PAP authentication method for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network." -msgstr "LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін PAP аутентификация әдісін сөндіреді." +msgid "" +"For LTE modems, this disables PAP authentication method for the initial EPS bearer that " +"is set up when attaching to the network." +msgstr "" +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін PAP аутентификация әдісін сөндіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165 msgid "" -"For LTE modems, this sets the username for the initial EPS bearer that is set up when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-" -"bearer-configure to be TRUE." +"For LTE modems, this sets the username for the initial EPS bearer that is set up when " +"attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-bearer-configure " +"to be TRUE." msgstr "" -"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы үшін пайдаланушы атын орнатады. Бұл параметрді орнату initial-eps-bearer-" -"configure TRUE болуын білдіреді." +"LTE модемдері үшін бұл желіге қосылу кезінде орнатылатын бастапқы EPS тасымалдаушысы " +"үшін пайдаланушы атын орнатады. Бұл параметрді орнату initial-eps-bearer-configure TRUE " +"болуын білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167 msgid "" -"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt to force the " -"device to register only on the specified network. This can be used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of the device is not " -"otherwise possible." +"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network registration. If " +"the Network ID is specified, NetworkManager will attempt to force the device to register " +"only on the specified network. This can be used to ensure that the device does not roam " +"when direct roaming control of the device is not otherwise possible." msgstr "" -"Нақты желіні тіркеуді мәжбүрлеу үшін Желі ID (GSM LAI пішімі, яғни MCC-MNC). Егер Желі ID көрсетілсе, NetworkManager құрылғыны тек көрсетілген желіде тіркелуге " -"мәжбүрлеуге тырысады. Бұл құрылғыны тікелей роумингтік басқару мүмкін болмаған жағдайда құрылғының роумингке шықпауын қамтамасыз ету үшін қолданылуы мүмкін." +"Нақты желіні тіркеуді мәжбүрлеу үшін Желі ID (GSM LAI пішімі, яғни MCC-MNC). Егер Желі " +"ID көрсетілсе, NetworkManager құрылғыны тек көрсетілген желіде тіркелуге мәжбүрлеуге " +"тырысады. Бұл құрылғыны тікелей роумингтік басқару мүмкін болмаған жағдайда құрылғының " +"роумингке шықпауын қамтамасыз ету үшін қолданылуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168 -msgid "Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-based modems." -msgstr "GSM негізіндегі модемдер үшін PPP деректер сессияларын орнатуға көмектесетін ескі баптау." +msgid "" +"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-based modems." +msgstr "" +"GSM негізіндегі модемдер үшін PPP деректер сессияларын орнатуға көмектесетін ескі баптау." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171 -msgid "If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the device." +msgid "" +"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other operations are " +"requested. Specify the PIN here to allow operation of the device." msgstr "" -"Егер SIM PIN кодымен құлыпталған болса, кез келген басқа операциялар сұралмас бұрын оның құлпын ашу керек. Құрылғының жұмыс істеуіне мүмкіндік беру үшін PIN " -"кодын осында көрсетіңіз." +"Егер SIM PIN кодымен құлыпталған болса, кез келген басқа операциялар сұралмас бұрын оның " +"құлпын ашу керек. Құрылғының жұмыс істеуіне мүмкіндік беру үшін PIN кодын осында " +"көрсетіңіз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173 msgid "" -"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) which this connection applies to. If given, the connection will apply to any device " -"also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching the given identifier." +"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) which this " +"connection applies to. If given, the connection will apply to any device also allowed " +"by \"device-id\" which contains a SIM card matching the given identifier." msgstr "" -"Осы қосылым қолданылатын SIM картасының бірегей идентификаторы (WWAN басқару қызметі берген). Егер берілсе, қосылым берілген идентификаторға сәйкес келетін SIM " -"картасы бар \"device-id\" арқылы рұқсат етілген кез келген құрылғыға қолданылады." +"Осы қосылым қолданылатын SIM картасының бірегей идентификаторы (WWAN басқару қызметі " +"берген). Егер берілсе, қосылым берілген идентификаторға сәйкес келетін SIM картасы бар " +"\"device-id\" арқылы рұқсат етілген кез келген құрылғыға қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 msgid "" -"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific mobile network operator which this connection applies to. If given, the connection will " -"apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator." +"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific mobile network " +"operator which this connection applies to. If given, the connection will apply to any " +"device also allowed by \"device-id\" and \"sim-id\" which contains a SIM card " +"provisioned by the given operator." msgstr "" -"Осы қосылым қолданылатын нақты мобильді желі операторын анықтайтын \"310260\" немесе \"21601\" сияқты MCC/MNC жолы. Егер берілсе, қосылым берілген оператор " -"қамтамасыз еткен SIM картасы бар \"device-id\" және \"sim-id\" арқылы рұқсат етілген кез келген құрылғыға қолданылады." +"Осы қосылым қолданылатын нақты мобильді желі операторын анықтайтын \"310260\" немесе " +"\"21601\" сияқты MCC/MNC жолы. Егер берілсе, қосылым берілген оператор қамтамасыз еткен " +"SIM картасы бар \"device-id\" және \"sim-id\" арқылы рұқсат етілген кез келген құрылғыға " +"қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176 msgid "The optional interlink port name of the HSR interface." @@ -7170,11 +7998,15 @@ msgstr "HSR port2 интерфейс атауы. Бұл қасиет мінде #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180 msgid "" -"Configures the protocol version to be used for the HSR/PRP interface. \"default\" (-1) sets the protocol version to the default version for the protocol. " -"\"hsr-2010\" (0) sets the protocol version to HSRv0 (IEC 62439-3:2010). \"hsr-2012\" (1) sets the protocol version to HSRv1 (IEC 62439-3:2012)." +"Configures the protocol version to be used for the HSR/PRP interface. \"default\" (-1) " +"sets the protocol version to the default version for the protocol. \"hsr-2010\" (0) sets " +"the protocol version to HSRv0 (IEC 62439-3:2010). \"hsr-2012\" (1) sets the protocol " +"version to HSRv1 (IEC 62439-3:2012)." msgstr "" -"HSR/PRP интерфейсі үшін қолданылатын хаттама нұсқасын баптайды. \"default\" (-1) хаттама нұсқасын хаттаманың әдепкі нұсқасына орнатады. \"hsr-2010\" (0) " -"хаттама нұсқасын HSRv0 (IEC 62439-3:2010) етіп орнатады. \"hsr-2012\" (1) хаттама нұсқасын HSRv1 (IEC 62439-3:2012) етіп орнатады." +"HSR/PRP интерфейсі үшін қолданылатын хаттама нұсқасын баптайды. \"default\" (-1) хаттама " +"нұсқасын хаттаманың әдепкі нұсқасына орнатады. \"hsr-2010\" (0) хаттама нұсқасын HSRv0 " +"(IEC 62439-3:2010) етіп орнатады. \"hsr-2012\" (1) хаттама нұсқасын HSRv1 (IEC " +"62439-3:2012) етіп орнатады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181 msgid "The protocol used by the interface, whether it is PRP or HSR." @@ -7182,31 +8014,42 @@ msgstr "Интерфейс қолданатын хаттама, PRP немесе #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182 msgid "" -"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address of the " -"device (i.e. MAC spoofing)." -msgstr "" -"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін IPoIB құрылғысына қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (яғни, MAC " +"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose permanent MAC " +"address matches. This property does not change the MAC address of the device (i.e. MAC " "spoofing)." +msgstr "" +"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін IPoIB құрылғысына " +"қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (яғни, MAC spoofing)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184 msgid "" -"The InfiniBand p-key to use for this device. A value of -1 means to use the default p-key (aka \"the p-key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit unsigned " -"integer, whose high bit 0x8000 is set if it is a \"full membership\" p-key. The values 0 and 0x8000 are not allowed. With the p-key set, the interface name is " -"always \"$parent.$p_key\". Setting \"connection.interface-name\" to another name is not supported. Note that kernel will internally always set the full " -"membership bit, although the interface name does not reflect that. Usually the user would want to configure a full membership p-key with 0x8000 flag set." +"The InfiniBand p-key to use for this device. A value of -1 means to use the default p-" +"key (aka \"the p-key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit unsigned integer, whose " +"high bit 0x8000 is set if it is a \"full membership\" p-key. The values 0 and 0x8000 are " +"not allowed. With the p-key set, the interface name is always \"$parent.$p_key\". " +"Setting \"connection.interface-name\" to another name is not supported. Note that kernel " +"will internally always set the full membership bit, although the interface name does not " +"reflect that. Usually the user would want to configure a full membership p-key with " +"0x8000 flag set." msgstr "" -"Осы құрылғы үшін қолданылатын InfiniBand p-key. -1 мәні әдепкі p-key (яғни \"0 индексіндегі p-key\") қолдануды білдіреді. Әйтпесе, бұл 16 биттік таңбасыз бүтін " -"сан, оның 0x8000 жоғары биті \"толық мүшелік\" p-key болса орнатылады. 0 және 0x8000 мәндеріне рұқсат етілмейді. p-key орнатылған кезде, интерфейс атауы " -"әрқашан \"$parent.$p_key\" болады. \"connection.interface-name\" қасиетін басқа атауға орнатуға қолдау көрсетілмейді. Ескеріңіз, ядро ішкі жағынан әрқашан " -"толық мүшелік битін орнатады, бірақ интерфейс атауы мұны көрсетпейді. Әдетте пайдаланушы 0x8000 жалаушасы орнатылған толық мүшелік p-key баптағысы келеді." +"Осы құрылғы үшін қолданылатын InfiniBand p-key. -1 мәні әдепкі p-key (яғни \"0 " +"индексіндегі p-key\") қолдануды білдіреді. Әйтпесе, бұл 16 биттік таңбасыз бүтін сан, " +"оның 0x8000 жоғары биті \"толық мүшелік\" p-key болса орнатылады. 0 және 0x8000 " +"мәндеріне рұқсат етілмейді. p-key орнатылған кезде, интерфейс атауы әрқашан \"$parent." +"$p_key\" болады. \"connection.interface-name\" қасиетін басқа атауға орнатуға қолдау " +"көрсетілмейді. Ескеріңіз, ядро ішкі жағынан әрқашан толық мүшелік битін орнатады, бірақ " +"интерфейс атауы мұны көрсетпейді. Әдетте пайдаланушы 0x8000 жалаушасы орнатылған толық " +"мүшелік p-key баптағысы келеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185 msgid "" -"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by setting " -"either this property or \"mac-address\"." +"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but if the " +"\"p_key\" property is set, then you must specify the base device by setting either this " +"property or \"mac-address\"." msgstr "" -"Осы құрылғының негізгі құрылғысының интерфейс атауы. Әдетте NULL, бірақ егер \"p_key\" қасиеті орнатылса, осы қасиетті немесе \"mac-address\" орнату арқылы " -"негізгі құрылғыны көрсетуіңіз керек." +"Осы құрылғының негізгі құрылғысының интерфейс атауы. Әдетте NULL, бірақ егер \"p_key\" " +"қасиеті орнатылса, осы қасиетті немесе \"mac-address\" орнату арқылы негізгі құрылғыны " +"көрсетуіңіз керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186 msgid "The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"." @@ -7214,441 +8057,663 @@ msgstr "IP-over-InfiniBand тасымалдау режимі. \"datagram\" не #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187 msgid "" -"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The addresses are " -"listed in decreasing priority, meaning the first address will be the primary address." +"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be separated by " +"comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The addresses are listed in " +"decreasing priority, meaning the first address will be the primary address." msgstr "" -"IPv4 адрестерінің және олардың префикс ұзындығының тізімі. Бірнеше адрестерді үтірмен бөлуге болады. Мысалы \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". Адрестер кему " -"басымдығымен тізімделген, яғни бірінші адрес негізгі адрес болады." +"IPv4 адрестерінің және олардың префикс ұзындығының тізімі. Бірнеше адрестерді үтірмен " +"бөлуге болады. Мысалы \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". Адрестер кему басымдығымен " +"тізімделген, яғни бірінші адрес негізгі адрес болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227 msgid "" -"VPN connections will default to add the route automatically unless this setting is set to FALSE. For other connection types, adding such an automatic route is " -"currently not supported and setting this to TRUE has no effect." +"VPN connections will default to add the route automatically unless this setting is set " +"to FALSE. For other connection types, adding such an automatic route is currently not " +"supported and setting this to TRUE has no effect." msgstr "" -"Бұл баптау FALSE мәніне орнатылмаса, VPN қосылымдары бағдарды автоматты түрде қосады. Басқа қосылым түрлері үшін мұндай автоматты бағдарды қосуға қазіргі " -"уақытта қолдау көрсетілмейді және мұны TRUE мәніне орнатудың ешқандай әсері жоқ." +"Бұл баптау FALSE мәніне орнатылмаса, VPN қосылымдары бағдарды автоматты түрде қосады. " +"Басқа қосылым түрлері үшін мұндай автоматты бағдарды қосуға қазіргі уақытта қолдау " +"көрсетілмейді және мұны TRUE мәніне орнатудың ешқандай әсері жоқ." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189 msgid "" -"Controls the CLAT (Customer-side translator) functionality. CLAT is used to implement the client part of 464XLAT (RFC 6877), an architecture that provides IPv4 " -"connectivity to hosts on IPv6-only networks. When CLAT is enabled, NetworkManager discovers the NAT64 prefix from IPv6 Router Advertisements; if a NAT64 prefix " -"is announced, NetworkManager installs a BPF program to perform the stateless translation of packets between IPv4 and IPv6. Setting \"no\" (0) completely " -"disables CLAT. \"auto\" (1) enables CLAT only when the IPv4 method is 'auto' and the device doesn't have a native IPv4 gateway. \"force\" (2) enables CLAT even " -"if the IPv4 method is not 'auto' and even if the device has a native IPv4 gateway. When set to \"default\" (-1), the actual value is looked up in the global " -"configuration; if not specified it defaults to \"no\" (0). In the future the default fall back value will change to \"auto\" (1)." +"Controls the CLAT (Customer-side translator) functionality. CLAT is used to implement " +"the client part of 464XLAT (RFC 6877), an architecture that provides IPv4 connectivity " +"to hosts on IPv6-only networks. When CLAT is enabled, NetworkManager discovers the NAT64 " +"prefix from IPv6 Router Advertisements; if a NAT64 prefix is announced, NetworkManager " +"installs a BPF program to perform the stateless translation of packets between IPv4 and " +"IPv6. Setting \"no\" (0) completely disables CLAT. \"auto\" (1) enables CLAT only when " +"the IPv4 method is 'auto' and the device doesn't have a native IPv4 gateway. \"force\" " +"(2) enables CLAT even if the IPv4 method is not 'auto' and even if the device has a " +"native IPv4 gateway. When set to \"default\" (-1), the actual value is looked up in the " +"global configuration; if not specified it defaults to \"no\" (0). In the future the " +"default fall back value will change to \"auto\" (1)." msgstr "" -"CLAT (Тұтынушы жағындағы аудармашы) функционалдығын басқарады. CLAT 464XLAT (RFC 6877) клиенттік бөлігін жүзеге асыру үшін қолданылады, бұл архитектура IPv6-" -"тек желілеріндегі хосттарға IPv4 қосылымын қамтамасыз етеді. CLAT іске қосылған кезде, NetworkManager IPv6 Маршрутизатор Хабарландыруларынан NAT64 префиксін " -"табады; егер NAT64 префиксі жарияланса, NetworkManager IPv4 және IPv6 арасындағы пакеттерді күйсіз аударуды орындау үшін BPF бағдарламасын орнатады. \"no\" (0) " -"орнату CLAT-ты толығымен сөндіреді. \"auto\" (1) CLAT-ты тек IPv4 әдісі 'auto' болғанда және құрылғыда жергілікті IPv4 шлюзі болмағанда ғана іске қосады. " -"\"force\" (2) CLAT-ты IPv4 әдісі 'auto' болмаса да және құрылғыда жергілікті IPv4 шлюзі болса да іске қосады. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, нақты " -"мән глобалды конфигурациядан ізделеді; егер көрсетілмесе, ол әдепкі бойынша \"no\" (0) болады. Болашақта әдепкі резервтік мән \"auto\" (1) болып өзгереді." +"CLAT (Тұтынушы жағындағы аудармашы) функционалдығын басқарады. CLAT 464XLAT (RFC 6877) " +"клиенттік бөлігін жүзеге асыру үшін қолданылады, бұл архитектура IPv6-тек желілеріндегі " +"хосттарға IPv4 қосылымын қамтамасыз етеді. CLAT іске қосылған кезде, NetworkManager IPv6 " +"Маршрутизатор Хабарландыруларынан NAT64 префиксін табады; егер NAT64 префиксі " +"жарияланса, NetworkManager IPv4 және IPv6 арасындағы пакеттерді күйсіз аударуды орындау " +"үшін BPF бағдарламасын орнатады. \"no\" (0) орнату CLAT-ты толығымен сөндіреді. \"auto\" " +"(1) CLAT-ты тек IPv4 әдісі 'auto' болғанда және құрылғыда жергілікті IPv4 шлюзі " +"болмағанда ғана іске қосады. \"force\" (2) CLAT-ты IPv4 әдісі 'auto' болмаса да және " +"құрылғыда жергілікті IPv4 шлюзі болса да іске қосады. \"default\" (-1) мәніне орнатылған " +"кезде, нақты мән глобалды конфигурациядан ізделеді; егер көрсетілмесе, ол әдепкі бойынша " +"\"no\" (0) болады. Болашақта әдепкі резервтік мән \"auto\" (1) болып өзгереді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228 msgid "" -"Maximum timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP addresses on the network. If an address conflict is detected, the activation " -"will fail. The property is currently implemented only for IPv4. A zero value means that no duplicate address detection is performed, -1 means the default value " -"(either the value configured globally in NetworkManger.conf or 200ms). A value greater than zero is a timeout in milliseconds. Note that the time intervals " -"are subject to randomization as per RFC 5227 and so the actual duration can be between half and the full time specified in this property." +"Maximum timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP addresses " +"on the network. If an address conflict is detected, the activation will fail. The " +"property is currently implemented only for IPv4. A zero value means that no duplicate " +"address detection is performed, -1 means the default value (either the value configured " +"globally in NetworkManger.conf or 200ms). A value greater than zero is a timeout in " +"milliseconds. Note that the time intervals are subject to randomization as per RFC 5227 " +"and so the actual duration can be between half and the full time specified in this " +"property." msgstr "" -"Желіде қайталанатын IP адрестердің бар-жоғын тексеру үшін қолданылатын максималды күту уақыты (миллисекундпен). Егер адрес қақтығысы анықталса, белсендіру " -"сәтсіз аяқталады. Қасиет қазіргі уақытта тек IPv4 үшін жүзеге асырылған. Нөлдік мән қайталанатын адресті анықтау орындалмайтынын білдіреді, -1 әдепкі мәнді " -"білдіреді (NetworkManger.conf ішінде глобалды бапталған мән немесе 200мс). Нөлден үлкен мән — миллисекундтағы күту уақыты. Ескеріңіз, уақыт аралықтары RFC 5227 " -"сәйкес рандомизацияға ұшырайды, сондықтан нақты ұзақтық осы қасиетте көрсетілген уақыттың жартысы мен толық уақыты арасында болуы мүмкін." +"Желіде қайталанатын IP адрестердің бар-жоғын тексеру үшін қолданылатын максималды күту " +"уақыты (миллисекундпен). Егер адрес қақтығысы анықталса, белсендіру сәтсіз аяқталады. " +"Қасиет қазіргі уақытта тек IPv4 үшін жүзеге асырылған. Нөлдік мән қайталанатын адресті " +"анықтау орындалмайтынын білдіреді, -1 әдепкі мәнді білдіреді (NetworkManger.conf ішінде " +"глобалды бапталған мән немесе 200мс). Нөлден үлкен мән — миллисекундтағы күту уақыты. " +"Ескеріңіз, уақыт аралықтары RFC 5227 сәйкес рандомизацияға ұшырайды, сондықтан нақты " +"ұзақтық осы қасиетте көрсетілген уақыттың жартысы мен толық уақыты арасында болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191 msgid "" -"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the property is a " -"hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per RFC 2132 section 9.14 " -"and the remaining bytes may be an hardware address (e.g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a MAC address). If the " -"property is not a hex string it is considered as a non-hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special values \"mac\" and \"perm-mac\" " -"are supported, which use the current or permanent MAC address of the device to generate a client identifier with type ethernet (01). Currently, these options " -"only work for ethernet type of links. The special value \"ipv6-duid\" uses the DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" property as an RFC4361-compliant client identifier. " -"As IAID it uses \"ipv4.dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6.dhcp-iaid\" if unset. The special value \"duid\" generates a RFC4361-compliant client identifier " -"based on \"ipv4.dhcp-iaid\" and uses a DUID generated by hashing /etc/machine-id. The special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client " -"identifier based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}" -"\" specifier to get a per-device key. The special value \"none\" prevents any client identifier from being sent. Note that this is normally not recommended. If " -"unset, a globally configured default from NetworkManager.conf is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin. The internal dhcp client will " -"default to \"mac\" and the dhclient plugin will try to use one from its config file if present, or won't sent any client-id otherwise." +"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the DHCP server may " +"use to customize the DHCP lease and options. When the property is a hex string " +"('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client ID, in which case the first byte is " +"assumed to be the 'type' field as per RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may " +"be an hardware address (e.g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and " +"the rest is a MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a " +"non-hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special values " +"\"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or permanent MAC address " +"of the device to generate a client identifier with type ethernet (01). Currently, these " +"options only work for ethernet type of links. The special value \"ipv6-duid\" uses the " +"DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" property as an RFC4361-compliant client identifier. As IAID " +"it uses \"ipv4.dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6.dhcp-iaid\" if unset. The special " +"value \"duid\" generates a RFC4361-compliant client identifier based on \"ipv4.dhcp-" +"iaid\" and uses a DUID generated by hashing /etc/machine-id. The special value " +"\"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier based on the stable-id " +"(see connection.stable-id) and a per-host key. If you set the stable-id, you may want to " +"include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier to get a per-device key. The special " +"value \"none\" prevents any client identifier from being sent. Note that this is " +"normally not recommended. If unset, a globally configured default from " +"NetworkManager.conf is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin. The " +"internal dhcp client will default to \"mac\" and the dhclient plugin will try to use one " +"from its config file if present, or won't sent any client-id otherwise." msgstr "" -"DHCP сервері DHCP жалға алуын және опцияларын бейімдеу үшін қолдана алатын жергілікті машинаны анықтау үшін DHCP серверіне жіберілетін жол. Қасиет он алтылық " -"жол ('aa:bb:cc') болған кезде, ол екілік клиент ID ретінде түсіндіріледі, бұл жағдайда бірінші байт RFC 2132 9.14 бөліміне сәйкес 'type' өрісі деп есептеледі " -"және қалған байттар аппараттық адрес болуы мүмкін (мысалы, '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx', мұндағы 1 — Ethernet ARP түрі және қалғаны — MAC адрес). Егер қасиет он " -"алтылық жол болмаса, ол аппараттық адрес емес клиент ID ретінде қарастырылады және 'type' өрісі 0-ге орнатылады. \"mac\" және \"perm-mac\" арнайы мәндеріне " -"қолдау көрсетіледі, олар ethernet (01) түріндегі клиент идентификаторын жасау үшін құрылғының ағымдағы немесе тұрақты MAC адресін қолданады. Қазіргі уақытта " -"бұл опциялар тек ethernet түріндегі сілтемелер үшін жұмыс істейді. \"ipv6-duid\" арнайы мәні RFC4361-ге сәйкес келетін клиент идентификаторы ретінде " -"\"ipv6.dhcp-duid\" қасиетіндегі DUID қолданады. IAID ретінде ол \"ipv4.dhcp-iaid\" қолданады және орнатылмаған жағдайда \"ipv6.dhcp-iaid\" мәніне ауысады. " -"\"duid\" арнайы мәні \"ipv4.dhcp-iaid\" негізінде RFC4361-ге сәйкес келетін клиент идентификаторын жасайды және /etc/machine-id хэштеу арқылы жасалған DUID " -"қолданады. \"stable\" арнайы мәні stable-id (connection.stable-id қараңыз) және әр хост кілті негізінде 0 түріндегі клиент идентификаторын жасау үшін қолдау " -"көрсетеді. Егер stable-id орнатсаңыз, әр құрылғы кілтін алу үшін \"${DEVICE}\" немесе \"${MAC}\" спецификаторын қосқыңыз келуі мүмкін. \"none\" арнайы мәні кез " -"келген клиент идентификаторының жіберілуіне жол бермейді. Ескеріңіз, бұл әдетте ұсынылмайды. Егер орнатылмаса, NetworkManager.conf ішіндегі глобалды бапталған " -"әдепкі мән қолданылады. Егер әлі де орнатылмаса, әдепкі мән DHCP плагиніне байланысты болады. Ішкі dhcp клиенті әдепкі бойынша \"mac\" болады, ал dhclient " -"плагині бар болса, конфигурация файлындағы біреуін қолдануға тырысады немесе әйтпесе ешқандай client-id жібермейді." +"DHCP сервері DHCP жалға алуын және опцияларын бейімдеу үшін қолдана алатын жергілікті " +"машинаны анықтау үшін DHCP серверіне жіберілетін жол. Қасиет он алтылық жол ('aa:bb:cc') " +"болған кезде, ол екілік клиент ID ретінде түсіндіріледі, бұл жағдайда бірінші байт RFC " +"2132 9.14 бөліміне сәйкес 'type' өрісі деп есептеледі және қалған байттар аппараттық " +"адрес болуы мүмкін (мысалы, '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx', мұндағы 1 — Ethernet ARP түрі және " +"қалғаны — MAC адрес). Егер қасиет он алтылық жол болмаса, ол аппараттық адрес емес " +"клиент ID ретінде қарастырылады және 'type' өрісі 0-ге орнатылады. \"mac\" және \"perm-" +"mac\" арнайы мәндеріне қолдау көрсетіледі, олар ethernet (01) түріндегі клиент " +"идентификаторын жасау үшін құрылғының ағымдағы немесе тұрақты MAC адресін қолданады. " +"Қазіргі уақытта бұл опциялар тек ethernet түріндегі сілтемелер үшін жұмыс істейді. " +"\"ipv6-duid\" арнайы мәні RFC4361-ге сәйкес келетін клиент идентификаторы ретінде " +"\"ipv6.dhcp-duid\" қасиетіндегі DUID қолданады. IAID ретінде ол \"ipv4.dhcp-iaid\" " +"қолданады және орнатылмаған жағдайда \"ipv6.dhcp-iaid\" мәніне ауысады. \"duid\" арнайы " +"мәні \"ipv4.dhcp-iaid\" негізінде RFC4361-ге сәйкес келетін клиент идентификаторын " +"жасайды және /etc/machine-id хэштеу арқылы жасалған DUID қолданады. \"stable\" арнайы " +"мәні stable-id (connection.stable-id қараңыз) және әр хост кілті негізінде 0 түріндегі " +"клиент идентификаторын жасау үшін қолдау көрсетеді. Егер stable-id орнатсаңыз, әр " +"құрылғы кілтін алу үшін \"${DEVICE}\" немесе \"${MAC}\" спецификаторын қосқыңыз келуі " +"мүмкін. \"none\" арнайы мәні кез келген клиент идентификаторының жіберілуіне жол " +"бермейді. Ескеріңіз, бұл әдетте ұсынылмайды. Егер орнатылмаса, NetworkManager.conf " +"ішіндегі глобалды бапталған әдепкі мән қолданылады. Егер әлі де орнатылмаса, әдепкі мән " +"DHCP плагиніне байланысты болады. Ішкі dhcp клиенті әдепкі бойынша \"mac\" болады, ал " +"dhclient плагині бар болса, конфигурация файлындағы біреуін қолдануға тырысады немесе " +"әйтпесе ешқандай client-id жібермейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229 msgid "" -"Specifies the value for the DSCP field (traffic class) of the IP header. When empty, the global default value is used; if no global default is specified, it is " -"assumed to be \"CS0\". Allowed values are: \"CS0\", \"CS4\" and \"CS6\". The property is currently valid only for IPv4, and it is supported only by the " -"\"internal\" DHCP plugin." +"Specifies the value for the DSCP field (traffic class) of the IP header. When empty, the " +"global default value is used; if no global default is specified, it is assumed to be " +"\"CS0\". Allowed values are: \"CS0\", \"CS4\" and \"CS6\". The property is currently " +"valid only for IPv4, and it is supported only by the \"internal\" DHCP plugin." msgstr "" -"IP тақырыптамасының DSCP өрісі (трафик класы) үшін мәнді көрсетеді. Бос болған кезде, глобалды әдепкі мән қолданылады; егер глобалды әдепкі мән көрсетілмесе, " -"ол \"CS0\" деп есептеледі. Рұқсат етілген мәндер: \"CS0\", \"CS4\" және \"CS6\". Қасиет қазіргі уақытта тек IPv4 үшін жарамды және оған тек \"internal\" DHCP " -"плагині қолдау көрсетеді." +"IP тақырыптамасының DSCP өрісі (трафик класы) үшін мәнді көрсетеді. Бос болған кезде, " +"глобалды әдепкі мән қолданылады; егер глобалды әдепкі мән көрсетілмесе, ол \"CS0\" деп " +"есептеледі. Рұқсат етілген мәндер: \"CS0\", \"CS4\" және \"CS6\". Қасиет қазіргі уақытта " +"тек IPv4 үшін жарамды және оған тек \"internal\" DHCP плагині қолдау көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193 msgid "" -"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" -"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time." +"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will be sent to " +"the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-hostname\" are mutually " +"exclusive and cannot be set at the same time." msgstr "" -"Егер \"dhcp-send-hostname\" қасиеті TRUE болса, онда жалға алу кезінде көрсетілген FQDN DHCP серверіне жіберіледі. Бұл қасиет және \"dhcp-hostname\" өзара " -"эксклюзивті және бір уақытта орнатыла алмайды." +"Егер \"dhcp-send-hostname\" қасиеті TRUE болса, онда жалға алу кезінде көрсетілген FQDN " +"DHCP серверіне жіберіледі. Бұл қасиет және \"dhcp-hostname\" өзара эксклюзивті және бір " +"уақытта орнатыла алмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231 msgid "" -"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-fqdn\" " -"are mutually exclusive and cannot be set at the same time." +"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will be sent to " +"the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-fqdn\" are mutually " +"exclusive and cannot be set at the same time." msgstr "" -"Егер \"dhcp-send-hostname\" қасиеті TRUE болса, онда жалға алу кезінде көрсетілген атау DHCP серверіне жіберіледі. Бұл қасиет және \"dhcp-fqdn\" өзара " -"эксклюзивті және бір уақытта орнатыла алмайды." +"Егер \"dhcp-send-hostname\" қасиеті TRUE болса, онда жалға алу кезінде көрсетілген атау " +"DHCP серверіне жіберіледі. Бұл қасиет және \"dhcp-fqdn\" өзара эксклюзивті және бір " +"уақытта орнатыла алмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232 msgid "" -"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN flags " -"are \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) and \"fqdn-no-update\" (0x4). When no FQDN flag is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is set, the DHCP " -"FQDN option will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is not set, the standard FQDN flags are set in the request: " -"\"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) for IPv4 and \"fqdn-serv-update\" (0x1) for IPv6. When this property is set to the default value \"none\" " -"(0x0), a global default is looked up in NetworkManager configuration. If that value is unset or also \"none\" (0x0), then the standard FQDN flags described " -"above are sent in the DHCP requests." +"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes flags to " +"control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN flags are \"fqdn-serv-" +"update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) and \"fqdn-no-update\" (0x4). When no FQDN flag " +"is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is set, the DHCP FQDN option will contain no flag. " +"Otherwise, if no FQDN flag is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is not set, the " +"standard FQDN flags are set in the request: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" " +"(0x2) for IPv4 and \"fqdn-serv-update\" (0x1) for IPv6. When this property is set to the " +"default value \"none\" (0x0), a global default is looked up in NetworkManager " +"configuration. If that value is unset or also \"none\" (0x0), then the standard FQDN " +"flags described above are sent in the DHCP requests." msgstr "" -"DHCP хост аты және FQDN үшін жалаушалар. Қазіргі уақытта бұл қасиет тек DHCP FQDN опциясында орнатылған FQDN жалаушаларын басқаруға арналған жалаушаларды " -"қамтиды. Қолдау көрсетілетін FQDN жалаушалары: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) және \"fqdn-no-update\" (0x4). Ешқандай FQDN жалаушасы " -"орнатылмаған кезде және \"fqdn-clear-flags\" (0x8) орнатылған кезде, DHCP FQDN опциясы ешқандай жалаушаны қамтымайды. Әйтпесе, егер ешқандай FQDN жалаушасы " -"орнатылмаса және \"fqdn-clear-flags\" (0x8) орнатылмаса, сұрауда стандартты FQDN жалаушалары орнатылады: IPv4 үшін \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" " -"(0x2) және IPv6 үшін \"fqdn-serv-update\" (0x1). Бұл қасиет әдепкі \"none\" (0x0) мәніне орнатылған кезде, NetworkManager конфигурациясында глобалды әдепкі " -"ізделеді. Егер ол мән орнатылмаған болса немесе сондай-ақ \"none\" (0x0) болса, онда жоғарыда сипатталған стандартты FQDN жалаушалары DHCP сұрауларында " +"DHCP хост аты және FQDN үшін жалаушалар. Қазіргі уақытта бұл қасиет тек DHCP FQDN " +"опциясында орнатылған FQDN жалаушаларын басқаруға арналған жалаушаларды қамтиды. Қолдау " +"көрсетілетін FQDN жалаушалары: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) және " +"\"fqdn-no-update\" (0x4). Ешқандай FQDN жалаушасы орнатылмаған кезде және \"fqdn-clear-" +"flags\" (0x8) орнатылған кезде, DHCP FQDN опциясы ешқандай жалаушаны қамтымайды. " +"Әйтпесе, егер ешқандай FQDN жалаушасы орнатылмаса және \"fqdn-clear-flags\" (0x8) " +"орнатылмаса, сұрауда стандартты FQDN жалаушалары орнатылады: IPv4 үшін \"fqdn-serv-" +"update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) және IPv6 үшін \"fqdn-serv-update\" (0x1). Бұл " +"қасиет әдепкі \"none\" (0x0) мәніне орнатылған кезде, NetworkManager конфигурациясында " +"глобалды әдепкі ізделеді. Егер ол мән орнатылмаған болса немесе сондай-ақ \"none\" (0x0) " +"болса, онда жоғарыда сипатталған стандартты FQDN жалаушалары DHCP сұрауларында " "жіберіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233 msgid "" -"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, hexadecimal or " -"as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or \"stable\". When set to \"mac\" " -"(or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed by hashing the " -"interface name. The special value \"stable\" can be used to generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-host key and the " -"interface name. When the property is unset, the value from global configuration is used; if no global default is set then the IAID is assumed to be \"ifname\". " -"For DHCPv4, the IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" values \"duid\" and \"ipv6-duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note that at the moment " -"this property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 plugin. The \"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC address. The actually " -"used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is exposed in the lease information of the device." +"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by the DHCP " +"client. The string can be a 32-bit number (either decimal, hexadecimal or as colon " +"separated hexadecimal numbers). Alternatively it can be set to the special values " +"\"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or \"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), " +"the last 4 bytes of the current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to " +"\"ifname\", the IAID is computed by hashing the interface name. The special value " +"\"stable\" can be used to generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-" +"id), a per-host key and the interface name. When the property is unset, the value from " +"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is assumed to be " +"\"ifname\". For DHCPv4, the IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" values " +"\"duid\" and \"ipv6-duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note that at the " +"moment this property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 plugin. The " +"\"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC address. The actually " +"used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is exposed in the lease information " +"of the device." msgstr "" -"DHCP клиенті қолданатын \"Сәйкестік Қауымдастығының Идентификаторын\" (IAID) қамтитын жол. Жол 32 биттік сан (ондық, он алтылық немесе қос нүктемен бөлінген он " -"алтылық сандар ретінде) болуы мүмкін. Немесе оны \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" немесе \"stable\" арнайы мәндеріне орнатуға болады. \"mac\" (немесе \"perm-" -"mac\") мәніне орнатылған кезде, ағымдағы (немесе тұрақты) MAC адресінің соңғы 4 байты IAID ретінде қолданылады. \"ifname\" мәніне орнатылған кезде, IAID " -"интерфейс атын хэштеу арқылы есептеледі. \"stable\" арнайы мәнін stable-id (connection.stable-id қараңыз), әр хост кілті және интерфейс аты негізінде IAID " -"жасау үшін қолдануға болады. Қасиет орнатылмаған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады; егер глобалды әдепкі мән орнатылмаса, IAID \"ifname\" " -"деп есептеледі. DHCPv4 үшін IAID тек client-id жасау үшін \"duid\" және \"ipv6-duid\" мәндері бар \"ipv4.dhcp-client-id\" кезінде қолданылады. DHCPv6 үшін " -"ескеріңіз, қазіргі уақытта бұл қасиетке тек \"internal\" DHCPv6 плагині қолдау көрсетеді. \"dhclient\" DHCPv6 плагині IAID-ті әрқашан MAC адресінен алады. " -"Қазіргі белсендірілген интерфейс үшін нақты қолданылатын DHCPv6 IAID құрылғының жалға алу ақпаратында көрсетіледі." +"DHCP клиенті қолданатын \"Сәйкестік Қауымдастығының Идентификаторын\" (IAID) қамтитын " +"жол. Жол 32 биттік сан (ондық, он алтылық немесе қос нүктемен бөлінген он алтылық сандар " +"ретінде) болуы мүмкін. Немесе оны \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" немесе \"stable\" " +"арнайы мәндеріне орнатуға болады. \"mac\" (немесе \"perm-mac\") мәніне орнатылған кезде, " +"ағымдағы (немесе тұрақты) MAC адресінің соңғы 4 байты IAID ретінде қолданылады. " +"\"ifname\" мәніне орнатылған кезде, IAID интерфейс атын хэштеу арқылы есептеледі. " +"\"stable\" арнайы мәнін stable-id (connection.stable-id қараңыз), әр хост кілті және " +"интерфейс аты негізінде IAID жасау үшін қолдануға болады. Қасиет орнатылмаған кезде, " +"глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады; егер глобалды әдепкі мән орнатылмаса, " +"IAID \"ifname\" деп есептеледі. DHCPv4 үшін IAID тек client-id жасау үшін \"duid\" және " +"\"ipv6-duid\" мәндері бар \"ipv4.dhcp-client-id\" кезінде қолданылады. DHCPv6 үшін " +"ескеріңіз, қазіргі уақытта бұл қасиетке тек \"internal\" DHCPv6 плагині қолдау " +"көрсетеді. \"dhclient\" DHCPv6 плагині IAID-ті әрқашан MAC адресінен алады. Қазіргі " +"белсендірілген интерфейс үшін нақты қолданылатын DHCPv6 IAID құрылғының жалға алу " +"ақпаратында көрсетіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197 msgid "" -"Controls the \"IPv6-Only Preferred\" DHCPv4 option (option 108 - RFC 8925). When set to \"yes\" (1), the host adds the option to the parameter request list; if " -"the DHCP server sends the option back, the host stops the DHCP client for the time interval specified in the option. Enable this feature if the host supports " -"an IPv6-only mode, i.e. either all applications are IPv6-only capable or there is a form of CLAT (464XLAT) deployed. If set to \"auto\" (2), the option is " -"automatically turned on when the IPv6 method is \"auto\" and the connection profile has ipv4.clat set to \"yes\" or \"auto\". If these two conditions are met, " -"the host can operate in IPv6-only mode and therefore it is safe to disable DHCPv4 when the network also supports it. When set to \"default\" (-1), the actual " -"value is looked up in the global configuration; if not specified, it defaults to \"auto\" (2). If the connection has IPv6 method set to \"disabled\", this " -"property does not have effect and the \"IPv6-Only Preferred\" option is always disabled." +"Controls the \"IPv6-Only Preferred\" DHCPv4 option (option 108 - RFC 8925). When set to " +"\"yes\" (1), the host adds the option to the parameter request list; if the DHCP server " +"sends the option back, the host stops the DHCP client for the time interval specified in " +"the option. Enable this feature if the host supports an IPv6-only mode, i.e. either all " +"applications are IPv6-only capable or there is a form of CLAT (464XLAT) deployed. If set " +"to \"auto\" (2), the option is automatically turned on when the IPv6 method is \"auto\" " +"and the connection profile has ipv4.clat set to \"yes\" or \"auto\". If these two " +"conditions are met, the host can operate in IPv6-only mode and therefore it is safe to " +"disable DHCPv4 when the network also supports it. When set to \"default\" (-1), the " +"actual value is looked up in the global configuration; if not specified, it defaults to " +"\"auto\" (2). If the connection has IPv6 method set to \"disabled\", this property does " +"not have effect and the \"IPv6-Only Preferred\" option is always disabled." msgstr "" -"\"IPv6-Only Preferred\" DHCPv4 опциясын басқарады (108 опция - RFC 8925). \"yes\" (1) мәніне орнатылған кезде, хост опцияны параметр сұрау тізіміне қосады; " -"егер DHCP сервері опцияны қайтарып жіберсе, хост DHCP клиентін опцияда көрсетілген уақыт аралығына тоқтатады. Егер хост тек IPv6 режимін қолдаса, яғни барлық " -"қолданбалар тек IPv6-ға қабілетті болса немесе CLAT (464XLAT) пішімі орнатылған болса, бұл мүмкіндікті іске қосыңыз. \"auto\" (2) мәніне орнатылған кезде, IPv6 " -"әдісі \"auto\" болса және қосылым профилінде ipv4.clat \"yes\" немесе \"auto\" болып орнатылса, опция автоматты түрде қосылады. Егер осы екі шарт орындалса, " -"хост тек IPv6 режимінде жұмыс істей алады, сондықтан желі оны қолдайтын болса, DHCPv4-ті сөндіру қауіпсіз. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, нақты мән " -"глобалды конфигурациядан ізделеді; егер көрсетілмесе, ол әдепкі бойынша \"auto\" (2) болады. Егер қосылымның IPv6 әдісі \"disabled\" мәніне орнатылса, бұл " -"қасиеттің әсері болмайды және \"IPv6-Only Preferred\" опциясы әрқашан сөндірулі болады." +"\"IPv6-Only Preferred\" DHCPv4 опциясын басқарады (108 опция - RFC 8925). \"yes\" (1) " +"мәніне орнатылған кезде, хост опцияны параметр сұрау тізіміне қосады; егер DHCP сервері " +"опцияны қайтарып жіберсе, хост DHCP клиентін опцияда көрсетілген уақыт аралығына " +"тоқтатады. Егер хост тек IPv6 режимін қолдаса, яғни барлық қолданбалар тек IPv6-ға " +"қабілетті болса немесе CLAT (464XLAT) пішімі орнатылған болса, бұл мүмкіндікті іске " +"қосыңыз. \"auto\" (2) мәніне орнатылған кезде, IPv6 әдісі \"auto\" болса және қосылым " +"профилінде ipv4.clat \"yes\" немесе \"auto\" болып орнатылса, опция автоматты түрде " +"қосылады. Егер осы екі шарт орындалса, хост тек IPv6 режимінде жұмыс істей алады, " +"сондықтан желі оны қолдайтын болса, DHCPv4-ті сөндіру қауіпсіз. \"default\" (-1) мәніне " +"орнатылған кезде, нақты мән глобалды конфигурациядан ізделеді; егер көрсетілмесе, ол " +"әдепкі бойынша \"auto\" (2) болады. Егер қосылымның IPv6 әдісі \"disabled\" мәніне " +"орнатылса, бұл қасиеттің әсері болмайды және \"IPv6-Only Preferred\" опциясы әрқашан " +"сөндірулі болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235 msgid "" -"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For DHCPv4, " -"each element must be an IPv4 address, optionally followed by a slash and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently not " -"implemented for DHCPv6." +"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is useful to " +"avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For DHCPv4, each element must " +"be an IPv4 address, optionally followed by a slash and a prefix length (e.g. " +"\"192.168.122.0/24\"). This property is currently not implemented for DHCPv6." msgstr "" -"DHCP ұсыныстары қабылданбауы керек серверлер массиві. Бұл қасиет қате бапталған немесе зиянды серверлерден жалға алуды болдырмау үшін пайдалы. DHCPv4 үшін әр " -"элемент IPv4 адресі болуы керек, одан кейін міндетті емес қиғаш сызық және префикс ұзындығы (мысалы, \"192.168.122.0/24\") болуы мүмкін. Бұл қасиет қазіргі " -"уақытта DHCPv6 үшін жүзеге асырылмаған." +"DHCP ұсыныстары қабылданбауы керек серверлер массиві. Бұл қасиет қате бапталған немесе " +"зиянды серверлерден жалға алуды болдырмау үшін пайдалы. DHCPv4 үшін әр элемент IPv4 " +"адресі болуы керек, одан кейін міндетті емес қиғаш сызық және префикс ұзындығы (мысалы, " +"\"192.168.122.0/24\") болуы мүмкін. Бұл қасиет қазіргі уақытта DHCPv6 үшін жүзеге " +"асырылмаған." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236 msgid "" -"Since 1.52 this property is deprecated and is only used as fallback value for dhcp-send-hostname if it's set to 'default'. This is only done to avoid breaking " -"existing configurations, the new property should be used from now on." +"Since 1.52 this property is deprecated and is only used as fallback value for dhcp-send-" +"hostname if it's set to 'default'. This is only done to avoid breaking existing " +"configurations, the new property should be used from now on." msgstr "" -"1.52 нұсқасынан бастап бұл қасиет ескірген және тек dhcp-send-hostname 'default' мәніне орнатылған жағдайда резервтік мән ретінде қолданылады. Бұл тек бар " -"конфигурацияларды бұзбау үшін жасалады, бұдан былай жаңа қасиетті қолдану керек." +"1.52 нұсқасынан бастап бұл қасиет ескірген және тек dhcp-send-hostname 'default' мәніне " +"орнатылған жағдайда резервтік мән ретінде қолданылады. Бұл тек бар конфигурацияларды " +"бұзбау үшін жасалады, бұдан былай жаңа қасиетті қолдану керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237 msgid "" -"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially providing a " -"static hostname for the computer. If the dhcp-hostname property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname of the computer is sent. " -"The default value is default (-1). In this case the global value from NetworkManager configuration is looked up. If it's not set, the value from dhcp-send-" -"hostname-deprecated, which defaults to TRUE, is used for backwards compatibility. In the future this will change and, in absence of a global default, it will " -"always fallback to TRUE." +"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some DHCP servers " +"use this hostname to update DNS databases, essentially providing a static hostname for " +"the computer. If the dhcp-hostname property is NULL and this property is TRUE, the " +"current persistent hostname of the computer is sent. The default value is default (-1). " +"In this case the global value from NetworkManager configuration is looked up. If it's " +"not set, the value from dhcp-send-hostname-deprecated, which defaults to TRUE, is used " +"for backwards compatibility. In the future this will change and, in absence of a global " +"default, it will always fallback to TRUE." msgstr "" -"Егер TRUE болса, жалға алу кезінде хост аты DHCP серверіне жіберіледі. Кейбір DHCP серверлері бұл хост атын DNS дерекқорларын жаңарту үшін қолданады, негізінен " -"компьютер үшін тұрақты хост атын береді. Егер dhcp-hostname қасиеті NULL болса және бұл қасиет TRUE болса, компьютердің ағымдағы тұрақты хост аты жіберіледі. " -"Әдепкі мән default (-1). Бұл жағдайда NetworkManager конфигурациясынан глобалды мән ізделеді. Егер ол орнатылмаған болса, артқа қарай үйлесімділік үшін әдепкі " -"бойынша TRUE болатын dhcp-send-hostname-deprecated мәні қолданылады. Болашақта бұл өзгереді және глобалды әдепкі болмаған жағдайда, ол әрқашан TRUE мәніне " -"ауысады." +"Егер TRUE болса, жалға алу кезінде хост аты DHCP серверіне жіберіледі. Кейбір DHCP " +"серверлері бұл хост атын DNS дерекқорларын жаңарту үшін қолданады, негізінен компьютер " +"үшін тұрақты хост атын береді. Егер dhcp-hostname қасиеті NULL болса және бұл қасиет " +"TRUE болса, компьютердің ағымдағы тұрақты хост аты жіберіледі. Әдепкі мән default (-1). " +"Бұл жағдайда NetworkManager конфигурациясынан глобалды мән ізделеді. Егер ол " +"орнатылмаған болса, артқа қарай үйлесімділік үшін әдепкі бойынша TRUE болатын dhcp-send-" +"hostname-deprecated мәні қолданылады. Болашақта бұл өзгереді және глобалды әдепкі " +"болмаған жағдайда, ол әрқашан TRUE мәніне ауысады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238 msgid "" -"Whether the DHCP client will send RELEASE message when bringing the connection down. The default value is \"default\" (-1). When the default value is " -"specified, then the global value from NetworkManager configuration is looked up, if not set, it is considered as FALSE." +"Whether the DHCP client will send RELEASE message when bringing the connection down. The " +"default value is \"default\" (-1). When the default value is specified, then the global " +"value from NetworkManager configuration is looked up, if not set, it is considered as " +"FALSE." msgstr "" -"Қосылымды төмендету кезінде DHCP клиенті RELEASE хабарламасын жібере ме. Әдепкі мән \"default\" (-1). Әдепкі мән көрсетілген кезде, NetworkManager " -"конфигурациясынан глобалды мән ізделеді, егер орнатылмаған болса, ол FALSE деп есептеледі." +"Қосылымды төмендету кезінде DHCP клиенті RELEASE хабарламасын жібере ме. Әдепкі мән " +"\"default\" (-1). Әдепкі мән көрсетілген кезде, NetworkManager конфигурациясынан " +"глобалды мән ізделеді, егер орнатылмаған болса, ол FALSE деп есептеледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239 msgid "" -"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a globally configured default is used. If still unspecified, a device specific timeout is " -"used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for infinity." +"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a globally " +"configured default is used. If still unspecified, a device specific timeout is used " +"(usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for infinity." msgstr "" -"DHCP транзакциясы үшін күту уақыты (секундпен). Егер нөл болса (әдепкі), глобалды бапталған әдепкі қолданылады. Егер әлі көрсетілмесе, құрылғыға тән күту " -"уақыты қолданылады (әдетте 45 секунд). Шексіздік үшін 2147483647 (MAXINT32) мәніне орнатыңыз." +"DHCP транзакциясы үшін күту уақыты (секундпен). Егер нөл болса (әдепкі), глобалды " +"бапталған әдепкі қолданылады. Егер әлі көрсетілмесе, құрылғыға тән күту уақыты " +"қолданылады (әдетте 45 секунд). Шексіздік үшін 2147483647 (MAXINT32) мәніне орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203 msgid "" -"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property cannot " -"contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, the DHCP option is " -"not sent to the server." +"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data string may " +"be escaped using C-style escapes, nevertheless this property cannot contain nul bytes. " +"If the per-profile value is unspecified (the default), a global connection default gets " +"consulted. If still unspecified, the DHCP option is not sent to the server." msgstr "" -"Vendor Class Identifier DHCP опциясы (60). Деректер жолындағы арнайы таңбаларды C стиліндегі экрандау арқылы экрандауға болады, дегенмен бұл қасиет нөлдік " -"байттарды қамти алмайды. Егер профиль бойынша мән көрсетілмесе (әдепкі), глобалды қосылым әдепкісі қаралады. Егер әлі көрсетілмесе, DHCP опциясы серверге " -"жіберілмейді." +"Vendor Class Identifier DHCP опциясы (60). Деректер жолындағы арнайы таңбаларды C " +"стиліндегі экрандау арқылы экрандауға болады, дегенмен бұл қасиет нөлдік байттарды қамти " +"алмайды. Егер профиль бойынша мән көрсетілмесе (әдепкі), глобалды қосылым әдепкісі " +"қаралады. Егер әлі көрсетілмесе, DHCP опциясы серверге жіберілмейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240 msgid "" -"Array of DNS servers. Each server can be specified either as a plain IP address (optionally followed by a \"#\" and the SNI server name for DNS over TLS) or " -"with a URI syntax. When it is specified as an URI, the following forms are supported: dns+udp://ADDRESS[:PORT], dns+tls://ADDRESS[:PORT][SERVERNAME] . When " -"using the URI syntax, IPv6 addresses must be enclosed in square brackets ('[', ']')." +"Array of DNS servers. Each server can be specified either as a plain IP address " +"(optionally followed by a \"#\" and the SNI server name for DNS over TLS) or with a URI " +"syntax. When it is specified as an URI, the following forms are supported: dns+udp://" +"ADDRESS[:PORT], dns+tls://ADDRESS[:PORT][SERVERNAME] . When using the URI syntax, IPv6 " +"addresses must be enclosed in square brackets ('[', ']')." msgstr "" -"DNS серверлерінің массиві. Әр серверді қарапайым IP адрес ретінде (міндетті емес \"#\" және TLS арқылы DNS үшін SNI сервер атымен) немесе URI синтаксисімен " -"көрсетуге болады. URI ретінде көрсетілген кезде келесі пішімдерге қолдау көрсетіледі: dns+udp://АДРЕС[:ПОРТ], dns+tls://АДРЕС[:ПОРТ][СЕРВЕР_АТЫ] . URI " -"синтаксисін қолданған кезде, IPv6 адрестері тік жақшаға алынуы керек ('[', ']')." +"DNS серверлерінің массиві. Әр серверді қарапайым IP адрес ретінде (міндетті емес \"#\" " +"және TLS арқылы DNS үшін SNI сервер атымен) немесе URI синтаксисімен көрсетуге болады. " +"URI ретінде көрсетілген кезде келесі пішімдерге қолдау көрсетіледі: dns+udp://" +"АДРЕС[:ПОРТ], dns+tls://АДРЕС[:ПОРТ][СЕРВЕР_АТЫ] . URI синтаксисін қолданған кезде, IPv6 " +"адрестері тік жақшаға алынуы керек ('[', ']')." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205 msgid "" -"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", \"no-" -"aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". " -"See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to unset the list set the value to " -"\"\". To set an empty list, set it to \" \". Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might change in the future. The \"trust-ad\" " -"setting is only honored if the profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a " -"caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" " -"and \"ipv6.dns-options\" get merged together." +"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The currently " +"supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-" +"check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-" +"request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". See the resolv.conf(5) manual. " +"Note that there is a distinction between an unset (default) list and an empty list. In " +"nmcli, to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". " +"Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might change in the " +"future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name servers " +"to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a " +"caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" " +"and \"trust-ad\" are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-" +"options\" get merged together." msgstr "" -"resolv.conf(5) нұсқаулығында сипатталғандай /etc/resolv.conf үшін DNS опциялары. Қазіргі уақытта қолдау көрсетілетін опциялар: \"attempts\", \"debug\", " -"\"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", " -"\"trust-ad\", \"use-vc\". resolv.conf(5) нұсқаулығын қараңыз. Ескеріңіз, орнатылмаған (әдепкі) тізім мен бос тізім арасында айырмашылық бар. nmcli-де тізімді " -"орнатпау үшін мәнді \"\" етіп орнатыңыз. Бос тізімді орнату үшін оны \" \" етіп орнатыңыз. Қазіргі уақытта орнатылмаған тізім бос тізіммен бірдей мағынаға ие. " -"Бұл болашақта өзгеруі мүмкін. \"trust-ad\" баптауы тек профиль resolv.conf-қа атау серверлерін қосса және барлық қатысушы профильдерде \"trust-ad\" іске " -"қосылған болса ғана ескеріледі. Кэштеуші DNS плагинін қолданған кезде (NetworkManager.conf ішінде dnsmasq немесе systemd-resolved) \"edns0\" және \"trust-ad\" " -"автоматты түрде қосылады. Жарамды \"ipv4.dns-options\" және \"ipv6.dns-options\" бірге біріктіріледі." +"resolv.conf(5) нұсқаулығында сипатталғандай /etc/resolv.conf үшін DNS опциялары. Қазіргі " +"уақытта қолдау көрсетілетін опциялар: \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", " +"\"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-" +"request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". " +"resolv.conf(5) нұсқаулығын қараңыз. Ескеріңіз, орнатылмаған (әдепкі) тізім мен бос тізім " +"арасында айырмашылық бар. nmcli-де тізімді орнатпау үшін мәнді \"\" етіп орнатыңыз. Бос " +"тізімді орнату үшін оны \" \" етіп орнатыңыз. Қазіргі уақытта орнатылмаған тізім бос " +"тізіммен бірдей мағынаға ие. Бұл болашақта өзгеруі мүмкін. \"trust-ad\" баптауы тек " +"профиль resolv.conf-қа атау серверлерін қосса және барлық қатысушы профильдерде \"trust-" +"ad\" іске қосылған болса ғана ескеріледі. Кэштеуші DNS плагинін қолданған кезде " +"(NetworkManager.conf ішінде dnsmasq немесе systemd-resolved) \"edns0\" және \"trust-ad\" " +"автоматты түрде қосылады. Жарамды \"ipv4.dns-options\" және \"ipv6.dns-options\" бірге " +"біріктіріледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242 msgid "" -"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative values " -"have the special effect of excluding other configurations with a greater numerical priority value; so in presence of at least one negative priority, only DNS " -"servers from connections with the lowest priority value will be used. To avoid all DNS leaks, set the priority of the profile that should be used to the most " -"negative value of all active connections profiles. Zero selects a globally configured default value. If the latter is missing or zero too, it defaults to 50 " -"for VPNs (including WireGuard) and 100 for other connections. Note that the priority is to order DNS settings for multiple active connections. It does not " -"disambiguate multiple DNS servers within the same connection profile. When multiple devices have configurations with the same priority, VPNs will be considered " -"first, then devices with the best (lowest metric) default route and then all other devices. When using dns=default, servers with higher priority will be on top " -"of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the same connection, just specify them in the desired order. Note that commonly the " -"resolver tries name servers in /etc/resolv.conf in the order listed, proceeding with the next server in the list on failure. See for example the \"rotate\" " -"option of the dns-options setting. If there are any negative DNS priorities, then only name servers from the devices with that lowest priority will be " -"considered. When using a DNS resolver that supports Conditional Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq or dns=systemd-resolved settings), each connection is " -"used to query domains in its search list. The search domains determine which name servers to ask, and the DNS priority is used to prioritize name servers based " -"on the domain. Queries for domains not present in any search list are routed through connections having the '~.' special wildcard domain, which is added " -"automatically to connections with the default route (or can be added manually). When multiple connections specify the same domain, the one with the best " -"priority (lowest numerical value) wins. If a sub domain is configured on another interface it will be accepted regardless the priority, unless parent domain " -"on the other interface has a negative priority, which causes the sub domain to be shadowed. With Split DNS one can avoid undesired DNS leaks by properly " -"configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers of the desired interface are configured." +"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by this setting. " +"A lower numerical value is better (higher priority). Negative values have the special " +"effect of excluding other configurations with a greater numerical priority value; so in " +"presence of at least one negative priority, only DNS servers from connections with the " +"lowest priority value will be used. To avoid all DNS leaks, set the priority of the " +"profile that should be used to the most negative value of all active connections " +"profiles. Zero selects a globally configured default value. If the latter is missing or " +"zero too, it defaults to 50 for VPNs (including WireGuard) and 100 for other " +"connections. Note that the priority is to order DNS settings for multiple active " +"connections. It does not disambiguate multiple DNS servers within the same connection " +"profile. When multiple devices have configurations with the same priority, VPNs will be " +"considered first, then devices with the best (lowest metric) default route and then all " +"other devices. When using dns=default, servers with higher priority will be on top of " +"resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the same connection, " +"just specify them in the desired order. Note that commonly the resolver tries name " +"servers in /etc/resolv.conf in the order listed, proceeding with the next server in the " +"list on failure. See for example the \"rotate\" option of the dns-options setting. If " +"there are any negative DNS priorities, then only name servers from the devices with that " +"lowest priority will be considered. When using a DNS resolver that supports Conditional " +"Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq or dns=systemd-resolved settings), each " +"connection is used to query domains in its search list. The search domains determine " +"which name servers to ask, and the DNS priority is used to prioritize name servers based " +"on the domain. Queries for domains not present in any search list are routed through " +"connections having the '~.' special wildcard domain, which is added automatically to " +"connections with the default route (or can be added manually). When multiple " +"connections specify the same domain, the one with the best priority (lowest numerical " +"value) wins. If a sub domain is configured on another interface it will be accepted " +"regardless the priority, unless parent domain on the other interface has a negative " +"priority, which causes the sub domain to be shadowed. With Split DNS one can avoid " +"undesired DNS leaks by properly configuring DNS priorities and the search domains, so " +"that only name servers of the desired interface are configured." msgstr "" -"DNS серверлерінің басымдығы. Осы баптаумен көрсетілген DNS серверлері үшін салыстырмалы басымдық. Төменгі сандық мән жақсырақ (жоғары басымдық). Теріс мәндер " -"жоғары сандық басымдық мәні бар басқа конфигурацияларды алып тастаудың арнайы әсеріне ие; сондықтан кем дегенде бір теріс басымдық болған кезде, тек ең төменгі " -"басымдық мәні бар қосылымдардан DNS серверлері қолданылады. Барлық DNS ағып кетулерін болдырмау үшін, қолданылуы тиіс профильдің басымдығын барлық белсенді " -"қосылым профильдерінің ең теріс мәніне орнатыңыз. Нөл глобалды бапталған әдепкі мәнді таңдайды. Егер ол жоқ болса немесе нөл болса, ол VPN (соның ішінде " -"WireGuard) үшін 50-ге және басқа қосылымдар үшін 100-ге әдепкі болады. Ескеріңіз, басымдық бірнеше белсенді қосылымдар үшін DNS баптауларын реттеуге арналған. " -"Ол бір қосылым профилі ішіндегі бірнеше DNS серверлерін айқындамайды. Бірнеше құрылғыларда бірдей басымдығы бар конфигурациялар болған кезде, VPN-дер бірінші " -"болып қарастырылады, содан кейін ең жақсы (ең төменгі метрика) әдепкі бағдары бар құрылғылар және содан кейін барлық басқа құрылғылар. dns=default қолданған " -"кезде, жоғары басымдығы бар серверлер resolv.conf жоғарғы жағында болады. Берілген серверге бір қосылым ішінде басқасына қарағанда басымдық беру үшін оларды " -"қажетті ретпен көрсетіңіз. Ескеріңіз, әдетте резолвер /etc/resolv.conf ішіндегі атау серверлерін тізімделген ретпен тексеруге тырысады, сәтсіз болған жағдайда " -"тізімдегі келесі сервермен жалғастырады. Мысалы, dns-options баптауының \"rotate\" опциясын қараңыз. Егер қандай да бір теріс DNS басымдықтары болса, онда тек " -"сол ең төменгі басымдығы бар құрылғылардан атау серверлері қарастырылады. Шартты Қайта Бағыттауды немесе Бөлінген DNS (dns=dnsmasq немесе dns=systemd-resolved " -"баптауларымен) қолдайтын DNS резолверін қолданған кезде, әр қосылым өзінің іздеу тізіміндегі домендерді сұрау үшін қолданылады. Іздеу домендері қай атау " -"серверлерін сұрау керектігін анықтайды және DNS басымдығы домен негізінде атау серверлеріне басымдық беру үшін қолданылады. Ешқандай іздеу тізімінде жоқ " -"домендерге сұраулар '~.' арнайы қойылмалы таңба домені бар қосылымдар арқылы бағытталады, ол әдепкі бағдары бар қосылымдарға автоматты түрде қосылады (немесе " -"қолмен қосылуы мүмкін). Бірнеше қосылым бірдей доменді көрсеткен кезде, ең жақсы басымдығы (ең төменгі сандық мән) бар қосылым жеңеді. Егер ішкі домен басқа " -"интерфейсте бапталған болса, ол басымдыққа қарамастан қабылданады, егер басқа интерфейстегі негізгі домен теріс басымдыққа ие болмаса (бұл ішкі доменнің " -"көлеңкеленуіне әкеледі). Бөлінген DNS көмегімен DNS басымдықтары мен іздеу домендерін дұрыс баптау арқылы қажетсіз DNS ағып кетулерін болдырмауға болады, " -"осылайша тек қажетті интерфейстің атау серверлері бапталады." +"DNS серверлерінің басымдығы. Осы баптаумен көрсетілген DNS серверлері үшін салыстырмалы " +"басымдық. Төменгі сандық мән жақсырақ (жоғары басымдық). Теріс мәндер жоғары сандық " +"басымдық мәні бар басқа конфигурацияларды алып тастаудың арнайы әсеріне ие; сондықтан " +"кем дегенде бір теріс басымдық болған кезде, тек ең төменгі басымдық мәні бар " +"қосылымдардан DNS серверлері қолданылады. Барлық DNS ағып кетулерін болдырмау үшін, " +"қолданылуы тиіс профильдің басымдығын барлық белсенді қосылым профильдерінің ең теріс " +"мәніне орнатыңыз. Нөл глобалды бапталған әдепкі мәнді таңдайды. Егер ол жоқ болса немесе " +"нөл болса, ол VPN (соның ішінде WireGuard) үшін 50-ге және басқа қосылымдар үшін 100-ге " +"әдепкі болады. Ескеріңіз, басымдық бірнеше белсенді қосылымдар үшін DNS баптауларын " +"реттеуге арналған. Ол бір қосылым профилі ішіндегі бірнеше DNS серверлерін айқындамайды. " +"Бірнеше құрылғыларда бірдей басымдығы бар конфигурациялар болған кезде, VPN-дер бірінші " +"болып қарастырылады, содан кейін ең жақсы (ең төменгі метрика) әдепкі бағдары бар " +"құрылғылар және содан кейін барлық басқа құрылғылар. dns=default қолданған кезде, жоғары " +"басымдығы бар серверлер resolv.conf жоғарғы жағында болады. Берілген серверге бір " +"қосылым ішінде басқасына қарағанда басымдық беру үшін оларды қажетті ретпен көрсетіңіз. " +"Ескеріңіз, әдетте резолвер /etc/resolv.conf ішіндегі атау серверлерін тізімделген ретпен " +"тексеруге тырысады, сәтсіз болған жағдайда тізімдегі келесі сервермен жалғастырады. " +"Мысалы, dns-options баптауының \"rotate\" опциясын қараңыз. Егер қандай да бір теріс DNS " +"басымдықтары болса, онда тек сол ең төменгі басымдығы бар құрылғылардан атау серверлері " +"қарастырылады. Шартты Қайта Бағыттауды немесе Бөлінген DNS (dns=dnsmasq немесе " +"dns=systemd-resolved баптауларымен) қолдайтын DNS резолверін қолданған кезде, әр қосылым " +"өзінің іздеу тізіміндегі домендерді сұрау үшін қолданылады. Іздеу домендері қай атау " +"серверлерін сұрау керектігін анықтайды және DNS басымдығы домен негізінде атау " +"серверлеріне басымдық беру үшін қолданылады. Ешқандай іздеу тізімінде жоқ домендерге " +"сұраулар '~.' арнайы қойылмалы таңба домені бар қосылымдар арқылы бағытталады, ол әдепкі " +"бағдары бар қосылымдарға автоматты түрде қосылады (немесе қолмен қосылуы мүмкін). " +"Бірнеше қосылым бірдей доменді көрсеткен кезде, ең жақсы басымдығы (ең төменгі сандық " +"мән) бар қосылым жеңеді. Егер ішкі домен басқа интерфейсте бапталған болса, ол " +"басымдыққа қарамастан қабылданады, егер басқа интерфейстегі негізгі домен теріс " +"басымдыққа ие болмаса (бұл ішкі доменнің көлеңкеленуіне әкеледі). Бөлінген DNS көмегімен " +"DNS басымдықтары мен іздеу домендерін дұрыс баптау арқылы қажетсіз DNS ағып кетулерін " +"болдырмауға болады, осылайша тек қажетті интерфейстің атау серверлері бапталады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243 msgid "" -"List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over which a query " -"must be forwarded; they are not used to complete unqualified host names. When using a DNS plugin that supports Conditional Forwarding or Split DNS, then the " -"search domains specify which name servers to query. This makes the behavior different from running with plain /etc/resolv.conf. For more information see also " -"the dns-priority setting. When set on a profile that also enabled DHCP, the DNS search list received automatically (option 119 for DHCPv4 and option 24 for " -"DHCPv6) gets merged with the manual list. This can be prevented by setting \"ignore-auto-dns\". Note that if no DNS searches are configured, the fallback will " -"be derived from the domain from DHCP (option 15)." +"List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are considered 'routing' " +"domains and are used only to decide the interface over which a query must be forwarded; " +"they are not used to complete unqualified host names. When using a DNS plugin that " +"supports Conditional Forwarding or Split DNS, then the search domains specify which name " +"servers to query. This makes the behavior different from running with plain /etc/" +"resolv.conf. For more information see also the dns-priority setting. When set on a " +"profile that also enabled DHCP, the DNS search list received automatically (option 119 " +"for DHCPv4 and option 24 for DHCPv6) gets merged with the manual list. This can be " +"prevented by setting \"ignore-auto-dns\". Note that if no DNS searches are configured, " +"the fallback will be derived from the domain from DHCP (option 15)." msgstr "" -"DNS іздеу домендерінің тізімі. Тильдамен ('~') басталатын домендер 'бағыттау' домендері болып саналады және тек сұрау қай интерфейс арқылы қайта бағытталуы " -"керектігін шешу үшін қолданылады; олар білікті емес хост аттарын толықтыру үшін қолданылмайды. Шартты Қайта Бағыттауды немесе Бөлінген DNS қолдайтын DNS " -"плагинін қолданған кезде, іздеу домендері қай атау серверлерін сұрау керектігін көрсетеді. Бұл мінез-құлықты қарапайым /etc/resolv.conf іске қосудан өзгеше " -"етеді. Толығырақ ақпарат алу үшін dns-priority баптауын қараңыз. DHCP қосылған профильде орнатылған кезде, автоматты түрде алынған DNS іздеу тізімі (DHCPv4 " -"үшін 119 опция және DHCPv6 үшін 24 опция) қолмен енгізілген тізіммен біріктіріледі. Мұны \"ignore-auto-dns\" орнату арқылы болдырмауға болады. Ескеріңіз, егер " -"DNS іздеулері бапталмаған болса, резервтік нұсқа DHCP (15 опция) доменінен алынады." +"DNS іздеу домендерінің тізімі. Тильдамен ('~') басталатын домендер 'бағыттау' домендері " +"болып саналады және тек сұрау қай интерфейс арқылы қайта бағытталуы керектігін шешу үшін " +"қолданылады; олар білікті емес хост аттарын толықтыру үшін қолданылмайды. Шартты Қайта " +"Бағыттауды немесе Бөлінген DNS қолдайтын DNS плагинін қолданған кезде, іздеу домендері " +"қай атау серверлерін сұрау керектігін көрсетеді. Бұл мінез-құлықты қарапайым /etc/" +"resolv.conf іске қосудан өзгеше етеді. Толығырақ ақпарат алу үшін dns-priority баптауын " +"қараңыз. DHCP қосылған профильде орнатылған кезде, автоматты түрде алынған DNS іздеу " +"тізімі (DHCPv4 үшін 119 опция және DHCPv6 үшін 24 опция) қолмен енгізілген тізіммен " +"біріктіріледі. Мұны \"ignore-auto-dns\" орнату арқылы болдырмауға болады. Ескеріңіз, " +"егер DNS іздеулері бапталмаған болса, резервтік нұсқа DHCP (15 опция) доменінен алынады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244 msgid "" -"Whether to configure sysctl interface-specific forwarding. When enabled, the interface will act as a router to forward the packet from one interface to " -"another. When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used; if no global default is defined, \"auto\" (2) will be used. The " -"\"forwarding\" property is ignored when \"method\" is set to \"shared\", because forwarding is always enabled in this case. The accepted values are: " -"\"default\" (-1): use global default. \"no\" (0): disabled. \"yes\" (1): enabled. \"auto\" (2): enable if any shared connection is active, use kernel default " -"otherwise." +"Whether to configure sysctl interface-specific forwarding. When enabled, the interface " +"will act as a router to forward the packet from one interface to another. When set to " +"\"default\" (-1), the value from global configuration is used; if no global default is " +"defined, \"auto\" (2) will be used. The \"forwarding\" property is ignored when " +"\"method\" is set to \"shared\", because forwarding is always enabled in this case. The " +"accepted values are: \"default\" (-1): use global default. \"no\" (0): disabled. \"yes\" " +"(1): enabled. \"auto\" (2): enable if any shared connection is active, use kernel " +"default otherwise." msgstr "" -"sysctl интерфейске тән қайта бағыттауды баптау керек пе. Іске қосылған кезде, интерфейс пакетті бір интерфейстен екіншісіне қайта бағыттау үшін маршрутизатор " -"ретінде әрекет етеді. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады; егер глобалды әдепкі анықталмаса, \"auto\" " -"(2) қолданылады. \"method\" \"shared\" мәніне орнатылған кезде \"forwarding\" қасиеті еленбейді, өйткені бұл жағдайда қайта бағыттау әрқашан іске қосылады. " -"Қабылданған мәндер: \"default\" (-1): глобалды әдепкіні қолдану. \"no\" (0): сөндірулі. \"yes\" (1): іске қосулы. \"auto\" (2): кез келген ортақ қосылым " -"белсенді болса іске қосу, әйтпесе ядро әдепкісін қолдану." +"sysctl интерфейске тән қайта бағыттауды баптау керек пе. Іске қосылған кезде, интерфейс " +"пакетті бір интерфейстен екіншісіне қайта бағыттау үшін маршрутизатор ретінде әрекет " +"етеді. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән " +"қолданылады; егер глобалды әдепкі анықталмаса, \"auto\" (2) қолданылады. \"method\" " +"\"shared\" мәніне орнатылған кезде \"forwarding\" қасиеті еленбейді, өйткені бұл " +"жағдайда қайта бағыттау әрқашан іске қосылады. Қабылданған мәндер: \"default\" (-1): " +"глобалды әдепкіні қолдану. \"no\" (0): сөндірулі. \"yes\" (1): іске қосулы. \"auto\" " +"(2): кез келген ортақ қосылым белсенді болса іске қосу, әйтпесе ядро әдепкісін қолдану." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245 msgid "" -"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if addresses are also set on the device. Setting the gateway causes NetworkManager to " -"configure a standard default route with the gateway as next hop. This is ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the default route " -"explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager configures for WireGuard " -"interfaces, so usually it should not be set in that case. See \"ip4-auto-default-route\"." +"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if addresses are " +"also set on the device. Setting the gateway causes NetworkManager to configure a " +"standard default route with the gateway as next hop. This is ignored if \"never-" +"default\" is set. An alternative is to configure the default route explicitly with a " +"manual route and /0 as prefix length. Note that the gateway usually conflicts with " +"routing that NetworkManager configures for WireGuard interfaces, so usually it should " +"not be set in that case. See \"ip4-auto-default-route\"." msgstr "" -"Осы конфигурациямен байланысты шлюз. Бұл тек құрылғыда адрестер орнатылған жағдайда ғана мағыналы болады. Шлюзді орнату NetworkManager-дің келесі қадам ретінде " -"шлюзбен стандартты әдепкі бағдарды баптауына себеп болады. Егер \"never-default\" орнатылса, бұл еленбейді. Балама ретінде қолмен бағдар және префикс ұзындығы " -"ретінде /0 бар әдепкі бағдарды айқын түрде баптауға болады. Ескеріңіз, шлюз әдетте NetworkManager WireGuard интерфейстері үшін баптайтын бағыттаумен қайшы " -"келеді, сондықтан әдетте ол жағдайда оны орнатпау керек. \"ip4-auto-default-route\" қараңыз." +"Осы конфигурациямен байланысты шлюз. Бұл тек құрылғыда адрестер орнатылған жағдайда ғана " +"мағыналы болады. Шлюзді орнату NetworkManager-дің келесі қадам ретінде шлюзбен " +"стандартты әдепкі бағдарды баптауына себеп болады. Егер \"never-default\" орнатылса, бұл " +"еленбейді. Балама ретінде қолмен бағдар және префикс ұзындығы ретінде /0 бар әдепкі " +"бағдарды айқын түрде баптауға болады. Ескеріңіз, шлюз әдетте NetworkManager WireGuard " +"интерфейстері үшін баптайтын бағыттаумен қайшы келеді, сондықтан әдетте ол жағдайда оны " +"орнатпау керек. \"ip4-auto-default-route\" қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246 msgid "" -"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically configured name servers and search domains are ignored and only name servers and " -"search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, if any, are used." +"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically configured " +"name servers and search domains are ignored and only name servers and search domains " +"specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, if any, are used." msgstr "" -"\"method\" \"auto\" мәніне орнатылған кезде және бұл қасиет TRUE болғанда, автоматты түрде бапталған атау серверлері мен іздеу домендері еленбейді және тек " -"\"dns\" және \"dns-search\" қасиеттерінде көрсетілген атау серверлері мен іздеу домендері (егер бар болса) қолданылады." +"\"method\" \"auto\" мәніне орнатылған кезде және бұл қасиет TRUE болғанда, автоматты " +"түрде бапталған атау серверлері мен іздеу домендері еленбейді және тек \"dns\" және " +"\"dns-search\" қасиеттерінде көрсетілген атау серверлері мен іздеу домендері (егер бар " +"болса) қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247 msgid "" -"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" property, " -"if any, are used." +"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically configured " +"routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" property, if any, are " +"used." msgstr "" -"\"method\" \"auto\" мәніне орнатылған кезде және бұл қасиет TRUE болғанда, автоматты түрде бапталған бағдарлар еленбейді және тек \"routes\" қасиетінде " -"көрсетілген бағдарлар (егер бар болса) қолданылады." +"\"method\" \"auto\" мәніне орнатылған кезде және бұл қасиет TRUE болғанда, автоматты " +"түрде бапталған бағдарлар еленбейді және тек \"routes\" қасиетінде көрсетілген бағдарлар " +"(егер бар болса) қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212 msgid "" -"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) to be " -"obtained in addition to other addresses, such as those manually configured or obtained from a DHCP server. When set to \"auto\", the value is dependent on " -"\"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if \"ipv4.method\" is " -"\"disabled\", then link local addressing is always disabled too. The default is \"default\". Since 1.52, when set to \"fallback\", a link-local address is " -"obtained if no other IPv4 address is set." +"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the ipv4.method " +"configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) to be obtained in " +"addition to other addresses, such as those manually configured or obtained from a DHCP " +"server. When set to \"auto\", the value is dependent on \"ipv4.method\". When set to " +"\"default\", it honors the global connection default, before falling back to \"auto\". " +"Note that if \"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always " +"disabled too. The default is \"default\". Since 1.52, when set to \"fallback\", a link-" +"local address is obtained if no other IPv4 address is set." msgstr "" -"IPv4 link-local конфигурациясын ipv4.method конфигурациясына қарамастан іске қосыңыз және сөндіріңіз. Бұл қолмен бапталған немесе DHCP серверінен алынған " -"адрестер сияқты басқа адрестерге қоса сілтеме-жергілікті адресті (169.254.x.y/16) алуға мүмкіндік береді. \"auto\" мәніне орнатылған кезде, мән \"ipv4.method\"-" -"қа тәуелді болады. \"default\" мәніне орнатылған кезде, ол \"auto\"-ға ауыспас бұрын глобалды қосылым әдепкісін ескереді. Ескеріңіз, егер \"ipv4.method\" " -"\"disabled\" болса, сілтеме жергілікті адрестеу де әрқашан сөндірулі болады. Әдепкі мән \"default\". 1.52 нұсқасынан бастап, \"fallback\" мәніне орнатылған " -"кезде, егер басқа IPv4 адресі орнатылмаса, сілтеме-жергілікті адрес алынады." +"IPv4 link-local конфигурациясын ipv4.method конфигурациясына қарамастан іске қосыңыз " +"және сөндіріңіз. Бұл қолмен бапталған немесе DHCP серверінен алынған адрестер сияқты " +"басқа адрестерге қоса сілтеме-жергілікті адресті (169.254.x.y/16) алуға мүмкіндік " +"береді. \"auto\" мәніне орнатылған кезде, мән \"ipv4.method\"-қа тәуелді болады. " +"\"default\" мәніне орнатылған кезде, ол \"auto\"-ға ауыспас бұрын глобалды қосылым " +"әдепкісін ескереді. Ескеріңіз, егер \"ipv4.method\" \"disabled\" болса, сілтеме " +"жергілікті адрестеу де әрқашан сөндірулі болады. Әдепкі мән \"default\". 1.52 нұсқасынан " +"бастап, \"fallback\" мәніне орнатылған кезде, егер басқа IPv4 адресі орнатылмаса, " +"сілтеме-жергілікті адрес алынады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249 msgid "" -"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the configuration specified by this property times out. Note that at least one IP " -"configuration must succeed or overall network configuration will still fail. For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on the " -"NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully." +"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the configuration " +"specified by this property times out. Note that at least one IP configuration must " +"succeed or overall network configuration will still fail. For example, in IPv6-only " +"networks, setting this property to TRUE on the NMSettingIP4Config allows the overall " +"network configuration to succeed if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration " +"completes successfully." msgstr "" -"Егер TRUE болса, осы қасиетпен көрсетілген конфигурация күту уақыты аяқталса да, жалпы желі конфигурациясының жалғасуына рұқсат етіңіз. Ескеріңіз, кем дегенде " -"бір IP конфигурациясы сәтті болуы керек немесе жалпы желі конфигурациясы сәтсіз аяқталады. Мысалы, тек IPv6 желілерінде NMSettingIP4Config-те осы қасиетті TRUE " -"мәніне орнату, егер IPv4 конфигурациясы сәтсіз болса, бірақ IPv6 конфигурациясы сәтті аяқталса, жалпы желі конфигурациясының сәтті болуына мүмкіндік береді." +"Егер TRUE болса, осы қасиетпен көрсетілген конфигурация күту уақыты аяқталса да, жалпы " +"желі конфигурациясының жалғасуына рұқсат етіңіз. Ескеріңіз, кем дегенде бір IP " +"конфигурациясы сәтті болуы керек немесе жалпы желі конфигурациясы сәтсіз аяқталады. " +"Мысалы, тек IPv6 желілерінде NMSettingIP4Config-те осы қасиетті TRUE мәніне орнату, егер " +"IPv4 конфигурациясы сәтсіз болса, бірақ IPv6 конфигурациясы сәтті аяқталса, жалпы желі " +"конфигурациясының сәтті болуына мүмкіндік береді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214 msgid "The IPv4 connection method." msgstr "IPv4 қосылым әдісі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252 -msgid "If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager." -msgstr "Егер TRUE болса, бұл қосылым ешқашан осы IP түрі үшін әдепкі қосылым болмайды, яғни оған NetworkManager ешқашан әдепкі бағдарды тағайындамайды." +msgid "" +"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP type, meaning " +"it will never be assigned the default route by NetworkManager." +msgstr "" +"Егер TRUE болса, бұл қосылым ешқашан осы IP түрі үшін әдепкі қосылым болмайды, яғни оған " +"NetworkManager ешқашан әдепкі бағдарды тағайындамайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254 -msgid "Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule unless this setting is set to TRUE." -msgstr "Бұл баптау TRUE мәніне орнатылмаса, қосылымдар әдепкі бойынша автоматты түрде жасалған 0 басымдығындағы жергілікті ережені сақтайды." +msgid "" +"Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule unless this " +"setting is set to TRUE." +msgstr "" +"Бұл баптау TRUE мәніне орнатылмаса, қосылымдар әдепкі бойынша автоматты түрде жасалған 0 " +"басымдығындағы жергілікті ережені сақтайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 msgid "" -"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration should be tried before the connection succeeds. This property is useful for " -"example if both IPv4 and IPv6 are enabled and are allowed to fail. Normally the connection succeeds as soon as one of the two address families completes; by " -"setting a required timeout for e.g. IPv4, one can ensure that even if IP6 succeeds earlier than IPv4, NetworkManager waits some time for IPv4 before the " -"connection becomes active. Note that if \"may-fail\" is FALSE for the same address family, this property has no effect as NetworkManager needs to wait for the " -"full DHCP timeout. A zero value means that no required timeout is present, -1 means the default value (either configuration ipvx.required-timeout override or " -"zero)." +"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration should be " +"tried before the connection succeeds. This property is useful for example if both IPv4 " +"and IPv6 are enabled and are allowed to fail. Normally the connection succeeds as soon " +"as one of the two address families completes; by setting a required timeout for e.g. " +"IPv4, one can ensure that even if IP6 succeeds earlier than IPv4, NetworkManager waits " +"some time for IPv4 before the connection becomes active. Note that if \"may-fail\" is " +"FALSE for the same address family, this property has no effect as NetworkManager needs " +"to wait for the full DHCP timeout. A zero value means that no required timeout is " +"present, -1 means the default value (either configuration ipvx.required-timeout override " +"or zero)." msgstr "" -"Қосылым сәтті деп есептелмес бұрын динамикалық IP конфигурациясы сыналуы керек минималды уақыт аралығы (миллисекундпен). Бұл қасиет, мысалы, IPv4 және IPv6 " -"екеуі де іске қосылған және сәтсіз болуына рұқсат етілген жағдайда пайдалы. Әдетте екі адрес отбасының біреуі аяқталған бойда қосылым сәтті болады; мысалы, " -"IPv4 үшін қажетті күту уақытын орнату арқылы IP6 IPv4-тен ертерек сәтті болса да, қосылым белсенді болмас бұрын NetworkManager-дің IPv4-ті біраз уақыт күтуін " -"қамтамасыз етуге болады. Ескеріңіз, егер сол адрес отбасы үшін \"may-fail\" FALSE болса, бұл қасиеттің әсері болмайды, өйткені NetworkManager толық DHCP күту " -"уақытын күтуі керек. Нөлдік мән қажетті күту уақыты жоқ екенін білдіреді, -1 әдепкі мәнді білдіреді (ipvx.required-timeout конфигурациясын қайта жазу немесе " -"нөл)." +"Қосылым сәтті деп есептелмес бұрын динамикалық IP конфигурациясы сыналуы керек минималды " +"уақыт аралығы (миллисекундпен). Бұл қасиет, мысалы, IPv4 және IPv6 екеуі де іске " +"қосылған және сәтсіз болуына рұқсат етілген жағдайда пайдалы. Әдетте екі адрес отбасының " +"біреуі аяқталған бойда қосылым сәтті болады; мысалы, IPv4 үшін қажетті күту уақытын " +"орнату арқылы IP6 IPv4-тен ертерек сәтті болса да, қосылым белсенді болмас бұрын " +"NetworkManager-дің IPv4-ті біраз уақыт күтуін қамтамасыз етуге болады. Ескеріңіз, егер " +"сол адрес отбасы үшін \"may-fail\" FALSE болса, бұл қасиеттің әсері болмайды, өйткені " +"NetworkManager толық DHCP күту уақытын күтуі керек. Нөлдік мән қажетті күту уақыты жоқ " +"екенін білдіреді, -1 әдепкі мәнді білдіреді (ipvx.required-timeout конфигурациясын қайта " +"жазу немесе нөл)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 msgid "" -"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the device " -"type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes that don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the default route. " -"Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively mean setting it to " -"1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric." +"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The default value " +"-1 means that the metric is chosen automatically based on the device type. The metric " +"applies to dynamic routes, manual (static) routes that don't have an explicit metric " +"setting, address prefix routes, and the default route. Note that for IPv6, the kernel " +"accepts zero (0) but coerces it to 1024 (user default). Hence, setting this property to " +"zero effectively mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the " +"metric." msgstr "" -"Метриканы айқын көрсетпейтін бағдарлар үшін әдепкі метрика. -1 әдепкі мәні метриканың құрылғы түріне қарай автоматты түрде таңдалатынын білдіреді. Метрика " -"динамикалық бағдарларға, айқын метрика баптауы жоқ қолмен (статикалық) бағдарларға, адрес префиксі бағдарларына және әдепкі бағдарға қолданылады. Ескеріңіз, " -"IPv6 үшін ядро нөлді (0) қабылдайды, бірақ оны 1024-ке (пайдаланушы әдепкісі) мәжбүрлейді. Сондықтан, бұл қасиетті нөлге орнату іс жүзінде оны 1024-ке орнатуды " -"білдіреді. IPv4 үшін нөл — метрика үшін қалыпты мән." +"Метриканы айқын көрсетпейтін бағдарлар үшін әдепкі метрика. -1 әдепкі мәні метриканың " +"құрылғы түріне қарай автоматты түрде таңдалатынын білдіреді. Метрика динамикалық " +"бағдарларға, айқын метрика баптауы жоқ қолмен (статикалық) бағдарларға, адрес префиксі " +"бағдарларына және әдепкі бағдарға қолданылады. Ескеріңіз, IPv6 үшін ядро нөлді (0) " +"қабылдайды, бірақ оны 1024-ке (пайдаланушы әдепкісі) мәжбүрлейді. Сондықтан, бұл " +"қасиетті нөлге орнату іс жүзінде оны 1024-ке орнатуды білдіреді. IPv4 үшін нөл — метрика " +"үшін қалыпты мән." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 msgid "" -"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, DHCP, " -"SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero routing table. " -"If the table setting is left at zero, it is eligible to be overwritten via global configuration. If the property is zero even after applying the global " -"configuration value, policy routing is disabled for the address family of this connection. Policy routing disabled means that NetworkManager will add all " -"routes to the main table (except static routes that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager will not delete any extraneous routes " -"from tables except the main table. This is to preserve backward compatibility for users who manage routing tables outside of NetworkManager." +"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when adding " +"routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, DHCP, SLAAC, default-" +"routes and static routes. But note that static routes can individually overwrite the " +"setting by explicitly specifying a non-zero routing table. If the table setting is left " +"at zero, it is eligible to be overwritten via global configuration. If the property is " +"zero even after applying the global configuration value, policy routing is disabled for " +"the address family of this connection. Policy routing disabled means that NetworkManager " +"will add all routes to the main table (except static routes that explicitly configure a " +"different table). Additionally, NetworkManager will not delete any extraneous routes " +"from tables except the main table. This is to preserve backward compatibility for users " +"who manage routing tables outside of NetworkManager." msgstr "" -"Саясат бағыттауын (бастапқы бағыттау) іске қосыңыз және бағдарларды қосу кезінде қолданылатын бағыттау кестесін орнатыңыз. Бұл барлық бағдарларға әсер етеді, " -"соның ішінде құрылғы-бағдарлары, IPv4LL, DHCP, SLAAC, әдепкі бағдарлар және статикалық бағдарлар. Бірақ ескеріңіз, статикалық бағдарлар нөлдік емес бағыттау " -"кестесін айқын көрсету арқылы баптауды жеке қайта жаза алады. Егер кесте баптауы нөлде қалса, ол глобалды конфигурация мәні арқылы қайта жазылуға жарамды. Егер " -"қасиет глобалды конфигурация мәнін қолданғаннан кейін де нөл болса, осы қосылымның адрес отбасы үшін саясат бағыттауы сөндіріледі. Саясат бағыттауы сөндірілген " -"дегеніміз, NetworkManager барлық бағдарларды негізгі кестеге қосады (басқа кестені айқын баптайтын статикалық бағдарларды қоспағанда). Сонымен қатар, " -"NetworkManager негізгі кестеден басқа кестелерден ешқандай артық бағдарларды өшірмейді. Бұл NetworkManager-ден тыс бағыттау кестелерін басқаратын " -"пайдаланушылар үшін артқа қарай үйлесімділікті сақтау үшін жасалады." +"Саясат бағыттауын (бастапқы бағыттау) іске қосыңыз және бағдарларды қосу кезінде " +"қолданылатын бағыттау кестесін орнатыңыз. Бұл барлық бағдарларға әсер етеді, соның " +"ішінде құрылғы-бағдарлары, IPv4LL, DHCP, SLAAC, әдепкі бағдарлар және статикалық " +"бағдарлар. Бірақ ескеріңіз, статикалық бағдарлар нөлдік емес бағыттау кестесін айқын " +"көрсету арқылы баптауды жеке қайта жаза алады. Егер кесте баптауы нөлде қалса, ол " +"глобалды конфигурация мәні арқылы қайта жазылуға жарамды. Егер қасиет глобалды " +"конфигурация мәнін қолданғаннан кейін де нөл болса, осы қосылымның адрес отбасы үшін " +"саясат бағыттауы сөндіріледі. Саясат бағыттауы сөндірілген дегеніміз, NetworkManager " +"барлық бағдарларды негізгі кестеге қосады (басқа кестені айқын баптайтын статикалық " +"бағдарларды қоспағанда). Сонымен қатар, NetworkManager негізгі кестеден басқа " +"кестелерден ешқандай артық бағдарларды өшірмейді. Бұл NetworkManager-ден тыс бағыттау " +"кестелерін басқаратын пайдаланушылар үшін артқа қарай үйлесімділікті сақтау үшін " +"жасалады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 msgid "" -"Whether to add routes for DNS servers. When enabled, NetworkManager adds a route for each DNS server that is associated with this connection either statically " -"(defined in the connection profile) or dynamically (for example, retrieved via DHCP). The route guarantees that the DNS server is reached via this interface. " -"When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used; if no global default is defined, this feature is disabled." +"Whether to add routes for DNS servers. When enabled, NetworkManager adds a route for " +"each DNS server that is associated with this connection either statically (defined in " +"the connection profile) or dynamically (for example, retrieved via DHCP). The route " +"guarantees that the DNS server is reached via this interface. When set to \"default\" " +"(-1), the value from global configuration is used; if no global default is defined, this " +"feature is disabled." msgstr "" -"DNS серверлері үшін бағдарларды қосу керек пе. Іске қосылған кезде, NetworkManager осы қосылыммен статикалық түрде (қосылым профилінде анықталған) немесе " -"динамикалық түрде (мысалы, DHCP арқылы алынған) байланыстырылған әрбір DNS сервері үшін бағдар қосады. Бағдар DNS серверіне осы интерфейс арқылы қол " -"жеткізілетініне кепілдік береді. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады; егер глобалды әдепкі анықталмаса, " -"бұл мүмкіндік сөндіріледі." +"DNS серверлері үшін бағдарларды қосу керек пе. Іске қосылған кезде, NetworkManager осы " +"қосылыммен статикалық түрде (қосылым профилінде анықталған) немесе динамикалық түрде " +"(мысалы, DHCP арқылы алынған) байланыстырылған әрбір DNS сервері үшін бағдар қосады. " +"Бағдар DNS серверіне осы интерфейс арқылы қол жеткізілетініне кепілдік береді. " +"\"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән " +"қолданылады; егер глобалды әдепкі анықталмаса, бұл мүмкіндік сөндіріледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221 msgid "" -"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: \"ip[/" -"prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"." -msgstr "" -"IPv4 тағайындалған адрестерінің, префикс ұзындығының, міндетті емес IPv4 келесі секіру адрестерінің, міндетті емес бағдар метрикасының, міндетті емес " -"атрибуттың тізімі. Жарамды синтаксис: \"ip[/префикс] [келесі-секіру] [метрика] [атрибут=мән]...[,ip[/префикс]...]\". Мысалы \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, " +"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop addresses, " +"optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: \"ip[/prefix] [next-hop] " +"[metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, " "198.51.100.0/24\"." +msgstr "" +"IPv4 тағайындалған адрестерінің, префикс ұзындығының, міндетті емес IPv4 келесі секіру " +"адрестерінің, міндетті емес бағдар метрикасының, міндетті емес атрибуттың тізімі. " +"Жарамды синтаксис: \"ip[/префикс] [келесі-секіру] [метрика] [атрибут=мән]...[,ip[/" +"префикс]...]\". Мысалы \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing." @@ -7656,135 +8721,208 @@ msgstr "Саясат бағыттауы үшін үтірмен бөлінген #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 msgid "" -"This option allows you to specify a custom DHCP lease time for the shared connection method in seconds. The value should be either a number between 120 and " -"31536000 (one year) If this option is not specified, 3600 (one hour) is used. Special values are 0 for default value of 1 hour and 2147483647 (MAXINT32) for " -"infinite lease time." +"This option allows you to specify a custom DHCP lease time for the shared connection " +"method in seconds. The value should be either a number between 120 and 31536000 (one " +"year) If this option is not specified, 3600 (one hour) is used. Special values are 0 for " +"default value of 1 hour and 2147483647 (MAXINT32) for infinite lease time." msgstr "" -"Бұл опция ортақ қосылым әдісі үшін арнайы DHCP жалға алу уақытын (секундпен) көрсетуге мүмкіндік береді. Мән 120 мен 31536000 (бір жыл) арасындағы сан болуы " -"керек. Егер бұл опция көрсетілмесе, 3600 (бір сағат) қолданылады. Арнайы мәндер: әдепкі 1 сағаттық мән үшін 0 және шексіз жалға алу уақыты үшін 2147483647 " -"(MAXINT32)." +"Бұл опция ортақ қосылым әдісі үшін арнайы DHCP жалға алу уақытын (секундпен) көрсетуге " +"мүмкіндік береді. Мән 120 мен 31536000 (бір жыл) арасындағы сан болуы керек. Егер бұл " +"опция көрсетілмесе, 3600 (бір сағат) қолданылады. Арнайы мәндер: әдепкі 1 сағаттық мән " +"үшін 0 және шексіз жалға алу уақыты үшін 2147483647 (MAXINT32)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 msgid "" -"This option allows you to specify a custom DHCP range for the shared connection method. The value is expected to be in `,` format. " -"The range should be part of network set by ipv4.address option and it should not contain network address or broadcast address. If this option is not specified, " -"the DHCP range will be automatically determined based on the interface address. The range will be selected to be adjacent to the interface address, either " -"before or after it, with the larger possible range being preferred. The range will be adjusted to fill the available address space, except for networks with a " -"prefix length greater than 24, which will be treated as if they have a prefix length of 24." +"This option allows you to specify a custom DHCP range for the shared connection method. " +"The value is expected to be in `,` format. The range should " +"be part of network set by ipv4.address option and it should not contain network address " +"or broadcast address. If this option is not specified, the DHCP range will be " +"automatically determined based on the interface address. The range will be selected to " +"be adjacent to the interface address, either before or after it, with the larger " +"possible range being preferred. The range will be adjusted to fill the available address " +"space, except for networks with a prefix length greater than 24, which will be treated " +"as if they have a prefix length of 24." msgstr "" -"Бұл опция ортақ қосылым әдісі үшін арнайы DHCP ауқымын көрсетуге мүмкіндік береді. Мән `<БАСТАПҚЫ_АДРЕС>,<СОҢҒЫ_АДРЕС>` пішімінде күтіледі. Ауқым ipv4.address " -"опциясымен орнатылған желінің бөлігі болуы керек және ол желілік адресті немесе тарату адресін қамтымауы керек. Егер бұл опция көрсетілмесе, DHCP ауқымы " -"интерфейс адресіне негізделіп автоматты түрде анықталады. Ауқым интерфейс адресіне жақын, оның алдында немесе артында таңдалады, үлкенірек мүмкін ауқымға " -"артықшылық беріледі. Ауқым қолжетімді адрес кеңістігін толтыру үшін реттеледі, префикс ұзындығы 24-тен үлкен желілерді қоспағанда, олар префикс ұзындығы 24 " -"сияқты өңделеді." +"Бұл опция ортақ қосылым әдісі үшін арнайы DHCP ауқымын көрсетуге мүмкіндік береді. Мән " +"`<БАСТАПҚЫ_АДРЕС>,<СОҢҒЫ_АДРЕС>` пішімінде күтіледі. Ауқым ipv4.address опциясымен " +"орнатылған желінің бөлігі болуы керек және ол желілік адресті немесе тарату адресін " +"қамтымауы керек. Егер бұл опция көрсетілмесе, DHCP ауқымы интерфейс адресіне негізделіп " +"автоматты түрде анықталады. Ауқым интерфейс адресіне жақын, оның алдында немесе артында " +"таңдалады, үлкенірек мүмкін ауқымға артықшылық беріледі. Ауқым қолжетімді адрес " +"кеңістігін толтыру үшін реттеледі, префикс ұзындығы 24-тен үлкен желілерді қоспағанда, " +"олар префикс ұзындығы 24 сияқты өңделеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225 msgid "" -"Configure method for creating the IPv6 interface identifier of addresses with RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local addresses. The " -"permitted values are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), \"default\" (3) or \"default-or-eui64\" (2). If the property is set to \"eui64\", the addresses " -"will be generated using the interface token derived from hardware address. This makes the host part of the address to stay constant, making it possible to " -"track the host's presence when it changes networks. The address changes when the interface hardware is replaced. If a duplicate address is detected, there is " -"also no fallback to generate another address. When configured, the \"ipv6.token\" is used instead of the MAC address to generate addresses for stateless " -"autoconfiguration. If the property is set to \"stable-privacy\", the interface identifier is generated as specified by RFC7217. This works by hashing a host " -"specific key (see NetworkManager(8) manual), the interface name, the connection's \"connection.stable-id\" property and the address prefix. This improves " -"privacy by making it harder to use the address to track the host's presence and the address is stable when the network interface hardware is replaced. The " -"special values \"default\" and \"default-or-eui64\" will fallback to the global connection default as documented in the NetworkManager.conf(5) manual. If the " -"global default is not specified, the fallback value is \"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not specified, when creating a new profile the default " -"is \"default\". Note that this setting is distinct from the Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not affect the temporary " -"addresses configured with this option." +"Configure method for creating the IPv6 interface identifier of addresses with RFC4862 " +"IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local addresses. The permitted values " +"are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), \"default\" (3) or \"default-or-eui64\" (2). " +"If the property is set to \"eui64\", the addresses will be generated using the interface " +"token derived from hardware address. This makes the host part of the address to stay " +"constant, making it possible to track the host's presence when it changes networks. The " +"address changes when the interface hardware is replaced. If a duplicate address is " +"detected, there is also no fallback to generate another address. When configured, the " +"\"ipv6.token\" is used instead of the MAC address to generate addresses for stateless " +"autoconfiguration. If the property is set to \"stable-privacy\", the interface " +"identifier is generated as specified by RFC7217. This works by hashing a host specific " +"key (see NetworkManager(8) manual), the interface name, the connection's " +"\"connection.stable-id\" property and the address prefix. This improves privacy by " +"making it harder to use the address to track the host's presence and the address is " +"stable when the network interface hardware is replaced. The special values \"default\" " +"and \"default-or-eui64\" will fallback to the global connection default as documented in " +"the NetworkManager.conf(5) manual. If the global default is not specified, the fallback " +"value is \"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not specified, when creating " +"a new profile the default is \"default\". Note that this setting is distinct from the " +"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not affect the " +"temporary addresses configured with this option." msgstr "" -"RFC4862 IPv6 Күйсіз Адрес Автоконфигурациясы және Сілтеме Жергілікті адрестері бар адрестердің IPv6 интерфейс идентификаторын жасау әдісін баптаңыз. Рұқсат " -"етілген мәндер: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), \"default\" (3) немесе \"default-or-eui64\" (2). Егер қасиет \"eui64\" мәніне орнатылса, адрестер " -"аппараттық адрестен алынған интерфейс токені арқылы жасалады. Бұл адрестің хост бөлігін тұрақты етеді, бұл хост желілерін өзгерткен кезде оның қатысуын " -"бақылауға мүмкіндік береді. Интерфейс аппараттық құралы ауыстырылған кезде адрес өзгереді. Егер қайталанатын адрес анықталса, басқа адрес жасау үшін резервтік " -"нұсқа жоқ. Бапталған кезде, күйсіз автоконфигурация үшін адрестерді жасауға MAC адресінің орнына \"ipv6.token\" қолданылады. Егер қасиет \"stable-privacy\" " -"мәніне орнатылса, интерфейс идентификаторы RFC7217-де көрсетілгендей жасалады. Бұл хостқа тән кілтті (NetworkManager(8) нұсқаулығын қараңыз), интерфейс атын, " -"қосылымның \"connection.stable-id\" қасиетін және адрес префиксін хэштеу арқылы жұмыс істейді. Бұл адресті хосттың қатысуын бақылау үшін қолдануды қиындату " -"арқылы жекелікті жақсартады және желілік интерфейс аппараттық құралы ауыстырылған кезде адрес тұрақты болады. \"default\" және \"default-or-eui64\" арнайы " -"мәндері NetworkManager.conf(5) нұсқаулығында құжатталғандай глобалды қосылым әдепкісіне ауысады. Егер глобалды әдепкі көрсетілмесе, резервтік мән сәйкесінше " -"\"stable-privacy\" немесе \"eui64\" болады. Егер көрсетілмесе, жаңа профиль жасау кезінде әдепкі мән \"default\" болады. Ескеріңіз, бұл баптау \"ip6-privacy\" " -"қасиетімен бапталған Жекелік Кеңейтімдерінен өзгеше және ол осы опциямен бапталған уақытша адрестерге әсер етпейді." +"RFC4862 IPv6 Күйсіз Адрес Автоконфигурациясы және Сілтеме Жергілікті адрестері бар " +"адрестердің IPv6 интерфейс идентификаторын жасау әдісін баптаңыз. Рұқсат етілген мәндер: " +"\"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), \"default\" (3) немесе \"default-or-eui64\" (2). " +"Егер қасиет \"eui64\" мәніне орнатылса, адрестер аппараттық адрестен алынған интерфейс " +"токені арқылы жасалады. Бұл адрестің хост бөлігін тұрақты етеді, бұл хост желілерін " +"өзгерткен кезде оның қатысуын бақылауға мүмкіндік береді. Интерфейс аппараттық құралы " +"ауыстырылған кезде адрес өзгереді. Егер қайталанатын адрес анықталса, басқа адрес жасау " +"үшін резервтік нұсқа жоқ. Бапталған кезде, күйсіз автоконфигурация үшін адрестерді " +"жасауға MAC адресінің орнына \"ipv6.token\" қолданылады. Егер қасиет \"stable-privacy\" " +"мәніне орнатылса, интерфейс идентификаторы RFC7217-де көрсетілгендей жасалады. Бұл " +"хостқа тән кілтті (NetworkManager(8) нұсқаулығын қараңыз), интерфейс атын, қосылымның " +"\"connection.stable-id\" қасиетін және адрес префиксін хэштеу арқылы жұмыс істейді. Бұл " +"адресті хосттың қатысуын бақылау үшін қолдануды қиындату арқылы жекелікті жақсартады " +"және желілік интерфейс аппараттық құралы ауыстырылған кезде адрес тұрақты болады. " +"\"default\" және \"default-or-eui64\" арнайы мәндері NetworkManager.conf(5) " +"нұсқаулығында құжатталғандай глобалды қосылым әдепкісіне ауысады. Егер глобалды әдепкі " +"көрсетілмесе, резервтік мән сәйкесінше \"stable-privacy\" немесе \"eui64\" болады. Егер " +"көрсетілмесе, жаңа профиль жасау кезінде әдепкі мән \"default\" болады. Ескеріңіз, бұл " +"баптау \"ip6-privacy\" қасиетімен бапталған Жекелік Кеңейтімдерінен өзгеше және ол осы " +"опциямен бапталған уақытша адрестерге әсер етпейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226 msgid "" -"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, " -"2001:db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will be the primary address. This can make a difference with " -"IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)." +"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be separated by " +"comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:db8:85a3::5/64\". The " +"addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will be the " +"primary address. This can make a difference with IPv6 source address selection (RFC " +"6724, section 5)." msgstr "" -"IPv6 адрестерінің және олардың префикс ұзындығының тізімі. Бірнеше адрестерді үтірмен бөлуге болады. Мысалы \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, " -"2001:db8:85a3::5/64\". Адрестер кему басымдығымен тізімделген, яғни бірінші адрес негізгі адрес болады. Бұл IPv6 бастапқы адресін таңдауда айырмашылық жасауы " -"мүмкін (RFC 6724, 5-бөлім)." +"IPv6 адрестерінің және олардың префикс ұзындығының тізімі. Бірнеше адрестерді үтірмен " +"бөлуге болады. Мысалы \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:db8:85a3::5/64\". Адрестер " +"кему басымдығымен тізімделген, яғни бірінші адрес негізгі адрес болады. Бұл IPv6 " +"бастапқы адресін таңдауда айырмашылық жасауы мүмкін (RFC 6724, 5-бөлім)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230 msgid "" -"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried in the " -"Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the Client " -"Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID is found and " -"\"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, or another dhcp client is " -"used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) will be generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and \"ll\" will generate a DUID of type " -"LLT or LL (see RFC 3315) based on the current MAC address of the device. In order to try providing a stable DUID-LLT, the time field will contain a constant " -"timestamp that is used globally (for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", \"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a " -"DUID of the corresponding type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" " -"specifier in the stable-id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a " -"generated address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the " -"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" is " -"used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is assumed." +"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp client to " +"identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried in the Client " +"Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a " +"binary DUID and filled as an opaque value in the Client Identifier option. The special " +"value \"lease\" will retrieve the DUID previously used from the lease file belonging to " +"the connection. If no DUID is found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the " +"DUID is searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, or " +"another dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) will be " +"generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and \"ll\" will generate a " +"DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the current MAC address of the device. In " +"order to try providing a stable DUID-LLT, the time field will contain a constant " +"timestamp that is used globally (for all profiles) and persisted to disk. The special " +"values \"stable-llt\", \"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the " +"corresponding type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. " +"You may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-id, in " +"case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-layer address of " +"\"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated address derived from the stable id. " +"The DUID-LLT time value in the \"stable-llt\" option will be picked among a static " +"timespan of three years (the upper bound of the interval is the same constant timestamp " +"used in \"llt\"). When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-" +"duid\" is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is assumed." msgstr "" -"DHCPv6 серверлеріне (RFC 3315) өзін сәйкестендіру үшін dhcp клиенті қолданатын DHCPv6 Бірегей Идентификаторын (DUID) қамтитын жол. DUID Client Identifier " -"опциясында тасымалданады. Егер қасиет он алтылық жол ('aa:bb:cc') болса, ол екілік DUID ретінде түсіндіріледі және Client Identifier опциясында мөлдір емес мән " -"ретінде толтырылады. \"lease\" арнайы мәні қосылымға тиесілі жалға алу файлынан бұрын қолданылған DUID-ті алады. Егер DUID табылмаса және бапталған dhcp " -"клиенті \"dhclient\" болса, DUID жүйелік dhclient жалға алу файлынан ізделеді. Егер әлі DUID табылмаса немесе басқа dhcp клиенті қолданылса, machine-id " -"негізінде глобалды және тұрақты DUID-UUID (RFC 6355) жасалады. \"llt\" және \"ll\" арнайы мәндері құрылғының ағымдағы MAC адресі негізінде LLT немесе LL " -"түріндегі (RFC 3315 қараңыз) DUID жасайды. Тұрақты DUID-LLT қамтамасыз етуге тырысу үшін, уақыт өрісі глобалды (барлық профильдер үшін) қолданылатын және " -"дискіде сақталатын тұрақты уақыт белгісін қамтиды. \"stable-llt\", \"stable-ll\" және \"stable-uuid\" арнайы мәндері қосылымның stable-id және әр хосттың " -"бірегей кілтінен алынған сәйкес түрдегі DUID жасайды. Егер бұл профиль бірнеше құрылғыларда белсендірілсе, stable-id ішіне \"${DEVICE}\" немесе \"${MAC}\" " -"спецификаторын қосқыңыз келуі мүмкін. Осылайша, \"stable-ll\" және \"stable-llt\" сілтеме-деңгейінің адресі stable-id-ден алынған жасалған адрес болады. " -"\"stable-llt\" опциясындағы DUID-LLT уақыт мәні үш жылдық статикалық уақыт аралығынан таңдалады (аралықтың жоғарғы шегі \"llt\"-де қолданылатын сол тұрақты " -"уақыт белгісі). Қасиет орнатылмаған кезде, \"ipv6.dhcp-duid\" үшін берілген глобалды мән қолданылады. Егер глобалды мән берілмесе, әдепкі \"lease\" мәні " -"қабылданады." +"DHCPv6 серверлеріне (RFC 3315) өзін сәйкестендіру үшін dhcp клиенті қолданатын DHCPv6 " +"Бірегей Идентификаторын (DUID) қамтитын жол. DUID Client Identifier опциясында " +"тасымалданады. Егер қасиет он алтылық жол ('aa:bb:cc') болса, ол екілік DUID ретінде " +"түсіндіріледі және Client Identifier опциясында мөлдір емес мән ретінде толтырылады. " +"\"lease\" арнайы мәні қосылымға тиесілі жалға алу файлынан бұрын қолданылған DUID-ті " +"алады. Егер DUID табылмаса және бапталған dhcp клиенті \"dhclient\" болса, DUID жүйелік " +"dhclient жалға алу файлынан ізделеді. Егер әлі DUID табылмаса немесе басқа dhcp клиенті " +"қолданылса, machine-id негізінде глобалды және тұрақты DUID-UUID (RFC 6355) жасалады. " +"\"llt\" және \"ll\" арнайы мәндері құрылғының ағымдағы MAC адресі негізінде LLT немесе " +"LL түріндегі (RFC 3315 қараңыз) DUID жасайды. Тұрақты DUID-LLT қамтамасыз етуге тырысу " +"үшін, уақыт өрісі глобалды (барлық профильдер үшін) қолданылатын және дискіде сақталатын " +"тұрақты уақыт белгісін қамтиды. \"stable-llt\", \"stable-ll\" және \"stable-uuid\" " +"арнайы мәндері қосылымның stable-id және әр хосттың бірегей кілтінен алынған сәйкес " +"түрдегі DUID жасайды. Егер бұл профиль бірнеше құрылғыларда белсендірілсе, stable-id " +"ішіне \"${DEVICE}\" немесе \"${MAC}\" спецификаторын қосқыңыз келуі мүмкін. Осылайша, " +"\"stable-ll\" және \"stable-llt\" сілтеме-деңгейінің адресі stable-id-ден алынған " +"жасалған адрес болады. \"stable-llt\" опциясындағы DUID-LLT уақыт мәні үш жылдық " +"статикалық уақыт аралығынан таңдалады (аралықтың жоғарғы шегі \"llt\"-де қолданылатын " +"сол тұрақты уақыт белгісі). Қасиет орнатылмаған кезде, \"ipv6.dhcp-duid\" үшін берілген " +"глобалды мән қолданылады. Егер глобалды мән берілмесе, әдепкі \"lease\" мәні қабылданады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234 msgid "" -"A IPv6 address followed by a slash and a prefix length. If set, the value is sent to the DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) we want " -"to receive. To only hint a prefix length without prefix, set the address part to the zero address (for example \"::/60\")." +"A IPv6 address followed by a slash and a prefix length. If set, the value is sent to the " +"DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) we want to receive. To " +"only hint a prefix length without prefix, set the address part to the zero address (for " +"example \"::/60\")." msgstr "" -"IPv6 адресі, одан кейін қиғаш сызық және префикс ұзындығы. Егер орнатылса, мән DHCPv6 серверіне біз алғымыз келетін префикс делегациясын (IA_PD) көрсететін " -"кеңес ретінде жіберіледі. Префиксіз тек префикс ұзындығын кеңес ету үшін адрес бөлігін нөлдік адрес етіп орнатыңыз (мысалы \"::/60\")." +"IPv6 адресі, одан кейін қиғаш сызық және префикс ұзындығы. Егер орнатылса, мән DHCPv6 " +"серверіне біз алғымыз келетін префикс делегациясын (IA_PD) көрсететін кеңес ретінде " +"жіберіледі. Префиксіз тек префикс ұзындығын кеңес ету үшін адрес бөлігін нөлдік адрес " +"етіп орнатыңыз (мысалы \"::/60\")." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241 msgid "" -"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", \"no-" -"aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\" " -"and \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"no-ip6-dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a distinction between an unset " -"(default) list and an empty list. In nmcli, to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". Currently, an unset list has the " -"same meaning as an empty list. That might change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name servers to " -"resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in NetworkManager.conf) " -"then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-options\" get merged together." +"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The currently " +"supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-" +"check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-" +"request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\" and \"inet6\", \"ip6-" +"bytestring\", \"ip6-dotint\", \"no-ip6-dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note " +"that there is a distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, " +"to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". " +"Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might change in the " +"future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name servers " +"to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a " +"caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" " +"and \"trust-ad\" are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-" +"options\" get merged together." msgstr "" -"resolv.conf(5) нұсқаулығында сипатталғандай /etc/resolv.conf үшін DNS опциялары. Қазіргі уақытта қолдау көрсетілетін опциялар: \"attempts\", \"debug\", " -"\"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", " -"\"trust-ad\", \"use-vc\" және \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"no-ip6-dotint\". resolv.conf(5) нұсқаулығын қараңыз. Ескеріңіз, орнатылмаған " -"(әдепкі) тізім мен бос тізім арасында айырмашылық бар. nmcli-де тізімді орнатпау үшін мәнді \"\" етіп орнатыңыз. Бос тізімді орнату үшін оны \" \" етіп " -"орнатыңыз. Қазіргі уақытта орнатылмаған тізім бос тізіммен бірдей мағынаға ие. Бұл болашақта өзгеруі мүмкін. \"trust-ad\" баптауы тек профиль resolv.conf-қа " -"атау серверлерін қосса және барлық қатысушы профильдерде \"trust-ad\" іске қосылған болса ғана ескеріледі. Кэштеуші DNS плагинін қолданған кезде " -"(NetworkManager.conf ішінде dnsmasq немесе systemd-resolved) \"edns0\" және \"trust-ad\" автоматты түрде қосылады. Жарамды \"ipv4.dns-options\" және \"ipv6.dns-" -"options\" бірге біріктіріледі." +"resolv.conf(5) нұсқаулығында сипатталғандай /etc/resolv.conf үшін DNS опциялары. Қазіргі " +"уақытта қолдау көрсетілетін опциялар: \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", " +"\"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-" +"request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\" және " +"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"no-ip6-dotint\". resolv.conf(5) " +"нұсқаулығын қараңыз. Ескеріңіз, орнатылмаған (әдепкі) тізім мен бос тізім арасында " +"айырмашылық бар. nmcli-де тізімді орнатпау үшін мәнді \"\" етіп орнатыңыз. Бос тізімді " +"орнату үшін оны \" \" етіп орнатыңыз. Қазіргі уақытта орнатылмаған тізім бос тізіммен " +"бірдей мағынаға ие. Бұл болашақта өзгеруі мүмкін. \"trust-ad\" баптауы тек профиль " +"resolv.conf-қа атау серверлерін қосса және барлық қатысушы профильдерде \"trust-ad\" " +"іске қосылған болса ғана ескеріледі. Кэштеуші DNS плагинін қолданған кезде " +"(NetworkManager.conf ішінде dnsmasq немесе systemd-resolved) \"edns0\" және \"trust-ad\" " +"автоматты түрде қосылады. Жарамды \"ipv4.dns-options\" және \"ipv6.dns-options\" бірге " +"біріктіріледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248 msgid "" -"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition to the public " -"one generated from MAC address via modified EUI-64. This enhances privacy, but could cause problems in some applications, on the other hand. The permitted " -"values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled (prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a per-connection setting set to " -"\"-1\" (default) means fallback to global configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If it's also unspecified or set to \"-1\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/" -"conf/default/use_tempaddr\". Note that this setting is distinct from the Stable Privacy addresses that can be enabled with the \"addr-gen-mode\" property's " -"\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with IPv6 addresses." +"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If enabled, it makes " +"the kernel generate a temporary IPv6 address in addition to the public one generated " +"from MAC address via modified EUI-64. This enhances privacy, but could cause problems " +"in some applications, on the other hand. The permitted values are: -1: unknown, 0: " +"disabled, 1: enabled (prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). " +"Having a per-connection setting set to \"-1\" (default) means fallback to global " +"configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If it's also unspecified or set to \"-1\", fallback " +"to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\". Note that this setting is " +"distinct from the Stable Privacy addresses that can be enabled with the \"addr-gen-" +"mode\" property's \"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking " +"with IPv6 addresses." msgstr "" -"SLAAC үшін RFC4941-де сипатталған IPv6 Жекелік Кеңейтімдерін баптаңыз. Егер іске қосылса, ол ядроға өзгертілген EUI-64 арқылы MAC адресінен жасалған жария " -"адреспен қатар уақытша IPv6 адресін жасауға мәжбүрлейді. Бұл жекелікті жақсартады, бірақ екінші жағынан кейбір қолданбаларда мәселелер тудыруы мүмкін. Рұқсат " -"етілген мәндер: -1: белгісіз, 0: сөндірулі, 1: іске қосулы (жария адреске артықшылық беру), 2: іске қосулы (уақытша адрестерге артықшылық беру). Профиль " -"бойынша баптауды \"-1\" (әдепкі) мәніне орнату глобалды конфигурациядағы \"ipv6.ip6-privacy\"-ге ауысуды білдіреді. Егер ол да көрсетілмесе немесе \"-1\" " -"болса, \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\" оқуға ауысады. Ескеріңіз, бұл баптау IPv6 адрестерімен хостты бақылауды болдырмаудың тағы бір жолы " -"ретінде \"addr-gen-mode\" қасиетінің \"stable-privacy\" баптауымен іске қосылатын Тұрақты Жекелік адрестерінен өзгеше." +"SLAAC үшін RFC4941-де сипатталған IPv6 Жекелік Кеңейтімдерін баптаңыз. Егер іске " +"қосылса, ол ядроға өзгертілген EUI-64 арқылы MAC адресінен жасалған жария адреспен қатар " +"уақытша IPv6 адресін жасауға мәжбүрлейді. Бұл жекелікті жақсартады, бірақ екінші жағынан " +"кейбір қолданбаларда мәселелер тудыруы мүмкін. Рұқсат етілген мәндер: -1: белгісіз, 0: " +"сөндірулі, 1: іске қосулы (жария адреске артықшылық беру), 2: іске қосулы (уақытша " +"адрестерге артықшылық беру). Профиль бойынша баптауды \"-1\" (әдепкі) мәніне орнату " +"глобалды конфигурациядағы \"ipv6.ip6-privacy\"-ге ауысуды білдіреді. Егер ол да " +"көрсетілмесе немесе \"-1\" болса, \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\" оқуға " +"ауысады. Ескеріңіз, бұл баптау IPv6 адрестерімен хостты бақылауды болдырмаудың тағы бір " +"жолы ретінде \"addr-gen-mode\" қасиетінің \"stable-privacy\" баптауымен іске қосылатын " +"Тұрақты Жекелік адрестерінен өзгеше." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250 msgid "The IPv6 connection method." @@ -7792,20 +8930,26 @@ msgstr "IPv6 қосылым әдісі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251 msgid "" -"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is set automatically from router advertisements or is left equal to the link-layer " -"MTU. If greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect." +"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is set " +"automatically from router advertisements or is left equal to the link-layer MTU. If " +"greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less than the minimum IPv6 MTU " +"of 1280, this value has no effect." msgstr "" -"Байтпен өлшенетін максималды тарату блогының өлшемі. Егер нөл болса (әдепкі), MTU маршрутизатор хабарландыруларынан автоматты түрде орнатылады немесе сілтеме-" -"деңгейінің MTU-ына тең қалады. Егер сілтеме-деңгейінің MTU-ынан үлкен болса немесе нөлден үлкен бірақ 1280 болатын ең аз IPv6 MTU-ынан кіші болса, бұл мәннің " -"ешқандай әсері болмайды." +"Байтпен өлшенетін максималды тарату блогының өлшемі. Егер нөл болса (әдепкі), MTU " +"маршрутизатор хабарландыруларынан автоматты түрде орнатылады немесе сілтеме-деңгейінің " +"MTU-ына тең қалады. Егер сілтеме-деңгейінің MTU-ынан үлкен болса немесе нөлден үлкен " +"бірақ 1280 болатын ең аз IPv6 MTU-ынан кіші болса, бұл мәннің ешқандай әсері болмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253 msgid "" -"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the default), a globally configured default is used. If still unspecified, the timeout depends " -"on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 (MAXINT32) for infinity." +"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the default), a " +"globally configured default is used. If still unspecified, the timeout depends on the " +"sysctl settings of the device. Set to 2147483647 (MAXINT32) for infinity." msgstr "" -"Маршрутизатор Хабарландыруларын күтуге арналған уақыт (секундпен). Егер нөл болса (әдепкі), глобалды бапталған әдепкі қолданылады. Егер әлі көрсетілмесе, күту " -"уақыты құрылғының sysctl баптауларына байланысты болады. Шексіздік үшін 2147483647 (MAXINT32) мәніне орнатыңыз." +"Маршрутизатор Хабарландыруларын күтуге арналған уақыт (секундпен). Егер нөл болса " +"(әдепкі), глобалды бапталған әдепкі қолданылады. Егер әлі көрсетілмесе, күту уақыты " +"құрылғының sysctl баптауларына байланысты болады. Шексіздік үшін 2147483647 (MAXINT32) " +"мәніне орнатыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 msgid "Array of IP routes." @@ -7813,91 +8957,125 @@ msgstr "IP бағдарларының массиві." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 msgid "" -"The preferred lifetime of autogenerated temporary addresses, in seconds. Having a per-connection setting set to \"0\" (default) means fallback to global " -"configuration \"ipv6.temp-preferred-lifetime\" setting\". If it's also unspecified or set to \"0\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" -"temp_prefered_lft\"." +"The preferred lifetime of autogenerated temporary addresses, in seconds. Having a per-" +"connection setting set to \"0\" (default) means fallback to global configuration " +"\"ipv6.temp-preferred-lifetime\" setting\". If it's also unspecified or set to \"0\", " +"fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/temp_prefered_lft\"." msgstr "" -"Автоматты түрде жасалған уақытша адрестердің қалаған өмір сүру ұзақтығы (секундпен). Профиль бойынша баптауды \"0\" (әдепкі) мәніне орнату глобалды " -"конфигурациядағы \"ipv6.temp-preferred-lifetime\" баптауына ауысуды білдіреді. Егер ол да көрсетілмесе немесе \"0\" болса, \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" -"temp_prefered_lft\" оқуға ауысады." +"Автоматты түрде жасалған уақытша адрестердің қалаған өмір сүру ұзақтығы (секундпен). " +"Профиль бойынша баптауды \"0\" (әдепкі) мәніне орнату глобалды конфигурациядағы " +"\"ipv6.temp-preferred-lifetime\" баптауына ауысуды білдіреді. Егер ол да көрсетілмесе " +"немесе \"0\" болса, \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/temp_prefered_lft\" оқуға ауысады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 msgid "" -"The valid lifetime of autogenerated temporary addresses, in seconds. Having a per-connection setting set to \"0\" (default) means fallback to global " -"configuration \"ipv6.temp-valid-lifetime\" setting\". If it's also unspecified or set to \"0\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" -"temp_valid_lft\"." +"The valid lifetime of autogenerated temporary addresses, in seconds. Having a per-" +"connection setting set to \"0\" (default) means fallback to global configuration " +"\"ipv6.temp-valid-lifetime\" setting\". If it's also unspecified or set to \"0\", " +"fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/temp_valid_lft\"." msgstr "" -"Автоматты түрде жасалған уақытша адрестердің жарамды өмір сүру ұзақтығы (секундпен). Профиль бойынша баптауды \"0\" (әдепкі) мәніне орнату глобалды " -"конфигурациядағы \"ipv6.temp-valid-lifetime\" баптауына ауысуды білдіреді. Егер ол да көрсетілмесе немесе \"0\" болса, \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" -"temp_valid_lft\" оқуға ауысады." +"Автоматты түрде жасалған уақытша адрестердің жарамды өмір сүру ұзақтығы (секундпен). " +"Профиль бойынша баптауды \"0\" (әдепкі) мәніне орнату глобалды конфигурациядағы " +"\"ipv6.temp-valid-lifetime\" баптауына ауысуды білдіреді. Егер ол да көрсетілмесе немесе " +"\"0\" болса, \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/temp_valid_lft\" оқуға ауысады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 msgid "" -"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode. When set, the " -"token is used as IPv6 interface identifier instead of the hardware address. This only applies to addresses from stateless autoconfiguration, not to IPv6 link " -"local addresses." +"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 tokenized " +"interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode. When set, the token is used as " +"IPv6 interface identifier instead of the hardware address. This only applies to " +"addresses from stateless autoconfiguration, not to IPv6 link local addresses." msgstr "" -"draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 токенделген интерфейс идентификаторлары үшін токенді баптаңыз. eui64 addr-gen-mode көмегімен пайдалы. " -"Орнатылған кезде, токен аппараттық адрестің орнына IPv6 интерфейс идентификаторы ретінде қолданылады. Бұл тек күйсіз автоконфигурациядан алынған адрестерге " -"қатысты, IPv6 сілтеме жергілікті адрестеріне емес." +"draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 токенделген интерфейс " +"идентификаторлары үшін токенді баптаңыз. eui64 addr-gen-mode көмегімен пайдалы. " +"Орнатылған кезде, токен аппараттық адрестің орнына IPv6 интерфейс идентификаторы ретінде " +"қолданылады. Бұл тек күйсіз автоконфигурациядан алынған адрестерге қатысты, IPv6 сілтеме " +"жергілікті адрестеріне емес." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 msgid "" -"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to packets. This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, add " -"0x1 (ip6-ign-encap-limit) to ip-tunnel flags." +"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to packets. " +"This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, add 0x1 (ip6-ign-" +"encap-limit) to ip-tunnel flags." msgstr "" -"Пакеттерге алдын ала қосуға рұқсат етілген инкапсуляцияның қанша қосымша деңгейі бар. Бұл қасиет тек IPv6 туннельдеріне қолданылады. Бұл опцияны сөндіру үшін " -"ip-tunnel жалаушаларына 0x1 (ip6-ign-encap-limit) қосыңыз." +"Пакеттерге алдын ала қосуға рұқсат етілген инкапсуляцияның қанша қосымша деңгейі бар. " +"Бұл қасиет тек IPv6 туннельдеріне қолданылады. Бұл опцияны сөндіру үшін ip-tunnel " +"жалаушаларына 0x1 (ip6-ign-encap-limit) қосыңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 msgid "" -"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: 0x1 (ip6-ign-encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 (ip6-mip6-" -"dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) and 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). They are valid only for IPv6 tunnels." +"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: 0x1 (ip6-ign-encap-limit), " +"0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 (ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-" +"rcv-dscp-copy) and 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). They are valid only for IPv6 tunnels." msgstr "" -"Туннель жалаушалары. Қазіргі уақытта келесі мәндерге қолдау көрсетіледі: 0x1 (ip6-ign-encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), " -"0x8 (ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) және 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). Олар тек IPv6 туннельдері үшін жарамды." +"Туннель жалаушалары. Қазіргі уақытта келесі мәндерге қолдау көрсетіледі: 0x1 (ip6-ign-" +"encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 (ip6-mip6-" +"dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) және 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). Олар тек IPv6 " +"туннельдері үшін жарамды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 -msgid "The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to IPv6 tunnels." -msgstr "Туннель пакеттеріне тағайындалатын ағын белгісі. Бұл қасиет тек IPv6 туннельдеріне қолданылады." +msgid "" +"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to IPv6 tunnels." +msgstr "" +"Туннель пакеттеріне тағайындалатын ағын белгісі. Бұл қасиет тек IPv6 туннельдеріне " +"қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 -msgid "The fwmark value to assign to tunnel packets. This property can be set to a non zero value only on VTI and VTI6 tunnels." -msgstr "Туннель пакеттеріне тағайындалатын fwmark мәні. Бұл қасиетті нөлдік емес мәнге тек VTI және VTI6 туннельдерінде орнатуға болады." +msgid "" +"The fwmark value to assign to tunnel packets. This property can be set to a non zero " +"value only on VTI and VTI6 tunnels." +msgstr "" +"Туннель пакеттеріне тағайындалатын fwmark мәні. Бұл қасиетті нөлдік емес мәнге тек VTI " +"және VTI6 туннельдерінде орнатуға болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 -msgid "The key used for tunnel input packets; the property is valid only for certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." +msgid "" +"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for certain tunnel " +"modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." msgstr "" -"Туннель кіріс пакеттері үшін қолданылатын кілт; қасиет тек белгілі бір туннель режимдері үшін жарамды (GRE, IP6GRE). Егер бос болса, ешқандай кілт " -"қолданылмайды." +"Туннель кіріс пакеттері үшін қолданылатын кілт; қасиет тек белгілі бір туннель режимдері " +"үшін жарамды (GRE, IP6GRE). Егер бос болса, ешқандай кілт қолданылмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 -msgid "The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must contain an IPv4 or IPv6 address." -msgstr "Туннельдің жергілікті соңғы нүктесі; мән бос болуы мүмкін, әйтпесе ол IPv4 немесе IPv6 адресін қамтуы керек." +msgid "" +"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must contain an " +"IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" +"Туннельдің жергілікті соңғы нүктесі; мән бос болуы мүмкін, әйтпесе ол IPv4 немесе IPv6 " +"адресін қамтуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 msgid "" -"The tunneling mode. Valid values: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) and ip6gretap (11)" +"The tunneling mode. Valid values: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), vti (5), " +"ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) and ip6gretap (11)" msgstr "" -"Туннельдеу режимі. Жарамды мәндер: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) және ip6gretap (11)" +"Туннельдеу режимі. Жарамды мәндер: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), vti (5), " +"ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) және ip6gretap (11)" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 -msgid "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger packets up into multiple fragments." -msgstr "Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен пакеттерді бірнеше фрагменттерге бөледі." +msgid "" +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger " +"packets up into multiple fragments." +msgstr "" +"Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен " +"пакеттерді бірнеше фрагменттерге бөледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 -msgid "The key used for tunnel output packets; the property is valid only for certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." +msgid "" +"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for certain tunnel " +"modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." msgstr "" -"Туннель шығыс пакеттері үшін қолданылатын кілт; қасиет тек белгілі бір туннель режимдері үшін жарамды (GRE, IP6GRE). Егер бос болса, ешқандай кілт " -"қолданылмайды." +"Туннель шығыс пакеттері үшін қолданылатын кілт; қасиет тек белгілі бір туннель режимдері " +"үшін жарамды (GRE, IP6GRE). Егер бос болса, ешқандай кілт қолданылмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 msgid "" -"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via that " -"interface." +"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the new device " +"will be bound to so that tunneled packets will only be routed via that interface." msgstr "" -"Берілген болса, жаңа құрылғы байланыстырылатын негізгі интерфейс атын немесе негізгі қосылым UUID көрсетеді, осылайша туннельденген пакеттер тек сол интерфейс " -"арқылы бағытталады." +"Берілген болса, жаңа құрылғы байланыстырылатын негізгі интерфейс атын немесе негізгі " +"қосылым UUID көрсетеді, осылайша туннельденген пакеттер тек сол интерфейс арқылы " +"бағытталады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel." @@ -7908,12 +9086,18 @@ msgid "The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 msgstr "Туннельдің қашықтағы соңғы нүктесі; мән IPv4 немесе IPv6 адресін қамтуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 -msgid "The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on tunneled packets." -msgstr "Туннельденген пакеттерге орнатылатын қызмет түрі (IPv4) немесе трафик класы (IPv6) өрісі." +msgid "" +"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on tunneled packets." +msgstr "" +"Туннельденген пакеттерге орнатылатын қызмет түрі (IPv4) немесе трафик класы (IPv6) өрісі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 -msgid "The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that packets inherit the TTL value." -msgstr "Туннельденген пакеттерге тағайындалатын TTL. 0 — пакеттер TTL мәнін мұрагерлікпен алатынын білдіретін арнайы мән." +msgid "" +"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that packets inherit " +"the TTL value." +msgstr "" +"Туннельденген пакеттерге тағайындалатын TTL. 0 — пакеттер TTL мәнін мұрагерлікпен " +"алатынын білдіретін арнайы мән." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 msgid "The IPVLAN mode. Valid values: l2 (1), l3 (2), l3s (3)" @@ -7921,11 +9105,13 @@ msgstr "IPVLAN режимі. Жарамды мәндер: l2 (1), l3 (2), l3s (3 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 msgid "" -"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this IPVLAN interface should be created. If this property is not specified, " -"the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." +"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this " +"IPVLAN interface should be created. If this property is not specified, the connection " +"must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." msgstr "" -"Берілген болса, осы IPVLAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе негізгі қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-" -"address\" қасиеті бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." +"Берілген болса, осы IPVLAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе " +"негізгі қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-address\" " +"қасиеті бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 msgid "Whether the interface should be put in private mode." @@ -7940,8 +9126,12 @@ msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted." msgstr "Жіберілген трафик шифрлануы керек пе." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 -msgid "The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement. Must be a string of 32 hexadecimal characters." -msgstr "MACsec Кілт Келісімі үшін алдын ала бөлісілген CAK (Қосылым Қауымдастығының Кілті). 32 он алтылық таңбадан тұратын жол болуы керек." +msgid "" +"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement. Must be a " +"string of 32 hexadecimal characters." +msgstr "" +"MACsec Кілт Келісімі үшін алдын ала бөлісілген CAK (Қосылым Қауымдастығының Кілті). 32 " +"он алтылық таңбадан тұратын жол болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property." @@ -7949,32 +9139,43 @@ msgstr "\"mka-cak\" қасиетін қалай өңдеу керектігін #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 msgid "" -"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key Agreement. Must be a string of hexadecimal characters with a even length between 2 and 64." +"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key Agreement. Must be " +"a string of hexadecimal characters with a even length between 2 and 64." msgstr "" -"MACsec Кілт Келісімі үшін алдын ала бөлісілген CKN (Қосылым-қауымдастығының Кілт Аты). Ұзындығы 2 мен 64 арасындағы жұп болатын он алтылық таңбалардан тұратын " -"жол болуы керек." +"MACsec Кілт Келісімі үшін алдын ала бөлісілген CKN (Қосылым-қауымдастығының Кілт Аты). " +"Ұзындығы 2 мен 64 арасындағы жұп болатын он алтылық таңбалардан тұратын жол болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 -msgid "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key Agreement) is obtained." -msgstr "MKA (MACsec Кілт Келісімі) үшін CAK (Қосылым Қауымдастығының Кілті) қалай алынатынын көрсетеді." +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key Agreement) is " +"obtained." +msgstr "" +"MKA (MACsec Кілт Келісімі) үшін CAK (Қосылым Қауымдастығының Кілті) қалай алынатынын " +"көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 msgid "" -"Specifies the MACsec offload mode. \"off\" (0) disables MACsec offload. \"phy\" (1) and \"mac\" (2) request offload respectively to the PHY or to the MAC; if " -"the selected mode is not available, the connection will fail. \"default\" (-1) uses the global default value specified in NetworkManager configuration; if no " -"global default is defined, the built-in default is \"off\" (0)." +"Specifies the MACsec offload mode. \"off\" (0) disables MACsec offload. \"phy\" (1) and " +"\"mac\" (2) request offload respectively to the PHY or to the MAC; if the selected mode " +"is not available, the connection will fail. \"default\" (-1) uses the global default " +"value specified in NetworkManager configuration; if no global default is defined, the " +"built-in default is \"off\" (0)." msgstr "" -"MACsec offload режимін көрсетеді. \"off\" (0) MACsec offload-ты сөндіреді. \"phy\" (1) және \"mac\" (2) сәйкесінше PHY немесе MAC-қа offload сұрайды; егер " -"таңдалған режим қолжетімсіз болса, қосылым сәтсіз аяқталады. \"default\" (-1) NetworkManager конфигурациясында көрсетілген глобалды әдепкі мәнді қолданады; " -"егер глобалды әдепкі анықталмаса, кірістірілген әдепкі мән \"off\" (0) болады." +"MACsec offload режимін көрсетеді. \"off\" (0) MACsec offload-ты сөндіреді. \"phy\" (1) " +"және \"mac\" (2) сәйкесінше PHY немесе MAC-қа offload сұрайды; егер таңдалған режим " +"қолжетімсіз болса, қосылым сәтсіз аяқталады. \"default\" (-1) NetworkManager " +"конфигурациясында көрсетілген глобалды әдепкі мәнді қолданады; егер глобалды әдепкі " +"анықталмаса, кірістірілген әдепкі мән \"off\" (0) болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 msgid "" -"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC interface should be created. If this property is not specified, " -"the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." +"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this " +"MACSEC interface should be created. If this property is not specified, the connection " +"must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." msgstr "" -"Берілген болса, осы MACSEC интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе негізгі қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-" -"address\" қасиеті бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." +"Берілген болса, осы MACSEC интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе " +"негізгі қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-address\" " +"қасиеті бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and 65534." @@ -7989,16 +9190,22 @@ msgid "Specifies the validation mode for incoming frames." msgstr "Кіріс кадрлар үшін тексеру режимін көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 -msgid "The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between multiple macvlans on the same lower device." -msgstr "macvlan режимі, ол бір төменгі құрылғыдағы бірнеше macvlan арасындағы қосылым механизмін көрсетеді." +msgid "" +"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between multiple macvlans " +"on the same lower device." +msgstr "" +"macvlan режимі, ол бір төменгі құрылғыдағы бірнеше macvlan арасындағы қосылым механизмін " +"көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 msgid "" -"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not " -"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." +"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this " +"MAC-VLAN interface should be created. If this property is not specified, the connection " +"must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." msgstr "" -"Берілген болса, осы MAC-VLAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе негізгі қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-" -"address\" қасиеті бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." +"Берілген болса, осы MAC-VLAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе " +"негізгі қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-address\" " +"қасиеті бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 msgid "Whether the parent interface should be put in promiscuous mode (true by default)." @@ -8010,58 +9217,85 @@ msgstr "Интерфейс MACVTAP болуы керек пе." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 msgid "" -"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and '\\' " -"are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern." +"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. See " +"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and '\\' are used " +"for optional and mandatory matches and inverting the pattern." msgstr "" -"Сәйкестендіруге арналған драйвер атауларының тізімі. Әр элемент — қоршам қойылмалы таңбасының үлгісі. Міндетті емес және міндетті сәйкестіктер үшін және үлгіні " -"терістеу үшін '|', '&', '!' және '\\' арнайы таңбалары қалай қолданылатыны туралы NMSettingMatch:interface-name қараңыз." +"Сәйкестендіруге арналған драйвер атауларының тізімі. Әр элемент — қоршам қойылмалы " +"таңбасының үлгісі. Міндетті емес және міндетті сәйкестіктер үшін және үлгіні терістеу " +"үшін '|', '&', '!' және '\\' арнайы таңбалары қалай қолданылатыны туралы " +"NMSettingMatch:interface-name қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 msgid "" -"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand (&). The former " -"means that the element is optional and the latter means that it is mandatory. If there are any optional elements, than the match evaluates to true if at least " -"one of the optional element matches (logical OR). If there are any mandatory elements, then they all must match (logical AND). By default, an element is " -"optional. This means that an element \"foo\" behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with exclamation mark (!) between the pipe symbol " -"(or the ampersand) and before the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!foo\". Finally, a backslash can be used at the " -"beginning of the element (after the optional special characters) to escape the start of the pattern. For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally " -"\"!a\"." +"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard pattern. An element " +"can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand (&). The former means that the " +"element is optional and the latter means that it is mandatory. If there are any optional " +"elements, than the match evaluates to true if at least one of the optional element " +"matches (logical OR). If there are any mandatory elements, then they all must match " +"(logical AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" " +"behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with exclamation mark (!) " +"between the pipe symbol (or the ampersand) and before the pattern. Note that \"!foo\" is " +"a shortcut for the mandatory match \"&!foo\". Finally, a backslash can be used at the " +"beginning of the element (after the optional special characters) to escape the start of " +"the pattern. For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"." msgstr "" -"Сәйкестендіруге арналған интерфейс атауларының тізімі. Әр элемент — қоршам қойылмалы таңбасының үлгісі. Элемент алдында тік сызық таңбасы (|) немесе амперсанд " -"(&) болуы мүмкін. Біріншісі элементтің міндетті емес екенін, ал екіншісі оның міндетті екенін білдіреді. Егер кез келген міндетті емес элементтер болса, кем " -"дегенде бір міндетті емес элемент сәйкес келсе, сәйкестік true деп бағаланады (логикалық OR). Егер кез келген міндетті элементтер болса, олардың барлығы сәйкес " -"келуі керек (логикалық AND). Әдепкі бойынша, элемент міндетті емес. Бұл \"foo\" элементінің \"|foo\" сияқты әрекет ететінін білдіреді. Элементті тік сызық " -"таңбасы (немесе амперсанд) мен үлгі алдындағы лебіз белгісі (!) арқылы терістеуге болады. Ескеріңіз, \"!foo\" — \"&!foo\" міндетті сәйкестігі үшін қысқарту. " -"Соңында, үлгінің басын экрандау үшін элементтің басында (міндетті емес арнайы таңбалардан кейін) кері қиғаш сызықты қолдануға болады. Мысалы, \"&\\!a\" — дәл " -"\"!a\" үшін міндетті сәйкестік." +"Сәйкестендіруге арналған интерфейс атауларының тізімі. Әр элемент — қоршам қойылмалы " +"таңбасының үлгісі. Элемент алдында тік сызық таңбасы (|) немесе амперсанд (&) болуы " +"мүмкін. Біріншісі элементтің міндетті емес екенін, ал екіншісі оның міндетті екенін " +"білдіреді. Егер кез келген міндетті емес элементтер болса, кем дегенде бір міндетті емес " +"элемент сәйкес келсе, сәйкестік true деп бағаланады (логикалық OR). Егер кез келген " +"міндетті элементтер болса, олардың барлығы сәйкес келуі керек (логикалық AND). Әдепкі " +"бойынша, элемент міндетті емес. Бұл \"foo\" элементінің \"|foo\" сияқты әрекет ететінін " +"білдіреді. Элементті тік сызық таңбасы (немесе амперсанд) мен үлгі алдындағы лебіз " +"белгісі (!) арқылы терістеуге болады. Ескеріңіз, \"!foo\" — \"&!foo\" міндетті " +"сәйкестігі үшін қысқарту. Соңында, үлгінің басын экрандау үшін элементтің басында " +"(міндетті емес арнайы таңбалардан кейін) кері қиғаш сызықты қолдануға болады. Мысалы, " +"\"&\\!a\" — дәл \"!a\" үшін міндетті сәйкестік." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 msgid "" -"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed with " -"the exclamation mark). The argument must either be a single word, or an assignment (i.e. two words, joined by \"=\"). In the former case the kernel command " -"line is searched for the word appearing as is, or as left hand side of an assignment. In the latter case, the exact assignment is looked for with right and " -"left hand side matching. Wildcard patterns are not supported. See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and '\\' are used for " -"optional and mandatory matches and inverting the match." +"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check whether a " +"specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed with the exclamation " +"mark). The argument must either be a single word, or an assignment (i.e. two words, " +"joined by \"=\"). In the former case the kernel command line is searched for the word " +"appearing as is, or as left hand side of an assignment. In the latter case, the exact " +"assignment is looked for with right and left hand side matching. Wildcard patterns are " +"not supported. See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', " +"'!' and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match." msgstr "" -"Сәйкестендіруге арналған ядро пәрмен жолы аргументтерінің тізімі. Бұл белгілі бір ядро пәрмен жолы опциясының орнатылғанын (немесе лебіз белгісімен " -"префикстелген болса, орнатылмағанын) тексеру үшін қолданылуы мүмкін. Аргумент бір сөз немесе тағайындау (яғни, \"=\" арқылы қосылған екі сөз) болуы керек. " -"Бірінші жағдайда ядро пәрмен жолында сөз сол күйінде немесе тағайындаудың сол жағы ретінде ізделеді. Екінші жағдайда, оң және сол жағы сәйкес келетін нақты " -"тағайындау ізделеді. Қойылмалы таңба үлгілеріне қолдау көрсетілмейді. Міндетті емес және міндетті сәйкестіктер үшін және сәйкестікті терістеу үшін '|', '&', " -"'!' және '\\' арнайы таңбалары қалай қолданылатыны туралы NMSettingMatch:interface-name қараңыз." +"Сәйкестендіруге арналған ядро пәрмен жолы аргументтерінің тізімі. Бұл белгілі бір ядро " +"пәрмен жолы опциясының орнатылғанын (немесе лебіз белгісімен префикстелген болса, " +"орнатылмағанын) тексеру үшін қолданылуы мүмкін. Аргумент бір сөз немесе тағайындау " +"(яғни, \"=\" арқылы қосылған екі сөз) болуы керек. Бірінші жағдайда ядро пәрмен жолында " +"сөз сол күйінде немесе тағайындаудың сол жағы ретінде ізделеді. Екінші жағдайда, оң және " +"сол жағы сәйкес келетін нақты тағайындау ізделеді. Қойылмалы таңба үлгілеріне қолдау " +"көрсетілмейді. Міндетті емес және міндетті сәйкестіктер үшін және сәйкестікті терістеу " +"үшін '|', '&', '!' және '\\' арнайы таңбалары қалай қолданылатыны туралы " +"NMSettingMatch:interface-name қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 msgid "" -"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically contains a " -"subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-specific identifier. For PCI devices the path has the form \"pci-$domain:$bus:$device.$function\", " -"where each variable is an hexadecimal value; for example \"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device can be obtained with \"udevadm info /sys/class/net/$dev | " -"grep ID_PATH=\" or by looking at the \"path\" property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device show $dev\"). Each element of the list is a " -"shell wildcard pattern. See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and '\\' are used for optional and mandatory matches and " -"inverting the pattern." +"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. ID_PATH " +"represents the topological persistent path of a device. It typically contains a " +"subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-specific identifier. For PCI " +"devices the path has the form \"pci-$domain:$bus:$device.$function\", where each " +"variable is an hexadecimal value; for example \"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device " +"can be obtained with \"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" or by looking " +"at the \"path\" property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device show " +"$dev\"). Each element of the list is a shell wildcard pattern. See " +"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and '\\' are used " +"for optional and mandatory matches and inverting the pattern." msgstr "" -"Құрылғылардың ID_PATH udev қасиетіне қарсы сәйкестендірілетін жолдар тізімі. ID_PATH құрылғының топологиялық тұрақты жолын білдіреді. Ол әдетте ішкі жүйе жолын " -"(pci, usb, platform, т.б.) және ішкі жүйеге тән идентификаторды қамтиды. PCI құрылғылары үшін жол \"pci-$domain:$bus:$device.$function\" түрінде болады, " -"мұндағы әр айнымалы он алтылық мән; мысалы \"pci-0000:0a:00.0\". Құрылғының жолын \"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" арқылы немесе " -"NetworkManager экспорттаған \"path\" қасиетіне қарап (\"nmcli -f general.path device show $dev\") алуға болады. Тізімнің әр элементі — қоршам қойылмалы " -"таңбасының үлгісі. Міндетті емес және міндетті сәйкестіктер үшін және үлгіні терістеу үшін '|', '&', '!' және '\\' арнайы таңбалары қалай қолданылатыны туралы " +"Құрылғылардың ID_PATH udev қасиетіне қарсы сәйкестендірілетін жолдар тізімі. ID_PATH " +"құрылғының топологиялық тұрақты жолын білдіреді. Ол әдетте ішкі жүйе жолын (pci, usb, " +"platform, т.б.) және ішкі жүйеге тән идентификаторды қамтиды. PCI құрылғылары үшін жол " +"\"pci-$domain:$bus:$device.$function\" түрінде болады, мұндағы әр айнымалы он алтылық " +"мән; мысалы \"pci-0000:0a:00.0\". Құрылғының жолын \"udevadm info /sys/class/net/$dev | " +"grep ID_PATH=\" арқылы немесе NetworkManager экспорттаған \"path\" қасиетіне қарап " +"(\"nmcli -f general.path device show $dev\") алуға болады. Тізімнің әр элементі — қоршам " +"қойылмалы таңбасының үлгісі. Міндетті емес және міндетті сәйкестіктер үшін және үлгіні " +"терістеу үшін '|', '&', '!' және '\\' арнайы таңбалары қалай қолданылатыны туралы " "NMSettingMatch:interface-name қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 @@ -8070,11 +9304,13 @@ msgstr "Қосылатын торлы желі орналасқан арна." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 msgid "" -"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The specific anycast address used determines which DHCP server class answers the request. " -"This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin." +"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The specific " +"anycast address used determines which DHCP server class answers the request. This is " +"currently only implemented by dhclient DHCP plugin." msgstr "" -"DHCP арқылы IP адрес сұрау кезінде қолданылатын anycast DHCP MAC адресі. Қолданылатын нақты anycast адресі қай DHCP сервер класы сұрауға жауап беретінін " -"анықтайды. Бұл қазіргі уақытта тек dhclient DHCP плагинімен жүзеге асырылған." +"DHCP арқылы IP адрес сұрау кезінде қолданылатын anycast DHCP MAC адресі. Қолданылатын " +"нақты anycast адресі қай DHCP сервер класы сұрауға жауап беретінін анықтайды. Бұл " +"қазіргі уақытта тек dhclient DHCP плагинімен жүзеге асырылған." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 msgid "SSID of the mesh network to join." @@ -8106,50 +9342,69 @@ msgstr "Open vSwitch DPDK құрылғысының аргументтері." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 msgid "" -"Configures the Link State Change (LSC) detection mode for the OVS DPDK interface. When set to \"ignore\" (-1), NetworkManager doesn't change the default value " -"configured by Open vSwitch. \"enabled\" (1) enables interrupts. \"disabled\" (0) disables interrupts, thus setting the interface in poll mode." +"Configures the Link State Change (LSC) detection mode for the OVS DPDK interface. When " +"set to \"ignore\" (-1), NetworkManager doesn't change the default value configured by " +"Open vSwitch. \"enabled\" (1) enables interrupts. \"disabled\" (0) disables interrupts, " +"thus setting the interface in poll mode." msgstr "" -"OVS DPDK интерфейсі үшін Сілтеме Күйін Өзгертуді (LSC) анықтау режимін баптайды. \"ignore\" (-1) мәніне орнатылған кезде, NetworkManager Open vSwitch баптаған " -"әдепкі мәнді өзгертпейді. \"enabled\" (1) үзілімдерді іске қосады. \"disabled\" (0) үзілімдерді сөндіреді, осылайша интерфейсті сұрау режиміне орнатады." +"OVS DPDK интерфейсі үшін Сілтеме Күйін Өзгертуді (LSC) анықтау режимін баптайды. " +"\"ignore\" (-1) мәніне орнатылған кезде, NetworkManager Open vSwitch баптаған әдепкі " +"мәнді өзгертпейді. \"enabled\" (1) үзілімдерді іске қосады. \"disabled\" (0) үзілімдерді " +"сөндіреді, осылайша интерфейсті сұрау режиміне орнатады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 -msgid "Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue." +msgid "" +"Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave the " +"parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue." msgstr "" -"Open vSwitch DPDK rx кезектерінің саны. Әдепкі нөлге тең, бұл OVS-те параметрді көрсетілмеген күйде қалдыруды білдіреді және іс жүзінде бір кезекті баптайды." +"Open vSwitch DPDK rx кезектерінің саны. Әдепкі нөлге тең, бұл OVS-те параметрді " +"көрсетілмеген күйде қалдыруды білдіреді және іс жүзінде бір кезекті баптайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 msgid "" -"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to zero " -"which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively configures 2048 descriptors." +"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or a power of " +"2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to zero which means to " +"leave the parameter in OVS unspecified and effectively configures 2048 descriptors." msgstr "" -"DPDK порттары үшін rx кезек өлшемі (rx дескрипторларының саны). Нөл немесе 1 мен 4096 арасындағы 2 дәрежесі болуы керек және аппараттық құрал қолдауы керек. " -"Әдепкі нөлге тең, бұл OVS-те параметрді көрсетілмеген күйде қалдыруды білдіреді және іс жүзінде 2048 дескрипторды баптайды." +"DPDK порттары үшін rx кезек өлшемі (rx дескрипторларының саны). Нөл немесе 1 мен 4096 " +"арасындағы 2 дәрежесі болуы керек және аппараттық құрал қолдауы керек. Әдепкі нөлге тең, " +"бұл OVS-те параметрді көрсетілмеген күйде қалдыруды білдіреді және іс жүзінде 2048 " +"дескрипторды баптайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 msgid "" -"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to zero " -"which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively configures 2048 descriptors." +"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or a power of " +"2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to zero which means to " +"leave the parameter in OVS unspecified and effectively configures 2048 descriptors." msgstr "" -"DPDK порттары үшін tx кезек өлшемі (tx дескрипторларының саны). Нөл немесе 1 мен 4096 арасындағы 2 дәрежесі болуы керек және аппараттық құрал қолдауы керек. " -"Әдепкі нөлге тең, бұл OVS-те параметрді көрсетілмеген күйде қалдыруды білдіреді және іс жүзінде 2048 дескрипторды баптайды." +"DPDK порттары үшін tx кезек өлшемі (tx дескрипторларының саны). Нөл немесе 1 мен 4096 " +"арасындағы 2 дәрежесі болуы керек және аппараттық құрал қолдауы керек. Әдепкі нөлге тең, " +"бұл OVS-те параметрді көрсетілмеген күйде қалдыруды білдіреді және іс жүзінде 2048 " +"дескрипторды баптайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 msgid "" -"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow ports " -"are the network interfaces for passing packets between OpenFlow processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically to each other via " -"their OpenFlow ports." +"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port number will " +"not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow ports are the network " +"interfaces for passing packets between OpenFlow processing and the rest of the network. " +"OpenFlow switches connect logically to each other via their OpenFlow ports." msgstr "" -"Open vSwitch openflow порт нөмірі. Әдепкі нөлге тең, бұл порт нөмірі көрсетілмейтінін және оны ovs кездейсоқ таңдайтынын білдіреді. OpenFlow порттары — " -"OpenFlow өңдеуі мен желінің қалған бөлігі арасында пакеттерді өткізуге арналған желілік интерфейстер. OpenFlow қосқыштары бір-бірімен OpenFlow порттары арқылы " -"логикалық түрде қосылады." +"Open vSwitch openflow порт нөмірі. Әдепкі нөлге тең, бұл порт нөмірі көрсетілмейтінін " +"және оны ovs кездейсоқ таңдайтынын білдіреді. OpenFlow порттары — OpenFlow өңдеуі мен " +"желінің қалған бөлігі арасында пакеттерді өткізуге арналған желілік интерфейстер. " +"OpenFlow қосқыштары бір-бірімен OpenFlow порттары арқылы логикалық түрде қосылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 msgid "The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or empty." msgstr "Интерфейс түрі. \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\" немесе бос." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 -msgid "Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The patch on the other side must also set this interface as peer." -msgstr "Патчтың екінші жағы үшін интерфейс атын көрсетеді. Екінші жағындағы патч та бұл интерфейсті серіктес ретінде орнатуы керек." +msgid "" +"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The patch on the " +"other side must also set this interface as peer." +msgstr "" +"Патчтың екінші жағы үшін интерфейс атын көрсетеді. Екінші жағындағы патч та бұл " +"интерфейсті серіктес ретінде орнатуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 msgid "The time port must be inactive in order to be considered down." @@ -8173,57 +9428,79 @@ msgstr "0-4095 ауқымындағы VLAN тегі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 msgid "" -"A list of VLAN ranges that this port trunks. The property is valid only for ports with mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". If it is " -"empty, the port trunks all VLANs." +"A list of VLAN ranges that this port trunks. The property is valid only for ports with " +"mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". If it is empty, the port " +"trunks all VLANs." msgstr "" -"Осы порт біріктіретін VLAN ауқымдарының тізімі. Қасиет тек \"trunk\", \"native-tagged\" немесе \"native-untagged port\" режимдері бар порттар үшін жарамды. " -"Егер ол бос болса, порт барлық VLAN-дарды біріктіреді." +"Осы порт біріктіретін VLAN ауқымдарының тізімі. Қасиет тек \"trunk\", \"native-tagged\" " +"немесе \"native-untagged port\" режимдері бар порттар үшін жарамды. Егер ол бос болса, " +"порт барлық VLAN-дарды біріктіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 -msgid "The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", \"trunk\", \"dot1q-tunnel\" or unset." -msgstr "VLAN режимі. \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", \"trunk\", \"dot1q-tunnel\" біреуі немесе орнатылмаған." +msgid "" +"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", \"trunk\", " +"\"dot1q-tunnel\" or unset." +msgstr "" +"VLAN режимі. \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", \"trunk\", \"dot1q-" +"tunnel\" біреуі немесе орнатылмаған." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 -msgid "If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose the speed." +msgid "" +"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified baudrate. This value " +"should normally be left as 0 to automatically choose the speed." msgstr "" -"Егер нөл болмаса, pppd-ға сериялық портты көрсетілген бод жылдамдығына орнатуды нұсқаңыз. Жылдамдықты автоматты түрде таңдау үшін бұл мән әдетте 0 күйінде " -"қалуы керек." +"Егер нөл болмаса, pppd-ға сериялық портты көрсетілген бод жылдамдығына орнатуды " +"нұсқаңыз. Жылдамдықты автоматты түрде таңдау үшін бұл мән әдетте 0 күйінде қалуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 -msgid "If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to FALSE." +msgid "" +"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow control with " +"RTS and CTS signals. This value should normally be set to FALSE." msgstr "" -"Егер TRUE болса, pppd-ға сериялық портты RTS және CTS сигналдарымен аппараттық ағынды басқаруды қолдануға орнату керектігін көрсетіңіз. Бұл мән әдетте FALSE " -"болып орнатылуы керек." +"Егер TRUE болса, pppd-ға сериялық портты RTS және CTS сигналдарымен аппараттық ағынды " +"басқаруды қолдануға орнату керектігін көрсетіңіз. Бұл мән әдетте FALSE болып орнатылуы " +"керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 msgid "" -"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The \"lcp-" -"echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this property is used." +"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed if the " +"specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The \"lcp-echo-" +"interval\" property must also be set to a non-zero value if this property is used." msgstr "" -"Егер нөл болмаса, егер LCP echo-сұрауларының көрсетілген санына серіктес жауап бермесе, pppd-ға серіктеспен қосылым сәтсіз болды деп болжауды нұсқаңыз. Егер " -"бұл қасиет қолданылса, \"lcp-echo-interval\" қасиеті де нөлдік емес мәнге орнатылуы керек." +"Егер нөл болмаса, егер LCP echo-сұрауларының көрсетілген санына серіктес жауап бермесе, " +"pppd-ға серіктеспен қосылым сәтсіз болды деп болжауды нұсқаңыз. Егер бұл қасиет " +"қолданылса, \"lcp-echo-interval\" қасиеті де нөлдік емес мәнге орнатылуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 msgid "" -"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers will " -"respond to echo requests and some will not, and it is not possible to autodetect this." +"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer every n seconds " +"(where n is the specified value). Note that some PPP peers will respond to echo " +"requests and some will not, and it is not possible to autodetect this." msgstr "" -"Егер нөл болмаса, pppd-ға әр n секунд сайын (мұндағы n — көрсетілген мән) серіктеске LCP echo-сұрау кадрын жіберуді нұсқаңыз. Ескеріңіз, кейбір PPP " -"серіктестері echo сұрауларына жауап береді, ал кейбіреулері жауап бермейді және мұны автоанықтау мүмкін емес." +"Егер нөл болмаса, pppd-ға әр n секунд сайын (мұндағы n — көрсетілген мән) серіктеске LCP " +"echo-сұрау кадрын жіберуді нұсқаңыз. Ескеріңіз, кейбір PPP серіктестері echo сұрауларына " +"жауап береді, ал кейбіреулері жауап бермейді және мұны автоанықтау мүмкін емес." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 -msgid "If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information on stateful MPPE." -msgstr "Егер TRUE болса, күйлі MPPE қолданылады. Күйлі MPPE туралы қосымша ақпарат алу үшін pppd құжаттамасын қараңыз." +msgid "" +"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information on stateful " +"MPPE." +msgstr "" +"Егер TRUE болса, күйлі MPPE қолданылады. Күйлі MPPE туралы қосымша ақпарат алу үшін pppd " +"құжаттамасын қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 -msgid "If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and 16384." +msgid "" +"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger than the " +"specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and 16384." msgstr "" -"Егер нөл болмаса, pppd-ға серіктестің көрсетілген өлшемнен үлкен емес пакеттерді жіберуін сұрауды нұсқаңыз. Егер нөл болмаса, MRU 128 бен 16384 арасында болуы " -"керек." +"Егер нөл болмаса, pppd-ға серіктестің көрсетілген өлшемнен үлкен емес пакеттерді " +"жіберуін сұрауды нұсқаңыз. Егер нөл болмаса, MRU 128 бен 16384 арасында болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 msgid "If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size." -msgstr "Егер нөл болмаса, pppd-ға көрсетілген өлшемнен үлкен емес пакеттерді жіберуді нұсқаңыз." +msgstr "" +"Егер нөл болмаса, pppd-ға көрсетілген өлшемнен үлкен емес пакеттерді жіберуді нұсқаңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested." @@ -8231,11 +9508,13 @@ msgstr "Егер TRUE болса, Van Jacobsen TCP тақырыптамасын #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 msgid "" -"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from the remote side. " -"In almost all cases, this should be TRUE." +"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to authenticate itself " +"to the client. If FALSE, require authentication from the remote side. In almost all " +"cases, this should be TRUE." msgstr "" -"Егер TRUE болса, екінші жақтың (әдетте PPP сервері) клиентке өзін аутентификациялауын талап етпеңіз. Егер FALSE болса, қашықтағы жақтан аутентификацияны талап " -"етіңіз. Барлық жағдайларда дерлік бұл TRUE болуы керек." +"Егер TRUE болса, екінші жақтың (әдетте PPP сервері) клиентке өзін аутентификациялауын " +"талап етпеңіз. Егер FALSE болса, қашықтағы жақтан аутентификацияны талап етіңіз. Барлық " +"жағдайларда дерлік бұл TRUE болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested." @@ -8267,27 +9546,33 @@ msgstr "Егер TRUE болса, PAP аутентификация әдісі қ #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 msgid "" -"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session will " -"fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections." +"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the PPP " +"session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session will fail. Note " +"that MPPE is not used on mobile broadband connections." msgstr "" -"Егер TRUE болса, PPP сессиясы үшін MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) талап етіледі. Егер 64 биттік немесе 128 биттік MPPE қолжетімді болмаса, сессия " -"сәтсіз аяқталады. Ескеріңіз, MPPE мобильді кең жолақты қосылымдарда қолданылмайды." +"Егер TRUE болса, PPP сессиясы үшін MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) талап " +"етіледі. Егер 64 биттік немесе 128 биттік MPPE қолжетімді болмаса, сессия сәтсіз " +"аяқталады. Ескеріңіз, MPPE мобильді кең жолақты қосылымдарда қолданылмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 msgid "" -"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to TRUE. " -"If 128-bit MPPE is not available the session will fail." +"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the PPP " +"session, and the \"require-mppe\" property must also be set to TRUE. If 128-bit MPPE is " +"not available the session will fail." msgstr "" -"Егер TRUE болса, PPP сессиясы үшін 128 биттік MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) талап етіледі және \"require-mppe\" қасиеті де TRUE мәніне орнатылуы " -"керек. Егер 128 биттік MPPE қолжетімді болмаса, сессия сәтсіз аяқталады." +"Егер TRUE болса, PPP сессиясы үшін 128 биттік MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) " +"талап етіледі және \"require-mppe\" қасиеті де TRUE мәніне орнатылуы керек. Егер 128 " +"биттік MPPE қолжетімді болмаса, сессия сәтсіз аяқталады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 msgid "" -"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection should be created. If this property is not specified, the connection is activated " -"on the interface specified in \"interface-name\" of NMSettingConnection." +"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection should be " +"created. If this property is not specified, the connection is activated on the " +"interface specified in \"interface-name\" of NMSettingConnection." msgstr "" -"Берілген болса, осы PPPoE қосылымы жасалуы керек негізгі интерфейс атын көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым NMSettingConnection \"interface-name\" " -"ішінде көрсетілген интерфейсте белсендіріледі." +"Берілген болса, осы PPPoE қосылымы жасалуы керек негізгі интерфейс атын көрсетеді. Егер " +"бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым NMSettingConnection \"interface-name\" ішінде " +"көрсетілген интерфейсте белсендіріледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." @@ -8295,11 +9580,15 @@ msgstr "PPPoE қызметімен аутентификациялау үшін #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 msgid "" -"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access concentrators that provide the specified service. For most providers, this should be left " -"blank. It is only required if there are multiple access concentrators or a specific service is known to be required." +"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access concentrators that " +"provide the specified service. For most providers, this should be left blank. It is " +"only required if there are multiple access concentrators or a specific service is known " +"to be required." msgstr "" -"Көрсетілсе, PPPoE-ге тек көрсетілген қызметті ұсынатын қатынау концентраторларымен сессияларды бастауды нұсқаңыз. Көптеген провайдерлер үшін бұл бос қалуы " -"керек. Бұл тек бірнеше қатынау концентраторлары болса немесе белгілі бір қызмет талап етілетіні белгілі болса ғана қажет." +"Көрсетілсе, PPPoE-ге тек көрсетілген қызметті ұсынатын қатынау концентраторларымен " +"сессияларды бастауды нұсқаңыз. Көптеген провайдерлер үшін бұл бос қалуы керек. Бұл тек " +"бірнеше қатынау концентраторлары болса немесе белгілі бір қызмет талап етілетіні белгілі " +"болса ғана қажет." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -8315,12 +9604,16 @@ msgstr "Прокси конфигурациясының әдісі, Әдепкі #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 msgid "" -"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in nmcli, a " -"filename is accepted too. In that case, nmcli will read the content of the file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are supported to " -"explicitly differentiate between the two." +"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code that " +"defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in nmcli, a filename is " +"accepted too. In that case, nmcli will read the content of the file and set the script. " +"The prefixes \"file://\" and \"js://\" are supported to explicitly differentiate between " +"the two." msgstr "" -"PAC скрипті. Профильде бұл FindProxyForURL() функциясын анықтайтын UTF-8 кодталған javascript коды болуы керек. nmcli-де қасиетті орнату кезінде файл аты да " -"қабылданады. Ол жағдайда, nmcli файл мазмұнын оқып, скриптті орнатады. \"file://\" және \"js://\" префикстеріне екеуін айқын ажырату үшін қолдау көрсетіледі." +"PAC скрипті. Профильде бұл FindProxyForURL() функциясын анықтайтын UTF-8 кодталған " +"javascript коды болуы керек. nmcli-де қасиетті орнату кезінде файл аты да қабылданады. " +"Ол жағдайда, nmcli файл мазмұнын оқып, скриптті орнатады. \"file://\" және \"js://\" " +"префикстеріне екеуін айқын ажырату үшін қолдау көрсетіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 msgid "PAC URL for obtaining PAC file." @@ -8328,11 +9621,13 @@ msgstr "PAC файлын алуға арналған PAC URL." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 msgid "" -"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore speed " -"settings and use the highest available speed." +"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value usually has " +"no effect for mobile broadband modems as they generally ignore speed settings and use " +"the highest available speed." msgstr "" -"Сериялық порт арқылы қосылым үшін қолданылатын жылдамдық. Ескеріңіз, бұл мән әдетте мобильді кең жолақты модемдер үшін әсер етпейді, өйткені олар әдетте " -"жылдамдық баптауларын елемейді және ең жоғары қолжетімді жылдамдықты қолданады." +"Сериялық порт арқылы қосылым үшін қолданылатын жылдамдық. Ескеріңіз, бұл мән әдетте " +"мобильді кең жолақты модемдер үшін әсер етпейді, өйткені олар әдетте жылдамдық " +"баптауларын елемейді және ең жоғары қолжетімді жылдамдықты қолданады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example." @@ -8347,121 +9642,175 @@ msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds." msgstr "Модемге жіберілген әр байт арасындағы кідіріс уақыты, микросекундпен." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 -msgid "Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. The 1 in \"8n1\" for example." -msgstr "Сериялық порттағы қосылым үшін тоқтату биттерінің саны. 1 немесе 2. Мысалы, \"8n1\" ішіндегі 1." +msgid "" +"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. The 1 in " +"\"8n1\" for example." +msgstr "" +"Сериялық порттағы қосылым үшін тоқтату биттерінің саны. 1 немесе 2. Мысалы, \"8n1\" " +"ішіндегі 1." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 msgid "" -"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to \"true\" (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver and if this " -"succeeds a new network interface will be instantiated for each VF. If set to \"false\" (0), VFs will not be claimed and no network interfaces will be created " -"for them. When set to \"default\" (-1), the global default is used; in case the global default is unspecified it is assumed to be \"true\" (1)." +"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to \"true\" (1), " +"the kernel will try to bind VFs to a compatible driver and if this succeeds a new " +"network interface will be instantiated for each VF. If set to \"false\" (0), VFs will " +"not be claimed and no network interfaces will be created for them. When set to " +"\"default\" (-1), the global default is used; in case the global default is unspecified " +"it is assumed to be \"true\" (1)." msgstr "" -"Үйлесімді драйвер арқылы виртуалды функцияларды автотексеру керек пе. Егер \"true\" (1) мәніне орнатылса, ядро VF-терді үйлесімді драйверге байланыстыруға " -"тырысады және бұл сәтті болса, әр VF үшін жаңа желілік интерфейс жасалады. Егер \"false\" (0) мәніне орнатылса, VF-тер талап етілмейді және олар үшін ешқандай " -"желілік интерфейс жасалмайды. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды әдепкі қолданылады; глобалды әдепкі көрсетілмеген жағдайда, ол \"true\" (1) " -"деп есептеледі." +"Үйлесімді драйвер арқылы виртуалды функцияларды автотексеру керек пе. Егер \"true\" (1) " +"мәніне орнатылса, ядро VF-терді үйлесімді драйверге байланыстыруға тырысады және бұл " +"сәтті болса, әр VF үшін жаңа желілік интерфейс жасалады. Егер \"false\" (0) мәніне " +"орнатылса, VF-тер талап етілмейді және олар үшін ешқандай желілік интерфейс жасалмайды. " +"\"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды әдепкі қолданылады; глобалды әдепкі " +"көрсетілмеген жағдайда, ол \"true\" (1) деп есептеледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 msgid "" -"Select the eswitch encapsulation support. Currently it's only supported for PCI PF devices, and only if the eswitch device is managed from the same PCI address " -"than the PF. If set to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch encap-mode won't be modified by NetworkManager." +"Select the eswitch encapsulation support. Currently it's only supported for PCI PF " +"devices, and only if the eswitch device is managed from the same PCI address than the " +"PF. If set to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch encap-mode won't be modified by " +"NetworkManager." msgstr "" -"eswitch инкапсуляция қолдауын таңдаңыз. Қазіргі уақытта оған тек PCI PF құрылғылары үшін және eswitch құрылғысы PF сияқты бірдей PCI адресінен басқарылған " -"жағдайда ғана қолдау көрсетіледі. Егер \"preserve\" (-1) (әдепкі) орнатылса, eswitch encap-mode NetworkManager арқылы өзгертілмейді." +"eswitch инкапсуляция қолдауын таңдаңыз. Қазіргі уақытта оған тек PCI PF құрылғылары үшін " +"және eswitch құрылғысы PF сияқты бірдей PCI адресінен басқарылған жағдайда ғана қолдау " +"көрсетіледі. Егер \"preserve\" (-1) (әдепкі) орнатылса, eswitch encap-mode " +"NetworkManager арқылы өзгертілмейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 msgid "" -"Select the eswitch inline-mode of the device. Some HWs need the VF driver to put part of the packet headers on the TX descriptor so the e-switch can do proper " -"matching and steering. Currently it's only supported for PCI PF devices, and only if the eswitch device is managed from the same PCI address than the PF. If " -"set to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch inline-mode won't be modified by NetworkManager." +"Select the eswitch inline-mode of the device. Some HWs need the VF driver to put part of " +"the packet headers on the TX descriptor so the e-switch can do proper matching and " +"steering. Currently it's only supported for PCI PF devices, and only if the eswitch " +"device is managed from the same PCI address than the PF. If set to \"preserve\" (-1) " +"(default) the eswitch inline-mode won't be modified by NetworkManager." msgstr "" -"Құрылғының eswitch inline-mode таңдаңыз. Кейбір HW-лерге e-switch дұрыс сәйкестендіруді және басқаруды орындай алуы үшін VF драйверінің TX дескрипторына пакет " -"тақырыптамаларының бөлігін қоюы қажет. Қазіргі уақытта оған тек PCI PF құрылғылары үшін және eswitch құрылғысы PF сияқты бірдей PCI адресінен басқарылған " -"жағдайда ғана қолдау көрсетіледі. Егер \"preserve\" (-1) (әдепкі) орнатылса, eswitch inline-mode NetworkManager арқылы өзгертілмейді." +"Құрылғының eswitch inline-mode таңдаңыз. Кейбір HW-лерге e-switch дұрыс сәйкестендіруді " +"және басқаруды орындай алуы үшін VF драйверінің TX дескрипторына пакет " +"тақырыптамаларының бөлігін қоюы қажет. Қазіргі уақытта оған тек PCI PF құрылғылары үшін " +"және eswitch құрылғысы PF сияқты бірдей PCI адресінен басқарылған жағдайда ғана қолдау " +"көрсетіледі. Егер \"preserve\" (-1) (әдепкі) орнатылса, eswitch inline-mode " +"NetworkManager арқылы өзгертілмейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 msgid "" -"Select the eswitch mode of the device. Currently it's only supported for PCI PF devices, and only if the eswitch device is managed from the same PCI address " -"than the PF. If set to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch mode won't be modified by NetworkManager." +"Select the eswitch mode of the device. Currently it's only supported for PCI PF devices, " +"and only if the eswitch device is managed from the same PCI address than the PF. If set " +"to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch mode won't be modified by NetworkManager." msgstr "" -"Құрылғының eswitch режимін таңдаңыз. Қазіргі уақытта оған тек PCI PF құрылғылары үшін және eswitch құрылғысы PF сияқты бірдей PCI адресінен басқарылған " -"жағдайда ғана қолдау көрсетіледі. Егер \"preserve\" (-1) (әдепкі) орнатылса, eswitch режимі NetworkManager арқылы өзгертілмейді." +"Құрылғының eswitch режимін таңдаңыз. Қазіргі уақытта оған тек PCI PF құрылғылары үшін " +"және eswitch құрылғысы PF сияқты бірдей PCI адресінен басқарылған жағдайда ғана қолдау " +"көрсетіледі. Егер \"preserve\" (-1) (әдепкі) орнатылса, eswitch режимі NetworkManager " +"арқылы өзгертілмейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 msgid "" -"This controls whether NetworkManager preserves the SR-IOV parameters set on the device when the connection is deactivated, or whether it resets them to their " -"default value. The SR-IOV parameters are those specified in this setting (the \"sriov\" setting), like the number of VFs to create, the eswitch configuration, " -"etc. If set to \"no\" (0), NetworkManager resets the SR-IOV parameters when the connection is deactivated. When set to \"yes\" (1), NetworkManager preserves " -"those parameters on the device. If the value is \"default\" (-1), NetworkManager looks up a global default value in the configuration; in case no such value is " -"defined, it uses \"no\" (0) as fallback." +"This controls whether NetworkManager preserves the SR-IOV parameters set on the device " +"when the connection is deactivated, or whether it resets them to their default value. " +"The SR-IOV parameters are those specified in this setting (the \"sriov\" setting), like " +"the number of VFs to create, the eswitch configuration, etc. If set to \"no\" (0), " +"NetworkManager resets the SR-IOV parameters when the connection is deactivated. When set " +"to \"yes\" (1), NetworkManager preserves those parameters on the device. If the value is " +"\"default\" (-1), NetworkManager looks up a global default value in the configuration; " +"in case no such value is defined, it uses \"no\" (0) as fallback." msgstr "" -"Бұл NetworkManager қосылым сөндірілген кезде құрылғыда орнатылған SR-IOV параметрлерін сақтайтынын немесе оларды әдепкі мәніне қайтаратынын басқарады. SR-IOV " -"параметрлері — бұл осы баптауда (\"sriov\" баптауы) көрсетілгендер, мысалы жасалатын VF саны, eswitch конфигурациясы, т.б. Егер \"no\" (0) мәніне орнатылса, " -"NetworkManager қосылым сөндірілген кезде SR-IOV параметрлерін қайтарады. \"yes\" (1) мәніне орнатылған кезде, NetworkManager сол параметрлерді құрылғыда " -"сақтайды. Егер мән \"default\" (-1) болса, NetworkManager конфигурацияда глобалды әдепкі мәнді іздейді; егер ондай мән анықталмаса, резервтік нұсқа ретінде " -"\"no\" (0) қолданады." +"Бұл NetworkManager қосылым сөндірілген кезде құрылғыда орнатылған SR-IOV параметрлерін " +"сақтайтынын немесе оларды әдепкі мәніне қайтаратынын басқарады. SR-IOV параметрлері — " +"бұл осы баптауда (\"sriov\" баптауы) көрсетілгендер, мысалы жасалатын VF саны, eswitch " +"конфигурациясы, т.б. Егер \"no\" (0) мәніне орнатылса, NetworkManager қосылым " +"сөндірілген кезде SR-IOV параметрлерін қайтарады. \"yes\" (1) мәніне орнатылған кезде, " +"NetworkManager сол параметрлерді құрылғыда сақтайды. Егер мән \"default\" (-1) болса, " +"NetworkManager конфигурацияда глобалды әдепкі мәнді іздейді; егер ондай мән анықталмаса, " +"резервтік нұсқа ретінде \"no\" (0) қолданады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 msgid "" -"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions on the " -"interface (also when it is zero) during activation and resets it upon deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov setting to " -"the connection." +"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov setting is " +"present NetworkManager enforces the number of virtual functions on the interface (also " +"when it is zero) during activation and resets it upon deactivation. To prevent any " +"changes to SR-IOV parameters don't add a sriov setting to the connection." msgstr "" -"Жасалатын виртуалды функциялардың жалпы саны. Ескеріңіз, sriov баптауы бар болған кезде, NetworkManager белсендіру кезінде интерфейстегі виртуалды " -"функциялардың санын мәжбүрлейді (ол нөл болған кезде де) және сөндіру кезінде оны қайтарады. SR-IOV параметрлеріне кез келген өзгерістерді болдырмау үшін " -"қосылымға sriov баптауын қоспаңыз." +"Жасалатын виртуалды функциялардың жалпы саны. Ескеріңіз, sriov баптауы бар болған кезде, " +"NetworkManager белсендіру кезінде интерфейстегі виртуалды функциялардың санын " +"мәжбүрлейді (ол нөл болған кезде де) және сөндіру кезінде оны қайтарады. SR-IOV " +"параметрлеріне кез келген өзгерістерді болдырмау үшін қосылымға sriov баптауын қоспаңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 msgid "" -"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory for each " -"VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX [ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-check=true\". Multiple " -"VFs can be specified using a comma as separator. Currently, the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. " -"The \"vlans\" attribute is represented as a semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO " -"can be either 'q' for 802.1Q (the default) or 'ad' for 802.1ad." +"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary mapping " +"attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory for each VF. When " +"represented as string a VF is in the form: \"INDEX [ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for " +"example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-check=true\". Multiple VFs can be specified " +"using a comma as separator. Currently, the following attributes are supported: mac, " +"spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. The \"vlans\" attribute is " +"represented as a semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has " +"the form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the default) or " +"'ad' for 802.1ad." msgstr "" -"Виртуалды функция дескрипторларының массиві. Әр VF дескрипторы атрибут атауларын GVariant мәндеріне сәйкестендіретін сөздік болып табылады. 'index' жазбасы әр " -"VF үшін міндетті. Жол ретінде көрсетілген кезде VF келесі пішімде болады: \"ИНДЕКС [АТРИБУТ=МӘН[ АТРИБУТ=МӘН]...]\". мысалы: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-" -"check=true\". Бірнеше VF-терді бөлуші ретінде үтірді қолдану арқылы көрсетуге болады. Қазіргі уақытта қолдау көрсетілетін атрибуттар: mac, spoof-check, trust, " -"min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. \"vlans\" атрибуты нүктелі үтірмен бөлінген VLAN дескрипторларының тізімі ретінде көрсетіледі, мұндағы әр дескриптор " -"\"ID[.БАСЫМДЫҚ[.ХАТТАМА]]\" пішімінде болады. ХАТТАМА 802.1Q (әдепкі) үшін 'q' немесе 802.1ad үшін 'ad' болуы мүмкін." +"Виртуалды функция дескрипторларының массиві. Әр VF дескрипторы атрибут атауларын " +"GVariant мәндеріне сәйкестендіретін сөздік болып табылады. 'index' жазбасы әр VF үшін " +"міндетті. Жол ретінде көрсетілген кезде VF келесі пішімде болады: \"ИНДЕКС " +"[АТРИБУТ=МӘН[ АТРИБУТ=МӘН]...]\". мысалы: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-check=true\". " +"Бірнеше VF-терді бөлуші ретінде үтірді қолдану арқылы көрсетуге болады. Қазіргі уақытта " +"қолдау көрсетілетін атрибуттар: mac, spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-rate, " +"vlans. \"vlans\" атрибуты нүктелі үтірмен бөлінген VLAN дескрипторларының тізімі ретінде " +"көрсетіледі, мұндағы әр дескриптор \"ID[.БАСЫМДЫҚ[.ХАТТАМА]]\" пішімінде болады. ХАТТАМА " +"802.1Q (әдепкі) үшін 'q' немесе 802.1ad үшін 'ad' болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 msgid "" -"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs from this property are applied upon activation. If the property is empty, all " -"qdiscs are removed and the device will only have the default qdisc assigned by kernel according to the \"net.core.default_qdisc\" sysctl. If the \"tc\" setting " -"is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs present on the interface." +"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs from this " +"property are applied upon activation. If the property is empty, all qdiscs are removed " +"and the device will only have the default qdisc assigned by kernel according to the " +"\"net.core.default_qdisc\" sysctl. If the \"tc\" setting is not present, NetworkManager " +"doesn't touch the qdiscs present on the interface." msgstr "" -"TC кезек тәртіптерінің массиві. \"tc\" баптауы бар болған кезде, осы қасиеттегі qdiscs белсендіру кезінде қолданылады. Егер қасиет бос болса, барлық qdiscs " -"өшіріледі және құрылғыда тек \"net.core.default_qdisc\" sysctl-ге сәйкес ядро тағайындаған әдепкі qdisc болады. Егер \"tc\" баптауы жоқ болса, NetworkManager " -"интерфейстегі qdiscs-ке тиіспейді." +"TC кезек тәртіптерінің массиві. \"tc\" баптауы бар болған кезде, осы қасиеттегі qdiscs " +"белсендіру кезінде қолданылады. Егер қасиет бос болса, барлық qdiscs өшіріледі және " +"құрылғыда тек \"net.core.default_qdisc\" sysctl-ге сәйкес ядро тағайындаған әдепкі qdisc " +"болады. Егер \"tc\" баптауы жоқ болса, NetworkManager интерфейстегі qdiscs-ке тиіспейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 msgid "" -"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters from this property are applied upon activation. If the property is empty, " -"NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface." +"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters from this " +"property are applied upon activation. If the property is empty, NetworkManager removes " +"all the filters. If the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the " +"filters present on the interface." msgstr "" -"TC трафик сүзгілерінің массиві. \"tc\" баптауы бар болған кезде, осы қасиеттегі сүзгілер белсендіру кезінде қолданылады. Егер қасиет бос болса, NetworkManager " -"барлық сүзгілерді өшіреді. Егер \"tc\" баптауы жоқ болса, NetworkManager интерфейстегі сүзгілерге тиіспейді." +"TC трафик сүзгілерінің массиві. \"tc\" баптауы бар болған кезде, осы қасиеттегі сүзгілер " +"белсендіру кезінде қолданылады. Егер қасиет бос болса, NetworkManager барлық сүзгілерді " +"өшіреді. Егер \"tc\" баптауы жоқ болса, NetworkManager интерфейстегі сүзгілерге " +"тиіспейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 msgid "" -"The JSON configuration for the team network interface. The property should contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed " -"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See man teamd.conf for the format details." +"The JSON configuration for the team network interface. The property should contain raw " +"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed directly to " +"teamd. If not specified, the default configuration is used. See man teamd.conf for the " +"format details." msgstr "" -"team желілік интерфейсіне арналған JSON конфигурациясы. Қасиет teamd үшін жарамды шикі JSON конфигурация деректерін қамтуы керек, өйткені мән тікелей teamd-ге " -"беріледі. Егер көрсетілмесе, әдепкі конфигурация қолданылады. Пішім мәліметтері үшін man teamd.conf қараңыз." +"team желілік интерфейсіне арналған JSON конфигурациясы. Қасиет teamd үшін жарамды шикі " +"JSON конфигурация деректерін қамтуы керек, өйткені мән тікелей teamd-ге беріледі. Егер " +"көрсетілмесе, әдепкі конфигурация қолданылады. Пішім мәліметтері үшін man teamd.conf " +"қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 msgid "" -"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available link " -"watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-up', 'delay-" -"down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', 'validate-active', " -"'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man for more details." +"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined by a " +"dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available link watchers " +"are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified in the dictionary with the " +"key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; " +"nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: all the ones " +"in nsna_ping and 'source-host', 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. " +"See teamd.conf man for more details." msgstr "" -"Қосылым үшін сілтеме бақылаушыларының конфигурациясы: әр сілтеме бақылаушысы сөздік арқылы анықталады, оның кілттері таңдалған сілтеме бақылаушысына " -"байланысты. Қолжетімді сілтеме бақылаушылары 'ethtool', 'nsna_ping' және 'arp_ping' және ол сөздікте 'name' кілтімен көрсетіледі. Қолжетімді кілттер: " -"ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: nsna_ping ішіндегі барлығы және " -"'source-host', 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. Толығырақ ақпарат алу үшін teamd.conf man қараңыз." +"Қосылым үшін сілтеме бақылаушыларының конфигурациясы: әр сілтеме бақылаушысы сөздік " +"арқылы анықталады, оның кілттері таңдалған сілтеме бақылаушысына байланысты. Қолжетімді " +"сілтеме бақылаушылары 'ethtool', 'nsna_ping' және 'arp_ping' және ол сөздікте 'name' " +"кілтімен көрсетіледі. Қолжетімді кілттер: ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-" +"wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'; arp_ping: " +"nsna_ping ішіндегі барлығы және 'source-host', 'validate-active', 'validate-inactive', " +"'send-always'. Толығырақ ақпарат алу үшін teamd.conf man қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count." @@ -8480,8 +9829,12 @@ msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval." msgstr "teamd notify_peers.interval сәйкес келеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 -msgid "Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", \"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." -msgstr "teamd runner.name сәйкес келеді. Рұқсат етілген мәндер: \"roundrobin\", \"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." +msgid "" +"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", " +"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." +msgstr "" +"teamd runner.name сәйкес келеді. Рұқсат етілген мәндер: \"roundrobin\", \"broadcast\", " +"\"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 msgid "Corresponds to the teamd runner.active." @@ -8521,11 +9874,15 @@ msgstr "teamd runner.tx_hash сәйкес келеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 msgid "" -"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed directly to " -"teamd. If not specified, the default configuration is used. See man teamd.conf for the format details." +"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw JSON " +"configuration data suitable for teamd, because the value is passed directly to teamd. If " +"not specified, the default configuration is used. See man teamd.conf for the format " +"details." msgstr "" -"team портына арналған JSON конфигурациясы. Қасиет teamd үшін жарамды шикі JSON конфигурация деректерін қамтуы керек, өйткені мән тікелей teamd-ге беріледі. " -"Егер көрсетілмесе, әдепкі конфигурация қолданылады. Пішім мәліметтері үшін man teamd.conf қараңыз." +"team портына арналған JSON конфигурациясы. Қасиет teamd үшін жарамды шикі JSON " +"конфигурация деректерін қамтуы керек, өйткені мән тікелей teamd-ге беріледі. Егер " +"көрсетілмесе, әдепкі конфигурация қолданылады. Пішім мәліметтері үшін man teamd.conf " +"қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." @@ -8540,133 +9897,194 @@ msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio." msgstr "teamd ports.PORTIFNAME.prio сәйкес келеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 -msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the parameter is skipped from the json config." -msgstr "teamd ports.PORTIFNAME.queue_id сәйкес келеді. -1 мәніне орнатылған кезде параметр json конфигурациясынан өткізіп жіберілетінін білдіреді." +msgid "" +"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the parameter " +"is skipped from the json config." +msgstr "" +"teamd ports.PORTIFNAME.queue_id сәйкес келеді. -1 мәніне орнатылған кезде параметр json " +"конфигурациясынан өткізіп жіберілетінін білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky." msgstr "teamd ports.PORTIFNAME.sticky сәйкес келеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 -msgid "The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able to use the device." +msgid "" +"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able to use the " +"device." msgstr "Құрылғыны иеленетін топ ID. Егер NULL орнатылса, барлығы құрылғыны қолдана алады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 msgid "" -"The operating mode of the virtual device. Allowed values are \"tun\" (1) to create a layer 3 device and \"tap\" (2) to create an Ethernet-like layer 2 one." +"The operating mode of the virtual device. Allowed values are \"tun\" (1) to create a " +"layer 3 device and \"tap\" (2) to create an Ethernet-like layer 2 one." msgstr "" -"Виртуалды құрылғының жұмыс режимі. Рұқсат етілген мәндер: 3-деңгейлі құрылғыны жасау үшін \"tun\" (1) және Ethernet сияқты 2-деңгейлі құрылғыны жасау үшін " -"\"tap\" (2)." +"Виртуалды құрылғының жұмыс режимі. Рұқсат етілген мәндер: 3-деңгейлі құрылғыны жасау " +"үшін \"tun\" (1) және Ethernet сияқты 2-деңгейлі құрылғыны жасау үшін \"tap\" (2)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 msgid "" -"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, the " -"interface will only support a single queue." +"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file descriptors " +"(queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, the interface will only " +"support a single queue." msgstr "" -"Егер қасиет TRUE мәніне орнатылса, интерфейс пакеттерді жіберуді немесе қабылдауды параллельдеу үшін бірнеше файл дескрипторларын (кезектерді) қолдайды. " -"Әйтпесе, интерфейс тек бір кезекті қолдайды." +"Егер қасиет TRUE мәніне орнатылса, интерфейс пакеттерді жіберуді немесе қабылдауды " +"параллельдеу үшін бірнеше файл дескрипторларын (кезектерді) қолдайды. Әйтпесе, интерфейс " +"тек бір кезекті қолдайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 -msgid "The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able to use the device." -msgstr "Құрылғыны иеленетін пайдаланушы ID. Егер NULL орнатылса, барлығы құрылғыны қолдана алады." +msgid "" +"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able to use the " +"device." +msgstr "" +"Құрылғыны иеленетін пайдаланушы ID. Егер NULL орнатылса, барлығы құрылғыны қолдана алады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 -msgid "If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical interface to the packets." -msgstr "Егер TRUE болса, интерфейс пакеттерге физикалық интерфейсті сипаттайтын 4 байттық тақырыптаманы алдын ала қосады." +msgid "" +"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical interface to " +"the packets." +msgstr "" +"Егер TRUE болса, интерфейс пакеттерге физикалық интерфейсті сипаттайтын 4 байттық " +"тақырыптаманы алдын ала қосады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 msgid "If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network header." -msgstr "Егер TRUE болса IFF_VNET_HDR туннель пакеттері virtio желілік тақырыптамасын қамтиды." +msgstr "" +"Егер TRUE болса IFF_VNET_HDR туннель пакеттері virtio желілік тақырыптамасын қамтиды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 msgid "" -"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only support a strict " -"ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings up to a certain length." +"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by NetworkManager " +"and can be used at the users discretion. The keys only support a strict ascii format, " +"but the values can be arbitrary UTF8 strings up to a certain length." msgstr "" -"Пайдаланушы деректері бар кілт/мән жұптарының сөздігі. Бұл деректер NetworkManager тарапынан еленбейді және пайдаланушылардың қалауы бойынша қолданылуы мүмкін. " -"Кілттер тек қатаң ascii пішімін қолдайды, бірақ мәндер белгілі бір ұзындыққа дейінгі ерікті UTF8 жолдары болуы мүмкін." +"Пайдаланушы деректері бар кілт/мән жұптарының сөздігі. Бұл деректер NetworkManager " +"тарапынан еленбейді және пайдаланушылардың қалауы бойынша қолданылуы мүмкін. Кілттер тек " +"қатаң ascii пішімін қолдайды, бірақ мәндер белгілі бір ұзындыққа дейінгі ерікті UTF8 " +"жолдары болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 msgid "" -"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from\" " -"and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." +"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p " +"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from\" and " +"\"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" -"Шығыс пакеттер үшін Linux SKB басымдықтарынан 802.1p басымдықтарына сәйкестендірулер тізімі. Сәйкестендіру \"from:to\" пішімінде беріледі, мұндағы \"from\" " -"және \"to\" екеуі де таңбасыз бүтін сандар, яғни \"7:3\"." +"Шығыс пакеттер үшін Linux SKB басымдықтарынан 802.1p басымдықтарына сәйкестендірулер " +"тізімі. Сәйкестендіру \"from:to\" пішімінде беріледі, мұндағы \"from\" және \"to\" екеуі " +"де таңбасыз бүтін сандар, яғни \"7:3\"." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 msgid "" -"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN interface. Flags include \"reorder-headers\" (0x1) (reordering of output packet " -"headers), \"gvrp\" (0x2) (use of the GVRP protocol), and \"loose-binding\" (0x4) (loose binding of the interface to its controller device's operating state). " -"\"mvrp\" (0x8) (use of the MVRP protocol). The default value of this property is NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To preserve backward " -"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a missing property on D-Bus is still considered as 0." +"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN interface. Flags " +"include \"reorder-headers\" (0x1) (reordering of output packet headers), \"gvrp\" (0x2) " +"(use of the GVRP protocol), and \"loose-binding\" (0x4) (loose binding of the interface " +"to its controller device's operating state). \"mvrp\" (0x8) (use of the MVRP protocol). " +"The default value of this property is NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. " +"To preserve backward compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 " +"and a missing property on D-Bus is still considered as 0." msgstr "" -"VLAN интерфейсінің мінез-құлқы мен мүмкіндіктерін басқаратын бір немесе бірнеше жалаушалар. Жалаушаларға мыналар кіреді: \"reorder-headers\" (0x1) (шығыс пакет " -"тақырыптамаларын қайта реттеу), \"gvrp\" (0x2) (GVRP хаттамасын қолдану) және \"loose-binding\" (0x4) (интерфейстің оның контроллер құрылғысының жұмыс күйіне " -"бос байланысуы). \"mvrp\" (0x8) (MVRP хаттамасын қолдану). Бұл қасиеттің әдепкі мәні NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, бірақ ол бұрын 0 болатын. Артқа қарай " -"үйлесімділікті сақтау үшін, D-Bus API-дегі әдепкі мән 0 болып қала береді және D-Bus-та жоқ қасиет әлі де 0 ретінде қарастырылады." +"VLAN интерфейсінің мінез-құлқы мен мүмкіндіктерін басқаратын бір немесе бірнеше " +"жалаушалар. Жалаушаларға мыналар кіреді: \"reorder-headers\" (0x1) (шығыс пакет " +"тақырыптамаларын қайта реттеу), \"gvrp\" (0x2) (GVRP хаттамасын қолдану) және \"loose-" +"binding\" (0x4) (интерфейстің оның контроллер құрылғысының жұмыс күйіне бос байланысуы). " +"\"mvrp\" (0x8) (MVRP хаттамасын қолдану). Бұл қасиеттің әдепкі мәні " +"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, бірақ ол бұрын 0 болатын. Артқа қарай үйлесімділікті " +"сақтау үшін, D-Bus API-дегі әдепкі мән 0 болып қала береді және D-Bus-та жоқ қасиет әлі " +"де 0 ретінде қарастырылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 -msgid "The VLAN identifier that the interface created by this connection should be assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095." -msgstr "Осы қосылым жасаған интерфейске тағайындалуы керек VLAN идентификаторы. Жарамды ауқым — 0-ден 4094-ке дейін, резервтелген 4095 ID-сіз." +msgid "" +"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be assigned. " +"The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095." +msgstr "" +"Осы қосылым жасаған интерфейске тағайындалуы керек VLAN идентификаторы. Жарамды ауқым — " +"0-ден 4094-ке дейін, резервтелген 4095 ID-сіз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 msgid "" -"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from\" " -"and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." +"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB " +"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from\" and " +"\"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" -"Кіріс пакеттер үшін 802.1p басымдықтарынан Linux SKB басымдықтарына сәйкестендірулер тізімі. Сәйкестендіру \"from:to\" пішімінде беріледі, мұндағы \"from\" " -"және \"to\" екеуі де таңбасыз бүтін сандар, яғни \"7:3\"." +"Кіріс пакеттер үшін 802.1p басымдықтарынан Linux SKB басымдықтарына сәйкестендірулер " +"тізімі. Сәйкестендіру \"from:to\" пішімінде беріледі, мұндағы \"from\" және \"to\" екеуі " +"де таңбасыз бүтін сандар, яғни \"7:3\"." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 msgid "" -"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this VLAN interface should be created. If this property is not specified, " -"the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." +"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from which this " +"VLAN interface should be created. If this property is not specified, the connection " +"must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a \"mac-address\" property." msgstr "" -"Берілген болса, осы VLAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе негізгі қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-" -"address\" қасиеті бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." +"Берілген болса, осы VLAN интерфейсі жасалуы керек негізгі интерфейс атын немесе негізгі " +"қосылым UUID көрсетеді. Егер бұл қасиет көрсетілмесе, қосылым \"mac-address\" қасиеті " +"бар \"802-3-ethernet\" баптауын қамтуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 -msgid "Specifies the VLAN protocol to use for encapsulation. Supported values are: '802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." -msgstr "Инкапсуляция үшін қолданылатын VLAN хаттамасын көрсетеді. Қолдау көрсетілетін мәндер: '802.1Q', '802.1ad'. Егер көрсетілмесе, әдепкі мән '802.1Q'." +msgid "" +"Specifies the VLAN protocol to use for encapsulation. Supported values are: '802.1Q', " +"'802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." +msgstr "" +"Инкапсуляция үшін қолданылатын VLAN хаттамасын көрсетеді. Қолдау көрсетілетін мәндер: " +"'802.1Q', '802.1ad'. Егер көрсетілмесе, әдепкі мән '802.1Q'." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 -msgid "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and values must be strings." -msgstr "VPN плагиніне тән деректердің кілт/мән жұптарының сөздігі. Кілттер де, мәндер де жолдар болуы керек." +msgid "" +"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and values must be " +"strings." +msgstr "" +"VPN плагиніне тән деректердің кілт/мән жұптарының сөздігі. Кілттер де, мәндер де жолдар " +"болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 msgid "" -"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN will attempt to stay connected across link changes and outages, until explicitly " -"disconnected." +"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN will attempt " +"to stay connected across link changes and outages, until explicitly disconnected." msgstr "" -"Егер VPN қызметі тұрақтылықты қолдаса және бұл қасиет TRUE болса, VPN айқын түрде ажыратылғанша, сілтеме өзгерістері мен үзілістер кезінде қосылып тұруға " -"тырысады." +"Егер VPN қызметі тұрақтылықты қолдаса және бұл қасиет TRUE болса, VPN айқын түрде " +"ажыратылғанша, сілтеме өзгерістері мен үзілістер кезінде қосылып тұруға тырысады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 -msgid "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords or private keys. Both keys and values must be strings." -msgstr "Парольдер немесе жеке кілттер сияқты VPN плагиніне тән құпиялардың кілт/мән жұптарының сөздігі. Кілттер де, мәндер де жолдар болуы керек." +msgid "" +"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords or private " +"keys. Both keys and values must be strings." +msgstr "" +"Парольдер немесе жеке кілттер сияқты VPN плагиніне тән құпиялардың кілт/мән жұптарының " +"сөздігі. Кілттер де, мәндер де жолдар болуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 -msgid "D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." -msgstr "Осы баптау өз желісіне қосылу үшін қолданатын VPN плагинінің D-Bus қызмет атауы. яғни vpnc плагині үшін org.freedesktop.NetworkManager.vpnc." +msgid "" +"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to its network. " +"i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." +msgstr "" +"Осы баптау өз желісіне қосылу үшін қолданатын VPN плагинінің D-Bus қызмет атауы. яғни " +"vpnc плагині үшін org.freedesktop.NetworkManager.vpnc." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 msgid "" -"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which is 60 " -"seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). Values greater than zero mean timeout in seconds." +"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may take quite a " +"long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which is 60 seconds (unless " +"overridden by vpn.timeout in configuration file). Values greater than zero mean timeout " +"in seconds." msgstr "" -"VPN қызметінің қосылым орнатуы үшін күту уақыты. Кейбір қызметтер қосылу үшін ұзақ уақыт алуы мүмкін. 0 мәні әдепкі күту уақытын білдіреді, ол 60 секунд " -"(конфигурация файлында vpn.timeout арқылы қайта жазылмаса). Нөлден үлкен мәндер секундпен күту уақытын білдіреді." +"VPN қызметінің қосылым орнатуы үшін күту уақыты. Кейбір қызметтер қосылу үшін ұзақ уақыт " +"алуы мүмкін. 0 мәні әдепкі күту уақытын білдіреді, ол 60 секунд (конфигурация файлында " +"vpn.timeout арқылы қайта жазылмаса). Нөлден үлкен мәндер секундпен күту уақытын " +"білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 msgid "" -"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name should be provided here. If the connection is available to more than one user, and " -"the VPN requires each user to supply a different name, then leave this property empty. If this property is empty, NetworkManager will automatically supply the " -"username of the user which requested the VPN connection." +"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name should be " +"provided here. If the connection is available to more than one user, and the VPN " +"requires each user to supply a different name, then leave this property empty. If this " +"property is empty, NetworkManager will automatically supply the username of the user " +"which requested the VPN connection." msgstr "" -"Егер VPN қосылымы аутентификация үшін пайдаланушы атын қажет етсе, сол атты осында беру керек. Егер қосылым бірнеше пайдаланушыға қолжетімді болса және VPN әр " -"пайдаланушының басқа ат беруін талап етсе, онда бұл қасиетті бос қалдырыңыз. Егер бұл қасиет бос болса, NetworkManager VPN қосылымын сұраған пайдаланушының " -"пайдаланушы атын автоматты түрде береді." +"Егер VPN қосылымы аутентификация үшін пайдаланушы атын қажет етсе, сол атты осында беру " +"керек. Егер қосылым бірнеше пайдаланушыға қолжетімді болса және VPN әр пайдаланушының " +"басқа ат беруін талап етсе, онда бұл қасиетті бос қалдырыңыз. Егер бұл қасиет бос болса, " +"NetworkManager VPN қосылымын сұраған пайдаланушының пайдаланушы атын автоматты түрде " +"береді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 msgid "The routing table for this VRF." @@ -8677,12 +10095,15 @@ msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel." msgstr "Ядро үйренген FDB жазбаларының өмір сүру ұзақтығын секундпен көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 -msgid "Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel endpoint." -msgstr "Қашықтағы VXLAN туннель соңғы нүктесімен қосылу үшін UDP тағайындалған портын көрсетеді." +msgid "" +"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel endpoint." +msgstr "" +"Қашықтағы VXLAN туннель соңғы нүктесімен қосылу үшін UDP тағайындалған портын көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 msgid "Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use." -msgstr "Қолданылатын VXLAN Желі Идентификаторын (немесе VXLAN Сегмент Идентификаторын) көрсетеді." +msgstr "" +"Қолданылатын VXLAN Желі Идентификаторын (немесе VXLAN Сегмент Идентификаторын) көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated." @@ -8693,12 +10114,20 @@ msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated." msgstr "Netlink IP ADDR жіберіп алу хабарламалары жасалатынын көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 -msgid "Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are entered into the VXLAN device forwarding database." -msgstr "Белгісіз бастапқы сілтеме деңгейінің адрестері және IP адрестері VXLAN құрылғысын қайта бағыттау дерекқорына енгізілетінін көрсетеді." +msgid "" +"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are entered into " +"the VXLAN device forwarding database." +msgstr "" +"Белгісіз бастапқы сілтеме деңгейінің адрестері және IP адрестері VXLAN құрылғысын қайта " +"бағыттау дерекқорына енгізілетінін көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 -msgid "Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the kernel will store unlimited entries." -msgstr "FDB жазбаларының максималды санын көрсетеді. Нөлдік мән ядроның шектеусіз жазбаларды сақтайтынын білдіреді." +msgid "" +"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the kernel will " +"store unlimited entries." +msgstr "" +"FDB жазбаларының максималды санын көрсетеді. Нөлдік мән ядроның шектеусіз жазбаларды " +"сақтайтынын білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets." @@ -8714,23 +10143,31 @@ msgstr "ARP проксиінің қосылғанын көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 msgid "" -"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when the destination link layer address is not known in the VXLAN device forwarding " -"database, or the multicast IP address to join." +"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when the " +"destination link layer address is not known in the VXLAN device forwarding database, or " +"the multicast IP address to join." msgstr "" -"Тағайындалған сілтеме деңгейінің адресі VXLAN құрылғысын қайта бағыттау дерекқорында белгісіз болған кезде шығыс пакеттерде қолданылатын unicast тағайындалған " -"IP адресін немесе қосылатын мультикаст IP адресін көрсетеді." +"Тағайындалған сілтеме деңгейінің адресі VXLAN құрылғысын қайта бағыттау дерекқорында " +"белгісіз болған кезде шығыс пакеттерде қолданылатын unicast тағайындалған IP адресін " +"немесе қосылатын мультикаст IP адресін көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 msgid "Specifies whether route short circuit is turned on." msgstr "Бағдардың қысқа тұйықталуы қосылғанын көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 -msgid "Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN tunnel endpoint." -msgstr "Қашықтағы VXLAN туннель соңғы нүктесімен қосылу үшін максималды UDP бастапқы портын көрсетеді." +msgid "" +"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN tunnel endpoint." +msgstr "" +"Қашықтағы VXLAN туннель соңғы нүктесімен қосылу үшін максималды UDP бастапқы портын " +"көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 -msgid "Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN tunnel endpoint." -msgstr "Қашықтағы VXLAN туннель соңғы нүктесімен қосылу үшін минималды UDP бастапқы портын көрсетеді." +msgid "" +"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN tunnel endpoint." +msgstr "" +"Қашықтағы VXLAN туннель соңғы нүктесімен қосылу үшін минималды UDP бастапқы портын " +"көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets." @@ -8741,260 +10178,386 @@ msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets." msgstr "Шығыс пакеттерде қолданылатын time-to-live мәнін көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 -msgid "The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way to create or join a group." -msgstr "Қосылу керек P2P құрылғысы. Қазіргі уақытта бұл топты құрудың немесе оған қосылудың жалғыз жолы." +msgid "" +"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way to create or " +"join a group." +msgstr "" +"Қосылу керек P2P құрылғысы. Қазіргі уақытта бұл топты құрудың немесе оған қосылудың " +"жалғыз жолы." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 msgid "" -"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi frames. " -"These can be specified here for the purpose of establishing a connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display client." +"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display requires a " +"protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi frames. These can be " +"specified here for the purpose of establishing a connection. This setting is only useful " +"when implementing a Wi-Fi Display client." msgstr "" -"Орнатылатын Wi-Fi Display (WFD) Ақпарат Элементтері (IEs). Wi-Fi Display белгілі бір Wi-Fi кадрларында хаттамаға тән ақпарат элементінің орнатылуын талап " -"етеді. Бұларды қосылым орнату мақсатында осында көрсетуге болады. Бұл баптау тек Wi-Fi Display клиентін жүзеге асыру кезінде ғана пайдалы." +"Орнатылатын Wi-Fi Display (WFD) Ақпарат Элементтері (IEs). Wi-Fi Display белгілі бір Wi-" +"Fi кадрларында хаттамаға тән ақпарат элементінің орнатылуын талап етеді. Бұларды қосылым " +"орнату мақсатында осында көрсетуге болады. Бұл баптау тек Wi-Fi Display клиентін жүзеге " +"асыру кезінде ғана пайдалы." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 msgid "" -"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in changing the default setting as NetworkManager will automatically determine the best " -"method to use." +"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in changing the " +"default setting as NetworkManager will automatically determine the best method to use." msgstr "" -"WPS-тің қай режимі қолданылатынын көрсететін жалаушалар. Әдепкі баптауды өзгертудің қажеті шамалы, өйткені NetworkManager қолдануға ең жақсы әдісті автоматты " -"түрде анықтайды." +"WPS-тің қай режимі қолданылатынын көрсететін жалаушалар. Әдепкі баптауды өзгертудің " +"қажеті шамалы, өйткені NetworkManager қолдануға ең жақсы әдісті автоматты түрде " +"анықтайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 msgid "" -"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC address matches. This property does not change the MAC address of the device (known " -"as MAC spoofing)." +"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC address " +"matches. This property does not change the MAC address of the device (known as MAC " +"spoofing)." msgstr "" -"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек MAC адресі сәйкес келетін WiMAX құрылғысына қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (MAC spoofing ретінде " +"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек MAC адресі сәйкес келетін WiMAX құрылғысына " +"қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (MAC spoofing ретінде " "белгілі)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 -msgid "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection should use." +msgid "" +"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection should use." msgstr "Осы қосылым қолдануы керек WiMAX желісінің Желілік Қызмет Провайдері (NSP) аты." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 msgid "" -"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface will " -"only accept the packets with the interface destination mac address or broadcast." +"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This is enabling " +"the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface will only accept the " +"packets with the interface destination mac address or broadcast." msgstr "" -"TRUE болғанда, интерфейсті барлық MAC адрестері үшін пакеттерді қабылдауға орнатыңыз. Бұл IFF_PROMISC ядро интерфейс жалаушасын іске қосады. FALSE болғанда, " -"интерфейс тек интерфейс тағайындалған mac адресі немесе тарату бар пакеттерді қабылдайды." +"TRUE болғанда, интерфейсті барлық MAC адрестері үшін пакеттерді қабылдауға орнатыңыз. " +"Бұл IFF_PROMISC ядро интерфейс жалаушасын іске қосады. FALSE болғанда, интерфейс тек " +"интерфейс тағайындалған mac адресі немесе тарату бар пакеттерді қабылдайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 msgid "" -"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be " -"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits modes, " -"as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration will be skipped." +"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" and " +"\"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be advertised and " +"accepted during the link auto-negotiation process: this works only for BASE-T 802.3 " +"specifications and is useful for enforcing gigabits modes, as in these cases link " +"negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed\" and \"duplex\" properties should be both " +"set or link configuration will be skipped." msgstr "" -"TRUE болғанда, жылдамдық және дуплекс режимінің автокеліссөзін мәжбүрлеңіз. Егер \"speed\" және \"duplex\" қасиеттері екеуі де көрсетілсе, сілтеме автокеліссөз " -"процесі кезінде тек сол режим ғана жарияланады және қабылданады: бұл тек BASE-T 802.3 спецификациялары үшін жұмыс істейді және гигабиттік режимдерді мәжбүрлеу " -"үшін пайдалы, өйткені бұл жағдайларда сілтеме келіссөзі міндетті болып табылады. FALSE болғанда, \"speed\" және \"duplex\" қасиеттері екеуі де орнатылуы керек " -"немесе сілтеме конфигурациясы өткізіліп жіберіледі." +"TRUE болғанда, жылдамдық және дуплекс режимінің автокеліссөзін мәжбүрлеңіз. Егер " +"\"speed\" және \"duplex\" қасиеттері екеуі де көрсетілсе, сілтеме автокеліссөз процесі " +"кезінде тек сол режим ғана жарияланады және қабылданады: бұл тек BASE-T 802.3 " +"спецификациялары үшін жұмыс істейді және гигабиттік режимдерді мәжбүрлеу үшін пайдалы, " +"өйткені бұл жағдайларда сілтеме келіссөзі міндетті болып табылады. FALSE болғанда, " +"\"speed\" және \"duplex\" қасиеттері екеуі де орнатылуы керек немесе сілтеме " +"конфигурациясы өткізіліп жіберіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 msgid "" -"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC address, the " -"special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and \"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on activation. " -"\"permanent\" means to use the permanent hardware address if the device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" creates a random MAC " -"address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If unspecified, the value can be " -"overwritten via global defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use " -"a different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." +"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is known as MAC " +"cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC address, the special values " +"\"preserve\", \"permanent\", \"random\" and \"stable\" are supported. \"preserve\" means " +"not to touch the MAC address on activation. \"permanent\" means to use the permanent " +"hardware address if the device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). " +"\"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC " +"address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If unspecified, the " +"value can be overwritten via global defaults, see manual of NetworkManager.conf. If " +"still unspecified, it defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use " +"a different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-" +"address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." msgstr "" -"Егер көрсетілсе, құрылғының оның орнына осы MAC адресін қолдануын сұраңыз. Бұл MAC клондау немесе спуфинг ретінде белгілі. MAC адресін айқын көрсетуден басқа, " -"\"preserve\", \"permanent\", \"random\" және \"stable\" арнайы мәндеріне қолдау көрсетіледі. \"preserve\" белсендіру кезінде MAC адресіне тиіспеуді білдіреді. " -"\"permanent\" егер құрылғыда болса, тұрақты аппараттық адресті қолдануды білдіреді (әйтпесе бұл \"preserve\" ретінде қарастырылады). \"random\" әр қосылу " -"кезінде кездейсоқ MAC адресін жасайды. \"stable\" connection.stable-id және машинаға тәуелді кілт негізінде хэштелген MAC адресін жасайды. Егер көрсетілмесе, " -"мән глобалды әдепкілер арқылы қайта жазылуы мүмкін, NetworkManager.conf нұсқаулығын қараңыз. Егер әлі көрсетілмесе, ол әдепкі бойынша \"preserve\" болады " -"(NetworkManager ескі нұсқалары басқа әдепкі мәнді қолдануы мүмкін). D-Bus-та бұл өріс \"assigned-mac-address\" немесе ескірген \"cloned-mac-address\" ретінде " -"көрсетіледі." +"Егер көрсетілсе, құрылғының оның орнына осы MAC адресін қолдануын сұраңыз. Бұл MAC " +"клондау немесе спуфинг ретінде белгілі. MAC адресін айқын көрсетуден басқа, " +"\"preserve\", \"permanent\", \"random\" және \"stable\" арнайы мәндеріне қолдау " +"көрсетіледі. \"preserve\" белсендіру кезінде MAC адресіне тиіспеуді білдіреді. " +"\"permanent\" егер құрылғыда болса, тұрақты аппараттық адресті қолдануды білдіреді " +"(әйтпесе бұл \"preserve\" ретінде қарастырылады). \"random\" әр қосылу кезінде кездейсоқ " +"MAC адресін жасайды. \"stable\" connection.stable-id және машинаға тәуелді кілт " +"негізінде хэштелген MAC адресін жасайды. Егер көрсетілмесе, мән глобалды әдепкілер " +"арқылы қайта жазылуы мүмкін, NetworkManager.conf нұсқаулығын қараңыз. Егер әлі " +"көрсетілмесе, ол әдепкі бойынша \"preserve\" болады (NetworkManager ескі нұсқалары басқа " +"әдепкі мәнді қолдануы мүмкін). D-Bus-та бұл өріс \"assigned-mac-address\" немесе " +"ескірген \"cloned-mac-address\" ретінде көрсетіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 msgid "" -"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified duplex " -"mode will be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits modes, as in " -"these cases link negotiation is mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", " -"the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the supported duplex modes. Must be set " -"together with the \"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure your device supports it." +"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to use the " +"specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified duplex mode will " +"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-T 802.3 " +"specifications and is useful for enforcing gigabits modes, as in these cases link " +"negotiation is mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration " +"will be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-" +"negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all " +"the supported duplex modes. Must be set together with the \"speed\" property if " +"specified. Before specifying a duplex mode be sure your device supports it." msgstr "" -"Мән орнатылған кезде, \"half\" немесе \"full\", құрылғыны көрсетілген дуплекс режимін қолдануға баптайды. Егер \"auto-negotiate\" \"yes\" болса, көрсетілген " -"дуплекс режимі сілтеме келіссөзі кезінде жарияланатын жалғыз режим болады: бұл тек BASE-T 802.3 спецификациялары үшін жұмыс істейді және гигабиттік режимдерді " -"мәжбүрлеу үшін пайдалы, өйткені бұл жағдайларда сілтеме келіссөзі міндетті болып табылады. Егер мән орнатылмаған болса (әдепкі), сілтеме конфигурациясы не " -"өткізіліп жіберіледі (егер \"auto-negotiate\" \"no\" болса, әдепкі) немесе автокеліссөз жүргізіледі (егер \"auto-negotiate\" \"yes\" болса) және жергілікті " -"құрылғы барлық қолдау көрсетілетін дуплекс режимдерін жариялайды. Егер көрсетілсе, \"speed\" қасиетімен бірге орнатылуы керек. Дуплекс режимін көрсетпес бұрын " -"құрылғыңыздың оны қолдайтынына көз жеткізіңіз." +"Мән орнатылған кезде, \"half\" немесе \"full\", құрылғыны көрсетілген дуплекс режимін " +"қолдануға баптайды. Егер \"auto-negotiate\" \"yes\" болса, көрсетілген дуплекс режимі " +"сілтеме келіссөзі кезінде жарияланатын жалғыз режим болады: бұл тек BASE-T 802.3 " +"спецификациялары үшін жұмыс істейді және гигабиттік режимдерді мәжбүрлеу үшін пайдалы, " +"өйткені бұл жағдайларда сілтеме келіссөзі міндетті болып табылады. Егер мән орнатылмаған " +"болса (әдепкі), сілтеме конфигурациясы не өткізіліп жіберіледі (егер \"auto-negotiate\" " +"\"no\" болса, әдепкі) немесе автокеліссөз жүргізіледі (егер \"auto-negotiate\" \"yes\" " +"болса) және жергілікті құрылғы барлық қолдау көрсетілетін дуплекс режимдерін жариялайды. " +"Егер көрсетілсе, \"speed\" қасиетімен бірге орнатылуы керек. Дуплекс режимін көрсетпес " +"бұрын құрылғыңыздың оны қолдайтынына көз жеткізіңіз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:461 msgid "" -"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast MAC " -"address is created. This property allows one to specify that certain bits are fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will always " -"be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value is still NULL " -"or an empty string, the default is to create a locally-administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, this address is used as mask. " -"The set bits of the mask are to be filled with the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to randomization. Setting " -"\"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of the current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the \"random\" or \"stable\" algorithm. " -"If the value contains one additional MAC address after the mask, this address is used instead of the current MAC address to fill the bits that shall not be " -"randomized. For example, a value of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC address to 68:F7:28, while the lower bits are " -"randomized. A value of \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled globally-administered, burned-in MAC address. If the value " -"contains more than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will " -"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally administered." +"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all bits of the " +"MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast MAC address is created. " +"This property allows one to specify that certain bits are fixed. Note that the least " +"significant bit of the first MAC address will always be unset to create a unicast MAC " +"address. If the property is NULL, it is eligible to be overwritten by a default " +"connection setting. If the value is still NULL or an empty string, the default is to " +"create a locally-administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC " +"address, this address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with " +"the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to " +"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of the current " +"MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the \"random\" or \"stable\" " +"algorithm. If the value contains one additional MAC address after the mask, this address " +"is used instead of the current MAC address to fill the bits that shall not be " +"randomized. For example, a value of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the " +"OUI of the MAC address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of " +"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled globally-" +"administered, burned-in MAC address. If the value contains more than one additional MAC " +"addresses, one of them is chosen randomly. For example, \"02:00:00:00:00:00 " +"00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled MAC address, " +"randomly locally or globally administered." msgstr "" -"\"cloned-mac-address\" баптауы \"random\" немесе \"stable\" болғанда, әдепкі бойынша MAC адресінің барлық биттері араластырылады және жергілікті басқарылатын, " -"unicast MAC адресі жасалады. Бұл қасиет белгілі бір биттердің бекітілгенін көрсетуге мүмкіндік береді. Ескеріңіз, unicast MAC адресін жасау үшін бірінші MAC " -"адресінің ең аз мәнді биті әрқашан орнатылмаған күйде болады. Егер қасиет NULL болса, ол әдепкі қосылым баптауымен қайта жазылуға жарамды. Егер мән әлі де NULL " -"немесе бос жол болса, әдепкі әрекет — жергілікті басқарылатын, unicast MAC адресін жасау. Егер мән бір MAC адресін қамтыса, бұл адрес маска ретінде " -"қолданылады. Масканың орнатылған биттері құрылғының ағымдағы MAC адресімен толтырылады, ал орнатылмаған биттер рандомизацияға ұшырайды. \"FE:FF:FF:00:00:00\" " -"орнату ағымдағы MAC адресінің OUI-ін сақтауды және \"random\" немесе \"stable\" алгоритмін қолданып тек төменгі 3 байтты рандомизациялауды білдіреді. Егер мән " -"маскадан кейін бір қосымша MAC адресін қамтыса, бұл адрес рандомизацияланбауы тиіс биттерді толтыру үшін ағымдағы MAC адресінің орнына қолданылады. Мысалы, " -"\"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" мәні MAC адресінің OUI-ін 68:F7:28 етіп орнатады, ал төменгі биттер рандомизацияланады. \"02:00:00:00:00:00 " -"00:00:00:00:00:00\" мәні толығымен араластырылған глобалды басқарылатын, күйдірілген MAC адресін жасайды. Егер мән бірнеше қосымша MAC адрестерін қамтыса, " -"олардың біреуі кездейсоқ таңдалады. Мысалы, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" кездейсоқ жергілікті немесе глобалды басқарылатын " -"толығымен араластырылған MAC адресін жасайды." +"\"cloned-mac-address\" баптауы \"random\" немесе \"stable\" болғанда, әдепкі бойынша MAC " +"адресінің барлық биттері араластырылады және жергілікті басқарылатын, unicast MAC адресі " +"жасалады. Бұл қасиет белгілі бір биттердің бекітілгенін көрсетуге мүмкіндік береді. " +"Ескеріңіз, unicast MAC адресін жасау үшін бірінші MAC адресінің ең аз мәнді биті әрқашан " +"орнатылмаған күйде болады. Егер қасиет NULL болса, ол әдепкі қосылым баптауымен қайта " +"жазылуға жарамды. Егер мән әлі де NULL немесе бос жол болса, әдепкі әрекет — жергілікті " +"басқарылатын, unicast MAC адресін жасау. Егер мән бір MAC адресін қамтыса, бұл адрес " +"маска ретінде қолданылады. Масканың орнатылған биттері құрылғының ағымдағы MAC адресімен " +"толтырылады, ал орнатылмаған биттер рандомизацияға ұшырайды. \"FE:FF:FF:00:00:00\" " +"орнату ағымдағы MAC адресінің OUI-ін сақтауды және \"random\" немесе \"stable\" " +"алгоритмін қолданып тек төменгі 3 байтты рандомизациялауды білдіреді. Егер мән маскадан " +"кейін бір қосымша MAC адресін қамтыса, бұл адрес рандомизацияланбауы тиіс биттерді " +"толтыру үшін ағымдағы MAC адресінің орнына қолданылады. Мысалы, \"FE:FF:FF:00:00:00 " +"68:F7:28:00:00:00\" мәні MAC адресінің OUI-ін 68:F7:28 етіп орнатады, ал төменгі биттер " +"рандомизацияланады. \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" мәні толығымен " +"араластырылған глобалды басқарылатын, күйдірілген MAC адресін жасайды. Егер мән бірнеше " +"қосымша MAC адрестерін қамтыса, олардың біреуі кездейсоқ таңдалады. Мысалы, " +"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" кездейсоқ жергілікті немесе " +"глобалды басқарылатын толығымен араластырылған MAC адресін жасайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435 msgid "" -"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address of the " -"device (i.e. MAC spoofing)." -msgstr "" -"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін Ethernet құрылғысына қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (яғни, MAC " +"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose permanent MAC " +"address matches. This property does not change the MAC address of the device (i.e. MAC " "spoofing)." +msgstr "" +"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін Ethernet құрылғысына " +"қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (яғни, MAC spoofing)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:437 msgid "" -"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is in the " -"standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)." +"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose permanent " +"MAC address matches an address in the list. Each MAC address is in the standard hex-" +"digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)." msgstr "" -"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тұрақты MAC адресі тізімдегі адреске сәйкес келетін Ethernet құрылғысына ешқашан қолданылмайды. Әр MAC адрес стандартты он алтылық " -"цифрлар мен қос нүктелер нотациясында (00:11:22:33:44:55) болады." +"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тұрақты MAC адресі тізімдегі адреске сәйкес келетін " +"Ethernet құрылғысына ешқашан қолданылмайды. Әр MAC адрес стандартты он алтылық цифрлар " +"мен қос нүктелер нотациясында (00:11:22:33:44:55) болады." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:468 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:510 -msgid "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger packets up into multiple Ethernet frames." -msgstr "Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен пакеттерді бірнеше Ethernet кадрларына бөледі." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:468 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:516 +msgid "" +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger " +"packets up into multiple Ethernet frames." +msgstr "" +"Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен " +"пакеттерді бірнеше Ethernet кадрларына бөледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:439 msgid "" -"Specific port type to use if the device supports multiple attachment methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), \"bnc\" (Thin " -"Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the device supports only one port type, this setting is ignored." +"Specific port type to use if the device supports multiple attachment methods. One of " +"\"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), \"bnc\" (Thin Ethernet) or " +"\"mii\" (Media Independent Interface). If the device supports only one port type, this " +"setting is ignored." msgstr "" -"Егер құрылғы бірнеше тіркеу әдістерін қолдаса, қолданылатын арнайы порт түрі. \"tp\" (Бұралған жұп), \"aui\" (Тіркеу Құрылғысының Интерфейсі), \"bnc\" (Жіңішке " -"Ethernet) немесе \"mii\" (Медиа Тәуелсіз Интерфейс) біреуі. Егер құрылғы тек бір порт түрін қолдаса, бұл баптау еленбейді." +"Егер құрылғы бірнеше тіркеу әдістерін қолдаса, қолданылатын арнайы порт түрі. \"tp\" " +"(Бұралған жұп), \"aui\" (Тіркеу Құрылғысының Интерфейсі), \"bnc\" (Жіңішке Ethernet) " +"немесе \"mii\" (Медиа Тәуелсіз Интерфейс) біреуі. Егер құрылғы тек бір порт түрін " +"қолдаса, бұл баптау еленбейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:440 -msgid "s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing the different types of virtual network devices available on s390 systems." +msgid "" +"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing the " +"different types of virtual network devices available on s390 systems." msgstr "" -"s390 желілік құрылғы түрі; \"qeth\", \"lcs\" немесе \"ctc\" біреуі, s390 жүйелерінде қолжетімді виртуалды желілік құрылғылардың әртүрлі түрлерін білдіреді." +"s390 желілік құрылғы түрі; \"qeth\", \"lcs\" немесе \"ctc\" біреуі, s390 жүйелерінде " +"қолжетімді виртуалды желілік құрылғылардың әртүрлі түрлерін білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:441 msgid "" -"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", " -"\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9]). Currently, NetworkManager itself does nothing " -"with this information. However, s390utils ships a udev rule which parses this information and applies it to the interface." +"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys and values " +"must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", \"portname\", " +"\"protocol\", among others. Key names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-" +"zA-Z0-9]). Currently, NetworkManager itself does nothing with this information. However, " +"s390utils ships a udev rule which parses this information and applies it to the " +"interface." msgstr "" -"s390-ға тән құрылғы опцияларының кілт/мән жұптарының сөздігі. Кілттер де, мәндер де жолдар болуы керек. Рұқсат етілген кілттерге \"portno\", \"layer2\", " -"\"portname\", \"protocol\" және басқалары кіреді. Кілт атаулары тек әріптік-сандық таңбалардан (яғни, [a-zA-Z0-9]) тұруы керек. Қазіргі уақытта NetworkManager " -"бұл ақпаратпен ештеңе істемейді. Алайда, s390utils бұл ақпаратты талдайтын және оны интерфейске қолданатын udev ережесін ұсынады." +"s390-ға тән құрылғы опцияларының кілт/мән жұптарының сөздігі. Кілттер де, мәндер де " +"жолдар болуы керек. Рұқсат етілген кілттерге \"portno\", \"layer2\", \"portname\", " +"\"protocol\" және басқалары кіреді. Кілт атаулары тек әріптік-сандық таңбалардан (яғни, " +"[a-zA-Z0-9]) тұруы керек. Қазіргі уақытта NetworkManager бұл ақпаратпен ештеңе " +"істемейді. Алайда, s390utils бұл ақпаратты талдайтын және оны интерфейске қолданатын " +"udev ережесін ұсынады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:442 msgid "" -"Identifies specific subchannels that this network device uses for communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for non-z/VM " -"devices, this property can be used to ensure this connection only applies to the network device that uses these subchannels. The list should contain exactly 3 " -"strings, and each string may only be composed of hexadecimal characters and the period (.) character." +"Identifies specific subchannels that this network device uses for communication with z/" +"VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for non-z/VM devices, this property " +"can be used to ensure this connection only applies to the network device that uses these " +"subchannels. The list should contain exactly 3 strings, and each string may only be " +"composed of hexadecimal characters and the period (.) character." msgstr "" -"Осы желілік құрылғы z/VM немесе s390 хостымен қосылу үшін қолданатын арнайы ішкі арналарды анықтайды. z/VM емес құрылғылар үшін \"mac-address\" қасиеті сияқты, " -"бұл қасиет осы қосылымның тек осы ішкі арналарды қолданатын желілік құрылғыға қолданылуын қамтамасыз ету үшін қолданылуы мүмкін. Тізім дәл 3 жолды қамтуы керек " -"және әр жол тек он алтылық таңбалардан және нүкте (.) таңбасынан тұруы мүмкін." +"Осы желілік құрылғы z/VM немесе s390 хостымен қосылу үшін қолданатын арнайы ішкі " +"арналарды анықтайды. z/VM емес құрылғылар үшін \"mac-address\" қасиеті сияқты, бұл " +"қасиет осы қосылымның тек осы ішкі арналарды қолданатын желілік құрылғыға қолданылуын " +"қамтамасыз ету үшін қолданылуы мүмкін. Тізім дәл 3 жолды қамтуы керек және әр жол тек он " +"алтылық таңбалардан және нүкте (.) таңбасынан тұруы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:443 msgid "" -"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will be the only one " -"advertised during link negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in this case link " -"negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) " -"or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. " -"Must be set together with the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your device supports it." +"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the specified speed. If " +"\"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will be the only one advertised during " +"link negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for " +"enforcing gigabit speeds, as in this case link negotiation is mandatory. If the value is " +"unset (0, the default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-" +"negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is " +"\"yes\") and the local device will advertise all the supported speeds. In Mbit/s, ie 100 " +"== 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex\" property when non-zero. Before " +"specifying a speed value be sure your device supports it." msgstr "" -"0-ден үлкен мән орнатылған кезде, құрылғыны көрсетілген жылдамдықты қолдануға баптайды. Егер \"auto-negotiate\" \"yes\" болса, көрсетілген жылдамдық сілтеме " -"келіссөзі кезінде жарияланатын жалғыз жылдамдық болады: бұл тек BASE-T 802.3 спецификациялары үшін жұмыс істейді және гигабиттік жылдамдықтарды мәжбүрлеу үшін " -"пайдалы, өйткені бұл жағдайда сілтеме келіссөзі міндетті болып табылады. Егер мән орнатылмаған болса (0, әдепкі), сілтеме конфигурациясы не өткізіліп " -"жіберіледі (егер \"auto-negotiate\" \"no\" болса, әдепкі) немесе автокеліссөз жүргізіледі (егер \"auto-negotiate\" \"yes\" болса) және жергілікті құрылғы " -"барлық қолдау көрсетілетін жылдамдықтарды жариялайды. Мбит/с-пен, яғни 100 == 100Мбит/с. Нөл емес болғанда \"duplex\" қасиетімен бірге орнатылуы керек. " +"0-ден үлкен мән орнатылған кезде, құрылғыны көрсетілген жылдамдықты қолдануға баптайды. " +"Егер \"auto-negotiate\" \"yes\" болса, көрсетілген жылдамдық сілтеме келіссөзі кезінде " +"жарияланатын жалғыз жылдамдық болады: бұл тек BASE-T 802.3 спецификациялары үшін жұмыс " +"істейді және гигабиттік жылдамдықтарды мәжбүрлеу үшін пайдалы, өйткені бұл жағдайда " +"сілтеме келіссөзі міндетті болып табылады. Егер мән орнатылмаған болса (0, әдепкі), " +"сілтеме конфигурациясы не өткізіліп жіберіледі (егер \"auto-negotiate\" \"no\" болса, " +"әдепкі) немесе автокеліссөз жүргізіледі (егер \"auto-negotiate\" \"yes\" болса) және " +"жергілікті құрылғы барлық қолдау көрсетілетін жылдамдықтарды жариялайды. Мбит/с-пен, " +"яғни 100 == 100Мбит/с. Нөл емес болғанда \"duplex\" қасиетімен бірге орнатылуы керек. " "Жылдамдық мәнін көрсетпес бұрын құрылғыңыздың оны қолдайтынына көз жеткізіңіз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:444 msgid "" -"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all options. May be any combination of \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), \"multicast\" " -"(0x8), \"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) or the special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and \"ignore\" (0x8000) (to " -"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." +"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all options. May " +"be any combination of \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), \"multicast\" (0x8), " +"\"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) or the special values \"default\" " +"(0x1) (to use global settings) and \"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-" +"LAN in NetworkManager)." msgstr "" -"Іске қосылатын NMSettingWiredWakeOnLan опциялары. Барлық құрылғылар барлық опцияларды қолдай бермейді. \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), \"multicast\" (0x8), " -"\"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) кез келген комбинациясы немесе \"default\" (0x1) (глобалды баптауларды қолдану үшін) және \"ignore\" " -"(0x8000) (NetworkManager-де Wake-on-LAN басқаруын сөндіру үшін) арнайы мәндері болуы мүмкін." +"Іске қосылатын NMSettingWiredWakeOnLan опциялары. Барлық құрылғылар барлық опцияларды " +"қолдай бермейді. \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), \"multicast\" (0x8), \"broadcast\" " +"(0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) кез келген комбинациясы немесе \"default\" " +"(0x1) (глобалды баптауларды қолдану үшін) және \"ignore\" (0x8000) (NetworkManager-де " +"Wake-on-LAN басқаруын сөндіру үшін) арнайы мәндері болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:445 -msgid "If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be required." +msgid "" +"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, represented as an " +"Ethernet MAC address. If NULL, no password will be required." msgstr "" -"Егер көрсетілсе, Ethernet MAC адресі ретінде ұсынылған сиқырлы пакетке негізделген Wake-on-LAN-мен қолданылатын пароль. Егер NULL болса, ешқандай пароль талап " -"етілмейді." +"Егер көрсетілсе, Ethernet MAC адресі ретінде ұсынылған сиқырлы пакетке негізделген Wake-" +"on-LAN-мен қолданылатын пароль. Егер NULL болса, ешқандай пароль талап етілмейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:446 msgid "" -"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note that \"ip4-auto-" -"default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, implies to automatically choose a fwmark." +"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 disables it. " +"Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note that \"ip4-auto-default-" +"route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, implies to automatically choose a fwmark." msgstr "" -"fwmark қолдану міндетті емес және әдепкі бойынша өшірулі. Оны 0-ге орнату оны сөндіреді. Әйтпесе, бұл шығыс пакеттер үшін 32 биттік fwmark. Ескеріңіз, \"ip4-" -"auto-default-route\" немесе \"ip6-auto-default-route\" іске қосылған болса, fwmark-ты автоматты түрде таңдауды білдіреді." +"fwmark қолдану міндетті емес және әдепкі бойынша өшірулі. Оны 0-ге орнату оны сөндіреді. " +"Әйтпесе, бұл шығыс пакеттер үшін 32 биттік fwmark. Ескеріңіз, \"ip4-auto-default-route\" " +"немесе \"ip6-auto-default-route\" іске қосылған болса, fwmark-ты автоматты түрде " +"таңдауды білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447 msgid "" -"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a dedicated " -"routing-table and two policy routing rules will be added. The fwmark number is also used as routing-table for the default-route, and if fwmark is zero, an " -"unused fwmark/table is chosen automatically. This corresponds to what wg-quick does with Table=auto and what WireGuard calls \"Improved Rule-based Routing\". " -"Note that for this automatism to work, you usually don't want to set ipv4.gateway, because that will result in a conflicting default route. Leaving this at the " -"default will enable this option automatically if ipv4.never-default is not set and there are any peers that use a default-route as allowed-ips. Since this " -"automatism only makes sense if you also have a peer with an /0 allowed-ips, it is usually not necessary to enable this explicitly. However, you can disable it " -"if you want to configure your own routing and rules." +"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, the IPv4 " +"default route from wireguard.peer-routes will be placed to a dedicated routing-table and " +"two policy routing rules will be added. The fwmark number is also used as routing-table " +"for the default-route, and if fwmark is zero, an unused fwmark/table is chosen " +"automatically. This corresponds to what wg-quick does with Table=auto and what WireGuard " +"calls \"Improved Rule-based Routing\". Note that for this automatism to work, you " +"usually don't want to set ipv4.gateway, because that will result in a conflicting " +"default route. Leaving this at the default will enable this option automatically if " +"ipv4.never-default is not set and there are any peers that use a default-route as " +"allowed-ips. Since this automatism only makes sense if you also have a peer with an /0 " +"allowed-ips, it is usually not necessary to enable this explicitly. However, you can " +"disable it if you want to configure your own routing and rules." msgstr "" -"IPv4 әдепкі бағдарының арнайы өңделуін іске қосу керек пе. Егер іске қосылса, wireguard.peer-routes ішінен IPv4 әдепкі бағдары арнайы бағыттау кестесіне " -"орналастырылады және екі саясат бағыттау ережесі қосылады. fwmark нөмірі де әдепкі бағдар үшін бағыттау кестесі ретінде қолданылады және егер fwmark нөл болса, " -"пайдаланылмаған fwmark/кесте автоматты түрде таңдалады. Бұл wg-quick Table=auto арқылы жасайтын әрекетке және WireGuard \"Жақсартылған Ережеге негізделген " -"Бағыттау\" деп атайтын әрекетке сәйкес келеді. Ескеріңіз, бұл автоматизм жұмыс істеуі үшін әдетте ipv4.gateway орнатқыңыз келмейді, өйткені бұл қайшы келетін " -"әдепкі бағдарға әкеледі. Мұны әдепкі күйде қалдыру, егер ipv4.never-default орнатылмаған болса және allowed-ips ретінде әдепкі бағдарды қолданатын кез келген " -"серіктестер болса, бұл опцияны автоматты түрде іске қосады. Бұл автоматизм тек сізде /0 allowed-ips бар серіктес болған жағдайда ғана мағыналы болғандықтан, " -"әдетте оны айқын түрде іске қосу қажет емес. Алайда, егер өз бағыттауыңыз бен ережелеріңізді баптағыңыз келсе, оны сөндіре аласыз." +"IPv4 әдепкі бағдарының арнайы өңделуін іске қосу керек пе. Егер іске қосылса, " +"wireguard.peer-routes ішінен IPv4 әдепкі бағдары арнайы бағыттау кестесіне " +"орналастырылады және екі саясат бағыттау ережесі қосылады. fwmark нөмірі де әдепкі " +"бағдар үшін бағыттау кестесі ретінде қолданылады және егер fwmark нөл болса, " +"пайдаланылмаған fwmark/кесте автоматты түрде таңдалады. Бұл wg-quick Table=auto арқылы " +"жасайтын әрекетке және WireGuard \"Жақсартылған Ережеге негізделген Бағыттау\" деп " +"атайтын әрекетке сәйкес келеді. Ескеріңіз, бұл автоматизм жұмыс істеуі үшін әдетте " +"ipv4.gateway орнатқыңыз келмейді, өйткені бұл қайшы келетін әдепкі бағдарға әкеледі. " +"Мұны әдепкі күйде қалдыру, егер ipv4.never-default орнатылмаған болса және allowed-ips " +"ретінде әдепкі бағдарды қолданатын кез келген серіктестер болса, бұл опцияны автоматты " +"түрде іске қосады. Бұл автоматизм тек сізде /0 allowed-ips бар серіктес болған жағдайда " +"ғана мағыналы болғандықтан, әдетте оны айқын түрде іске қосу қажет емес. Алайда, егер өз " +"бағыттауыңыз бен ережелеріңізді баптағыңыз келсе, оны сөндіре аласыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448 msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route." msgstr "ip4-auto-default-route сияқты, бірақ IPv6 әдепкі бағдары үшін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449 -msgid "The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen randomly when the interface comes up." -msgstr "Тыңдау порты. Егер тыңдау порты көрсетілмесе, интерфейс көтерілген кезде порт кездейсоқ таңдалады." +msgid "" +"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen randomly when " +"the interface comes up." +msgstr "" +"Тыңдау порты. Егер тыңдау порты көрсетілмесе, интерфейс көтерілген кезде порт кездейсоқ " +"таңдалады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:450 msgid "" -"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is used. Note " -"that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into account the current routes at the time of activation." +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger " +"packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is used. Note that contrary to " +"wg-quick's MTU setting, this does not take into account the current routes at the time " +"of activation." msgstr "" -"Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен пакеттерді бірнеше фрагменттерге бөледі. Егер нөл болса, әдепкі MTU " -"қолданылады. Ескеріңіз, wg-quick MTU баптауына қарағанда, бұл белсендіру кезіндегі ағымдағы бағдарларды ескермейді." +"Егер нөл болмаса, тек көрсетілген өлшемдегі немесе одан кіші пакеттерді жібереді, үлкен " +"пакеттерді бірнеше фрагменттерге бөледі. Егер нөл болса, әдепкі MTU қолданылады. " +"Ескеріңіз, wg-quick MTU баптауына қарағанда, бұл белсендіру кезіндегі ағымдағы " +"бағдарларды ескермейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451 msgid "" -"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the routing " -"tables according to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually you want this automatism enabled. If FALSE, no such routes are added automatically. In this " -"case, the user may want to configure static routes in ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the peer's AllowedIPs is \"0.0.0.0/0\" or \"::/" -"0\" and the profile's ipv4.never-default or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't be added automatically." +"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. If TRUE (the " +"default), NetworkManager will automatically add routes in the routing tables according " +"to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually you want this automatism enabled. If " +"FALSE, no such routes are added automatically. In this case, the user may want to " +"configure static routes in ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the " +"peer's AllowedIPs is \"0.0.0.0/0\" or \"::/0\" and the profile's ipv4.never-default or " +"ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't be added " +"automatically." msgstr "" -"Серіктестердің AllowedIPs ауқымдары үшін бағдарларды автоматты түрде қосу керек пе. Егер TRUE (әдепкі) болса, NetworkManager ipv4.route-table және ipv6.route-" -"table сәйкес бағыттау кестелеріне бағдарларды автоматты түрде қосады. Әдетте бұл автоматизмнің іске қосылғанын қалайсыз. Егер FALSE болса, мұндай бағдарлар " -"автоматты түрде қосылмайды. Бұл жағдайда пайдаланушы статикалық бағдарларды ipv4.routes және ipv6.routes ішінде сәйкесінше баптағысы келуі мүмкін. Ескеріңіз, " -"егер серіктестің AllowedIPs \"0.0.0.0/0\" немесе \"::/0\" болса және профильдің ipv4.never-default немесе ipv6.never-default баптауы іске қосылған болса, осы " -"серіктес үшін серіктес бағдары автоматты түрде қосылмайды." +"Серіктестердің AllowedIPs ауқымдары үшін бағдарларды автоматты түрде қосу керек пе. Егер " +"TRUE (әдепкі) болса, NetworkManager ipv4.route-table және ipv6.route-table сәйкес " +"бағыттау кестелеріне бағдарларды автоматты түрде қосады. Әдетте бұл автоматизмнің іске " +"қосылғанын қалайсыз. Егер FALSE болса, мұндай бағдарлар автоматты түрде қосылмайды. Бұл " +"жағдайда пайдаланушы статикалық бағдарларды ipv4.routes және ipv6.routes ішінде " +"сәйкесінше баптағысы келуі мүмкін. Ескеріңіз, егер серіктестің AllowedIPs \"0.0.0.0/0\" " +"немесе \"::/0\" болса және профильдің ipv4.never-default немесе ipv6.never-default " +"баптауы іске қосылған болса, осы серіктес үшін серіктес бағдары автоматты түрде " +"қосылмайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:452 msgid "" -"A comma-separated list of WireGuard peers. Each peer has the following syntax: PUBLIC_KEY [ATTRIBUTE=VALUE [ATTRIBUTE=VALUE]...] The supported attributes are: " +"A comma-separated list of WireGuard peers. Each peer has the following syntax: " +"PUBLIC_KEY [ATTRIBUTE=VALUE [ATTRIBUTE=VALUE]...] The supported attributes are: " "endpoint, allowed-ips, persistent-keepalive, preshared-key, preshared-key-flags." msgstr "" -"Үтірмен бөлінген WireGuard серіктестерінің тізімі. Әр серіктестің келесі синтаксисі бар: АШЫҚ_КІЛТ [АТРИБУТ=МӘН [АТРИБУТ=МӘН]...] Қолдау көрсетілетін " -"атрибуттар: endpoint, allowed-ips, persistent-keepalive, preshared-key, preshared-key-flags." +"Үтірмен бөлінген WireGuard серіктестерінің тізімі. Әр серіктестің келесі синтаксисі бар: " +"АШЫҚ_КІЛТ [АТРИБУТ=МӘН [АТРИБУТ=МӘН]...] Қолдау көрсетілетін атрибуттар: endpoint, " +"allowed-ips, persistent-keepalive, preshared-key, preshared-key-flags." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:453 msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding." @@ -9006,125 +10569,180 @@ msgstr "\"private-key\" қасиетін қалай өңдеу керектіг #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:455 msgid "" -"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless devices connected to this AP. This property can be set to a value different from " -"\"default\" (-1) only when the interface is configured in AP mode. If set to \"true\" (1), devices are not able to communicate with each other. This increases " -"security because it protects devices against attacks from other clients in the network. At the same time, it prevents devices to access resources on the same " -"wireless networks as file shares, printers, etc. If set to \"false\" (0), devices can talk to each other. When set to \"default\" (-1), the global default is " -"used; in case the global default is unspecified it is assumed to be \"false\" (0)." +"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless devices connected " +"to this AP. This property can be set to a value different from \"default\" (-1) only " +"when the interface is configured in AP mode. If set to \"true\" (1), devices are not " +"able to communicate with each other. This increases security because it protects devices " +"against attacks from other clients in the network. At the same time, it prevents devices " +"to access resources on the same wireless networks as file shares, printers, etc. If set " +"to \"false\" (0), devices can talk to each other. When set to \"default\" (-1), the " +"global default is used; in case the global default is unspecified it is assumed to be " +"\"false\" (0)." msgstr "" -"AP оқшаулауын баптайды, бұл осы AP-ге қосылған сымсыз құрылғылар арасындағы қосылымға жол бермейді. Бұл қасиетті \"default\" (-1) мәнінен басқа мәнге тек " -"интерфейс AP режимінде бапталған кезде ғана орнатуға болады. Егер \"true\" (1) мәніне орнатылса, құрылғылар бір-бірімен байланыса алмайды. Бұл қауіпсіздікті " -"арттырады, өйткені ол құрылғыларды желідегі басқа клиенттердің шабуылынан қорғайды. Сонымен қатар, ол құрылғылардың файл бөлісулері, принтерлер, т.б. сияқты " -"бір сымсыз желілердегі ресурстарға қол жеткізуіне жол бермейді. Егер \"false\" (0) мәніне орнатылса, құрылғылар бір-бірімен сөйлесе алады. \"default\" (-1) " -"мәніне орнатылған кезде, глобалды әдепкі қолданылады; глобалды әдепкі көрсетілмеген жағдайда, ол \"false\" (0) деп есептеледі." +"AP оқшаулауын баптайды, бұл осы AP-ге қосылған сымсыз құрылғылар арасындағы қосылымға " +"жол бермейді. Бұл қасиетті \"default\" (-1) мәнінен басқа мәнге тек интерфейс AP " +"режимінде бапталған кезде ғана орнатуға болады. Егер \"true\" (1) мәніне орнатылса, " +"құрылғылар бір-бірімен байланыса алмайды. Бұл қауіпсіздікті арттырады, өйткені ол " +"құрылғыларды желідегі басқа клиенттердің шабуылынан қорғайды. Сонымен қатар, ол " +"құрылғылардың файл бөлісулері, принтерлер, т.б. сияқты бір сымсыз желілердегі " +"ресурстарға қол жеткізуіне жол бермейді. Егер \"false\" (0) мәніне орнатылса, құрылғылар " +"бір-бірімен сөйлесе алады. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды әдепкі " +"қолданылады; глобалды әдепкі көрсетілмеген жағдайда, ол \"false\" (0) деп есептеледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:456 msgid "" -"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz, \"bg\" for 2.4GHz or \"6GHz\". This will lock associations to the Wi-Fi network to the specific " -"band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not associate with the same network in the 2.4GHz (bg) or 6GHz bands even if the network's settings are " -"compatible. This setting depends on specific driver capability and may not work with all drivers." +"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz, \"bg\" for 2.4GHz or " +"\"6GHz\". This will lock associations to the Wi-Fi network to the specific band, i.e. " +"if \"a\" is specified, the device will not associate with the same network in the 2.4GHz " +"(bg) or 6GHz bands even if the network's settings are compatible. This setting depends " +"on specific driver capability and may not work with all drivers." msgstr "" -"Желінің 802.11 жиілік диапазоны. 5ГГц үшін \"a\", 2.4ГГц үшін \"bg\" немесе \"6GHz\" біреуі. Бұл Wi-Fi желісіне ассоциацияларды нақты диапазонға құлыптайды, " -"яғни егер \"a\" көрсетілсе, құрылғы желінің баптаулары үйлесімді болса да 2.4ГГц (bg) немесе 6ГГц диапазондарындағы сол желімен ассоциацияланбайды. Бұл баптау " -"нақты драйвер мүмкіндігіне байланысты және барлық драйверлермен жұмыс істемеуі мүмкін." +"Желінің 802.11 жиілік диапазоны. 5ГГц үшін \"a\", 2.4ГГц үшін \"bg\" немесе \"6GHz\" " +"біреуі. Бұл Wi-Fi желісіне ассоциацияларды нақты диапазонға құлыптайды, яғни егер \"a\" " +"көрсетілсе, құрылғы желінің баптаулары үйлесімді болса да 2.4ГГц (bg) немесе 6ГГц " +"диапазондарындағы сол желімен ассоциацияланбайды. Бұл баптау нақты драйвер мүмкіндігіне " +"байланысты және барлық драйверлермен жұмыс істемеуі мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:457 msgid "" -"If specified, directs the device to only associate with the given access point. This capability is highly driver dependent and not supported by all devices. " -"Note: this property does not control the BSSID used when creating an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future. Locking a client profile to a certain " -"BSSID will prevent roaming and also disable background scanning. That can be useful, if there is only one access point for the SSID." +"If specified, directs the device to only associate with the given access point. This " +"capability is highly driver dependent and not supported by all devices. Note: this " +"property does not control the BSSID used when creating an Ad-Hoc network and is unlikely " +"to in the future. Locking a client profile to a certain BSSID will prevent roaming and " +"also disable background scanning. That can be useful, if there is only one access point " +"for the SSID." msgstr "" -"Егер көрсетілсе, құрылғыны тек берілген қол жеткізу нүктесімен ассоциациялануға бағыттайды. Бұл мүмкіндік драйверге қатты тәуелді және барлық құрылғылар " -"қолдамайды. Ескерту: бұл қасиет Ad-Hoc желісін жасау кезінде қолданылатын BSSID-ті басқармайды және болашақта басқаруы екіталай. Клиент профилін белгілі бір " -"BSSID-ге құлыптау роумингке жол бермейді және фондық сканерлеуді сөндіреді. Бұл SSID үшін тек бір қол жеткізу нүктесі болса пайдалы болуы мүмкін." +"Егер көрсетілсе, құрылғыны тек берілген қол жеткізу нүктесімен ассоциациялануға " +"бағыттайды. Бұл мүмкіндік драйверге қатты тәуелді және барлық құрылғылар қолдамайды. " +"Ескерту: бұл қасиет Ad-Hoc желісін жасау кезінде қолданылатын BSSID-ті басқармайды және " +"болашақта басқаруы екіталай. Клиент профилін белгілі бір BSSID-ге құлыптау роумингке жол " +"бермейді және фондық сканерлеуді сөндіреді. Бұл SSID үшін тек бір қол жеткізу нүктесі " +"болса пайдалы болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:458 msgid "" -"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join (or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. Because " -"channel numbers overlap between bands, this property also requires the \"band\" property to be set." +"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join (or create " +"for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. Because channel numbers " +"overlap between bands, this property also requires the \"band\" property to be set." msgstr "" -"Wi-Fi қосылымы үшін қолданылатын сымсыз арна. Құрылғы тек көрсетілген арнадағы Wi-Fi желісіне қосылады (немесе Ad-Hoc желілері үшін жасайды). Арна нөмірлері " -"диапазондар арасында қабаттасатындықтан, бұл қасиет сонымен қатар \"band\" қасиетінің орнатылуын талап етеді." +"Wi-Fi қосылымы үшін қолданылатын сымсыз арна. Құрылғы тек көрсетілген арнадағы Wi-Fi " +"желісіне қосылады (немесе Ad-Hoc желілері үшін жасайды). Арна нөмірлері диапазондар " +"арасында қабаттасатындықтан, бұл қасиет сонымен қатар \"band\" қасиетінің орнатылуын " +"талап етеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:459 msgid "" -"Specifies width of the wireless channel in Access Point (AP) mode. When set to \"auto\" (0) (the default), the channel width is automatically determined. At " -"the moment, this means that the safest (smallest) width is chosen. If the value is not \"auto\" (0), then the 'channel' property must also be set. When using " -"the 2.4GHz band, the width can be at most 40MHz. This property can be set to a value different from \"auto\" (0) only when the interface is configured in AP " -"mode." +"Specifies width of the wireless channel in Access Point (AP) mode. When set to \"auto\" " +"(0) (the default), the channel width is automatically determined. At the moment, this " +"means that the safest (smallest) width is chosen. If the value is not \"auto\" (0), then " +"the 'channel' property must also be set. When using the 2.4GHz band, the width can be at " +"most 40MHz. This property can be set to a value different from \"auto\" (0) only when " +"the interface is configured in AP mode." msgstr "" -"Қол жеткізу Нүктесі (AP) режиміндегі сымсыз арнаның енін көрсетеді. \"auto\" (0) (әдепкі) мәніне орнатылған кезде, арна ені автоматты түрде анықталады. Қазіргі " -"уақытта бұл ең қауіпсіз (ең кіші) ен таңдалатынын білдіреді. Егер мән \"auto\" (0) болмаса, онда 'channel' қасиеті де орнатылуы керек. 2.4ГГц диапазонын " -"қолданған кезде, ен ең көп дегенде 40МГц болуы мүмкін. Бұл қасиетті \"auto\" (0) мәнінен басқа мәнге тек интерфейс AP режимінде бапталған кезде ғана орнатуға " -"болады." +"Қол жеткізу Нүктесі (AP) режиміндегі сымсыз арнаның енін көрсетеді. \"auto\" (0) " +"(әдепкі) мәніне орнатылған кезде, арна ені автоматты түрде анықталады. Қазіргі уақытта " +"бұл ең қауіпсіз (ең кіші) ен таңдалатынын білдіреді. Егер мән \"auto\" (0) болмаса, онда " +"'channel' қасиеті де орнатылуы керек. 2.4ГГц диапазонын қолданған кезде, ен ең көп " +"дегенде 40МГц болуы мүмкін. Бұл қасиетті \"auto\" (0) мәнінен басқа мәнге тек интерфейс " +"AP режимінде бапталған кезде ғана орнатуға болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:460 msgid "" -"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC address, the " -"special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\", \"stable\" and \"stable-ssid\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on " -"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of the device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" " -"creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. \"stable-ssid\" creates a hashed MAC address based on the SSID, the " -"same as setting the stable-id to \"${NETWORK_SSID}\". If unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of NetworkManager.conf. If " -"still unspecified, it defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On D-Bus, this field is expressed as " -"\"assigned-mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." +"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is known as MAC " +"cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC address, the special values " +"\"preserve\", \"permanent\", \"random\", \"stable\" and \"stable-ssid\" are supported. " +"\"preserve\" means not to touch the MAC address on activation. \"permanent\" means to " +"use the permanent hardware address of the device. \"random\" creates a random MAC " +"address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC address based on " +"connection.stable-id and a machine dependent key. \"stable-ssid\" creates a hashed MAC " +"address based on the SSID, the same as setting the stable-id to \"${NETWORK_SSID}\". If " +"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of " +"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve\" (older versions " +"of NetworkManager may use a different default value). On D-Bus, this field is expressed " +"as \"assigned-mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." msgstr "" -"Егер көрсетілсе, құрылғының оның орнына осы MAC адресін қолдануын сұраңыз. Бұл MAC клондау немесе спуфинг ретінде белгілі. MAC адресін айқын көрсетуден басқа, " -"\"preserve\", \"permanent\", \"random\", \"stable\" және \"stable-ssid\" арнайы мәндеріне қолдау көрсетіледі. \"preserve\" белсендіру кезінде MAC адресіне " -"тиіспеуді білдіреді. \"permanent\" құрылғының тұрақты аппараттық адресін қолдануды білдіреді. \"random\" әр қосылу кезінде кездейсоқ MAC адресін жасайды. " -"\"stable\" connection.stable-id және машинаға тәуелді кілт негізінде хэштелген MAC адресін жасайды. \"stable-ssid\" stable-id-ті \"${NETWORK_SSID}\" етіп " -"орнатумен бірдей SSID негізінде хэштелген MAC адресін жасайды. Егер көрсетілмесе, мән глобалды әдепкілер арқылы қайта жазылуға жарамды, NetworkManager.conf " -"нұсқаулығын қараңыз. Егер әлі көрсетілмесе, ол әдепкі бойынша \"preserve\" болады (NetworkManager ескі нұсқалары басқа әдепкі мәнді қолдануы мүмкін). D-Bus-та " -"бұл өріс \"assigned-mac-address\" немесе ескірген \"cloned-mac-address\" ретінде көрсетіледі." +"Егер көрсетілсе, құрылғының оның орнына осы MAC адресін қолдануын сұраңыз. Бұл MAC " +"клондау немесе спуфинг ретінде белгілі. MAC адресін айқын көрсетуден басқа, " +"\"preserve\", \"permanent\", \"random\", \"stable\" және \"stable-ssid\" арнайы " +"мәндеріне қолдау көрсетіледі. \"preserve\" белсендіру кезінде MAC адресіне тиіспеуді " +"білдіреді. \"permanent\" құрылғының тұрақты аппараттық адресін қолдануды білдіреді. " +"\"random\" әр қосылу кезінде кездейсоқ MAC адресін жасайды. \"stable\" connection.stable-" +"id және машинаға тәуелді кілт негізінде хэштелген MAC адресін жасайды. \"stable-ssid\" " +"stable-id-ті \"${NETWORK_SSID}\" етіп орнатумен бірдей SSID негізінде хэштелген MAC " +"адресін жасайды. Егер көрсетілмесе, мән глобалды әдепкілер арқылы қайта жазылуға " +"жарамды, NetworkManager.conf нұсқаулығын қараңыз. Егер әлі көрсетілмесе, ол әдепкі " +"бойынша \"preserve\" болады (NetworkManager ескі нұсқалары басқа әдепкі мәнді қолдануы " +"мүмкін). D-Bus-та бұл өріс \"assigned-mac-address\" немесе ескірген \"cloned-mac-" +"address\" ретінде көрсетіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:462 msgid "" -"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure mode, " -"various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds expose inherent " -"insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID networks should be used with caution. In AP mode, the created network does not broadcast its SSID. " -"Note that marking the network as hidden may be a privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP mode), as the explicit probe-scans " -"are distinctly recognizable on the air." +"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides its SSID. " +"This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure mode, various " +"workarounds are used for a more reliable discovery of hidden networks, such as probe-" +"scanning the SSID. However, these workarounds expose inherent insecurities with hidden " +"SSID networks, and thus hidden SSID networks should be used with caution. In AP mode, " +"the created network does not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden " +"may be a privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP mode), " +"as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air." msgstr "" -"Егер TRUE болса, желінің өз SSID жасыратын таратылмайтын желі екенін көрсетеді. Бұл инфрақұрылым және AP режимінде де жұмыс істейді. Инфрақұрылым режимінде " -"жасырын желілерді сенімдірек табу үшін SSID-ті зонд-сканерлеу сияқты әртүрлі уақытша шешімдер қолданылады. Алайда, бұл уақытша шешімдер жасырын SSID " -"желілеріндегі тән қауіпсіздіксіздіктерді әшкерелейді, сондықтан жасырын SSID желілерін сақтықпен қолдану керек. AP режимінде жасалған желі өз SSID таратпайды. " -"Ескеріңіз, желіні жасырын деп белгілеу сіз үшін (инфрақұрылым режимінде) немесе клиенттік станциялар үшін (AP режимінде) жекелік мәселесі болуы мүмкін, өйткені " -"айқын зонд-сканерлеулер ауада анық танылады." +"Егер TRUE болса, желінің өз SSID жасыратын таратылмайтын желі екенін көрсетеді. Бұл " +"инфрақұрылым және AP режимінде де жұмыс істейді. Инфрақұрылым режимінде жасырын " +"желілерді сенімдірек табу үшін SSID-ті зонд-сканерлеу сияқты әртүрлі уақытша шешімдер " +"қолданылады. Алайда, бұл уақытша шешімдер жасырын SSID желілеріндегі тән " +"қауіпсіздіксіздіктерді әшкерелейді, сондықтан жасырын SSID желілерін сақтықпен қолдану " +"керек. AP режимінде жасалған желі өз SSID таратпайды. Ескеріңіз, желіні жасырын деп " +"белгілеу сіз үшін (инфрақұрылым режимінде) немесе клиенттік станциялар үшін (AP " +"режимінде) жекелік мәселесі болуы мүмкін, өйткені айқын зонд-сканерлеулер ауада анық " +"танылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:463 msgid "" -"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address of the " -"device (i.e. MAC spoofing)." -msgstr "" -"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін Wi-Fi құрылғысына қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (яғни, MAC " +"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose permanent MAC " +"address matches. This property does not change the MAC address of the device (i.e. MAC " "spoofing)." +msgstr "" +"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін Wi-Fi құрылғысына " +"қолданылады. Бұл қасиет құрылғының MAC адресін өзгертпейді (яғни, MAC spoofing)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:464 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:465 msgid "" -"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-digits-" -"and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")." +"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection should never " +"apply. Each MAC address should be given in the standard hex-digits-and-colons notation " +"(eg \"00:11:22:33:44:55\")." msgstr "" -"Бұл қосылым ешқашан қолданылмауы тиіс Wi-Fi құрылғыларының тұрақты MAC адрестерінің тізімі. Әр MAC адрес стандартты он алтылық цифрлар мен қос нүктелер " -"нотациясында (мысалы \"00:11:22:33:44:55\") берілуі керек." +"Бұл қосылым ешқашан қолданылмауы тиіс Wi-Fi құрылғыларының тұрақты MAC адрестерінің " +"тізімі. Әр MAC адрес стандартты он алтылық цифрлар мен қос нүктелер нотациясында (мысалы " +"\"00:11:22:33:44:55\") берілуі керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:466 msgid "" -"One of \"default\" (0) (never randomize unless the user has set a global default to randomize and the supplicant supports randomization), \"never\" (1) (never " -"randomize the MAC address), or \"always\" (2) (always randomize the MAC address)." +"One of \"default\" (0) (never randomize unless the user has set a global default to " +"randomize and the supplicant supports randomization), \"never\" (1) (never randomize " +"the MAC address), or \"always\" (2) (always randomize the MAC address)." msgstr "" -"\"default\" (0) (пайдаланушы рандомизациялау үшін глобалды әдепкі орнатпаса және суппликант рандомизациялауды қолдамаса, ешқашан рандомизацияланбайды), " -"\"never\" (1) (MAC адресін ешқашан рандомизацияламау) немесе \"always\" (2) (MAC адресін әрқашан рандомизациялау) біреуі." +"\"default\" (0) (пайдаланушы рандомизациялау үшін глобалды әдепкі орнатпаса және " +"суппликант рандомизациялауды қолдамаса, ешқашан рандомизацияланбайды), \"never\" (1) " +"(MAC адресін ешқашан рандомизацияламау) немесе \"always\" (2) (MAC адресін әрқашан " +"рандомизациялау) біреуі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:467 -msgid "Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or \"ap\". If blank, infrastructure is assumed." -msgstr "Wi-Fi желілік режимі; \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" немесе \"ap\" біреуі. Егер бос болса, инфрақұрылым деп есептеледі." +msgid "" +"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or \"ap\". If blank, " +"infrastructure is assumed." +msgstr "" +"Wi-Fi желілік режимі; \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" немесе \"ap\" біреуі. Егер " +"бос болса, инфрақұрылым деп есептеледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:469 msgid "" -"One of \"disable\" (2) (disable Wi-Fi power saving), \"enable\" (3) (enable Wi-Fi power saving), \"ignore\" (1) (don't touch currently configure setting) or " -"\"default\" (0) (use the globally configured value). All other values are reserved." +"One of \"disable\" (2) (disable Wi-Fi power saving), \"enable\" (3) (enable Wi-Fi power " +"saving), \"ignore\" (1) (don't touch currently configure setting) or \"default\" (0) " +"(use the globally configured value). All other values are reserved." msgstr "" -"\"disable\" (2) (Wi-Fi қуат үнемдеуін сөндіру), \"enable\" (3) (Wi-Fi қуат үнемдеуін іске қосу), \"ignore\" (1) (қазіргі бапталған баптауға тиіспеу) немесе " -"\"default\" (0) (глобалды бапталған мәнді қолдану) біреуі. Барлық басқа мәндер резервтелген." +"\"disable\" (2) (Wi-Fi қуат үнемдеуін сөндіру), \"enable\" (3) (Wi-Fi қуат үнемдеуін " +"іске қосу), \"ignore\" (1) (қазіргі бапталған баптауға тиіспеу) немесе \"default\" (0) " +"(глобалды бапталған мәнді қолдану) біреуі. Барлық басқа мәндер резервтелген." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:470 src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:473 msgid "This property is not implemented and has no effect." @@ -9132,15 +10750,21 @@ msgstr "Бұл қасиет жүзеге асырылмаған және ешқ #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:471 msgid "" -"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like \"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi network. NetworkManager " -"internally tracks previously seen BSSIDs. The property is only meant for reading and reflects the BSSID list of NetworkManager. The changes you make to this " -"property will not be preserved. This is not a regular property that the user would configure. Instead, NetworkManager automatically sets the seen BSSIDs and " -"tracks them internally in \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" file." +"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like \"00:11:22:33:44:55\") that " +"have been detected as part of the Wi-Fi network. NetworkManager internally tracks " +"previously seen BSSIDs. The property is only meant for reading and reflects the BSSID " +"list of NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved. " +"This is not a regular property that the user would configure. Instead, NetworkManager " +"automatically sets the seen BSSIDs and tracks them internally in \"/var/lib/" +"NetworkManager/seen-bssids\" file." msgstr "" -"Wi-Fi желісінің бөлігі ретінде анықталған BSSID-тер (\"00:11:22:33:44:55\" сияқты MAC адресі ретінде пішімделген әр BSSID) тізімі. NetworkManager ішкі жағынан " -"бұрын көрінген BSSID-терді бақылайды. Қасиет тек оқуға арналған және NetworkManager BSSID тізімін көрсетеді. Бұл қасиетке енгізген өзгерістеріңіз сақталмайды. " -"Бұл пайдаланушы баптайтын тұрақты қасиет емес. Оның орнына, NetworkManager көрінген BSSID-терді автоматты түрде орнатады және оларды ішкі жағынан \"/var/lib/" -"NetworkManager/seen-bssids\" файлында бақылайды." +"Wi-Fi желісінің бөлігі ретінде анықталған BSSID-тер (\"00:11:22:33:44:55\" сияқты MAC " +"адресі ретінде пішімделген әр BSSID) тізімі. NetworkManager ішкі жағынан бұрын көрінген " +"BSSID-терді бақылайды. Қасиет тек оқуға арналған және NetworkManager BSSID тізімін " +"көрсетеді. Бұл қасиетке енгізген өзгерістеріңіз сақталмайды. Бұл пайдаланушы баптайтын " +"тұрақты қасиет емес. Оның орнына, NetworkManager көрінген BSSID-терді автоматты түрде " +"орнатады және оларды ішкі жағынан \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" файлында " +"бақылайды." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:472 msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified." @@ -9148,165 +10772,245 @@ msgstr "Wi-Fi желісінің SSID. Көрсетілуі керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:474 msgid "" -"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support all options. May be any combination of \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), " -"\"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), \"rfkill-release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) or the " -"special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and \"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." +"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support all options. " +"May be any combination of \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), \"magic\" (0x8), \"gtk-" +"rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), " +"\"rfkill-release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) or the special values \"default\" (0x1) (to " +"use global settings) and \"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in " +"NetworkManager)." msgstr "" -"Іске қосылатын NMSettingWirelessWakeOnWLan опциялары. Барлық құрылғылар барлық опцияларды қолдай бермейді. \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), \"magic\" " -"(0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), \"rfkill-release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) кез келген " -"комбинациясы немесе \"default\" (0x1) (глобалды баптауларды қолдану үшін) және \"ignore\" (0x8000) (NetworkManager-де Wake-on-LAN басқаруын сөндіру үшін) " -"арнайы мәндері болуы мүмкін." +"Іске қосылатын NMSettingWirelessWakeOnWLan опциялары. Барлық құрылғылар барлық " +"опцияларды қолдай бермейді. \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), \"magic\" (0x8), \"gtk-" +"rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), " +"\"rfkill-release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) кез келген комбинациясы немесе \"default\" " +"(0x1) (глобалды баптауларды қолдану үшін) және \"ignore\" (0x8000) (NetworkManager-де " +"Wake-on-LAN басқаруын сөндіру үшін) арнайы мәндері болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:475 msgid "" -"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the 802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" for Open " -"System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") the \"leap-" -"username\" and \"leap-password\" properties must be specified." +"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the 802.11 " +"authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" for Open System, " +"\"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. When using Cisco LEAP (ie, key-" +"mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") the \"leap-username\" and \"leap-" +"password\" properties must be specified." msgstr "" -"WEP қолданылған кезде (яғни, key-mgmt = \"none\" немесе \"ieee8021x\") осында AP талап ететін 802.11 аутентификация алгоритмін көрсетіңіз. Open System үшін " -"\"open\", Shared Key үшін \"shared\" немесе Cisco LEAP үшін \"leap\" біреуі. Cisco LEAP қолданған кезде (яғни, key-mgmt = \"ieee8021x\" және auth-alg = " -"\"leap\") \"leap-username\" және \"leap-password\" қасиеттері көрсетілуі керек." +"WEP қолданылған кезде (яғни, key-mgmt = \"none\" немесе \"ieee8021x\") осында AP талап " +"ететін 802.11 аутентификация алгоритмін көрсетіңіз. Open System үшін \"open\", Shared " +"Key үшін \"shared\" немесе Cisco LEAP үшін \"leap\" біреуі. Cisco LEAP қолданған кезде " +"(яғни, key-mgmt = \"ieee8021x\" және auth-alg = \"leap\") \"leap-username\" және \"leap-" +"password\" қасиеттері көрсетілуі керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:476 msgid "" -"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the connection. One of \"default\" (0) (use global default value), \"disable\" (1) " -"(disable FILS), \"optional\" (2) (enable FILS if the supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable FILS and fail if not supported). " -"When set to \"default\" (0) and no global default is set, FILS will be optionally enabled." +"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the " +"connection. One of \"default\" (0) (use global default value), \"disable\" (1) (disable " +"FILS), \"optional\" (2) (enable FILS if the supplicant and the access point support it) " +"or \"required\" (3) (enable FILS and fail if not supported). When set to \"default\" " +"(0) and no global default is set, FILS will be optionally enabled." msgstr "" -"Қосылым үшін Жылдам Бастапқы Сілтеме Орнату (802.11ai) іске қосылуы керек пе екенін көрсетеді. \"default\" (0) (глобалды әдепкі мәнді қолдану), \"disable\" (1) " -"(FILS сөндіру), \"optional\" (2) (суппликант және қол жеткізу нүктесі қолдаса FILS іске қосу) немесе \"required\" (3) (FILS іске қосу және қолдау көрсетілмесе " -"сәтсіз аяқтау) біреуі. \"default\" (0) мәніне орнатылған кезде және глобалды әдепкі орнатылмаған болса, FILS міндетті емес түрде іске қосылады." +"Қосылым үшін Жылдам Бастапқы Сілтеме Орнату (802.11ai) іске қосылуы керек пе екенін " +"көрсетеді. \"default\" (0) (глобалды әдепкі мәнді қолдану), \"disable\" (1) (FILS " +"сөндіру), \"optional\" (2) (суппликант және қол жеткізу нүктесі қолдаса FILS іске қосу) " +"немесе \"required\" (3) (FILS іске қосу және қолдау көрсетілмесе сәтсіз аяқтау) біреуі. " +"\"default\" (0) мәніне орнатылған кезде және глобалды әдепкі орнатылмаған болса, FILS " +"міндетті емес түрде іске қосылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:477 msgid "" -"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For " -"maximum compatibility leave this property empty. Each list element may be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"." +"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi " +"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum " +"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of \"wep40\", " +"\"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"." msgstr "" -"Тізімдегі алгоритмдердің бірін қолданбайтын Wi-Fi желілеріне қосылымдарға жол бермейтын топтық/тарату шифрлау алгоритмдерінің тізімі. Максималды үйлесімділік " -"үшін бұл қасиетті бос қалдырыңыз. Әр тізім элементі \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\" немесе \"ccmp\" біреуі болуы мүмкін." +"Тізімдегі алгоритмдердің бірін қолданбайтын Wi-Fi желілеріне қосылымдарға жол бермейтын " +"топтық/тарату шифрлау алгоритмдерінің тізімі. Максималды үйлесімділік үшін бұл қасиетті " +"бос қалдырыңыз. Әр тізім элементі \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\" немесе \"ccmp\" біреуі " +"болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:478 msgid "" -"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless " -"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal only), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 enterprise " -"only). This property must be set for any Wi-Fi connection that uses security." +"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password protection), " +"\"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless Encryption), \"wpa-psk\" " +"(WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal only), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 " +"enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 enterprise only). This property must be set " +"for any Wi-Fi connection that uses security." msgstr "" -"Қосылым үшін қолданылатын кілт басқару. \"none\" (WEP немесе парольді қорғау жоқ), \"ieee8021x\" (Динамикалық WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless " -"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 жеке), \"sae\" (тек WPA3 жеке), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 кәсіпорын) немесе \"wpa-eap-suite-b-192\" (тек WPA3 кәсіпорын) " -"біреуі. Бұл қасиет қауіпсіздікті қолданатын кез келген Wi-Fi қосылымы үшін орнатылуы керек." +"Қосылым үшін қолданылатын кілт басқару. \"none\" (WEP немесе парольді қорғау жоқ), " +"\"ieee8021x\" (Динамикалық WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless Encryption), \"wpa-" +"psk\" (WPA2 + WPA3 жеке), \"sae\" (тек WPA3 жеке), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 кәсіпорын) " +"немесе \"wpa-eap-suite-b-192\" (тек WPA3 кәсіпорын) біреуі. Бұл қасиет қауіпсіздікті " +"қолданатын кез келген Wi-Fi қосылымы үшін орнатылуы керек." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:479 -msgid "The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\")." -msgstr "Ескі LEAP қосылымдары үшін кіру паролі (яғни, key-mgmt = \"ieee8021x\" және auth-alg = \"leap\")." +msgid "" +"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-" +"alg = \"leap\")." +msgstr "" +"Ескі LEAP қосылымдары үшін кіру паролі (яғни, key-mgmt = \"ieee8021x\" және auth-alg = " +"\"leap\")." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:480 msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property." msgstr "\"leap-password\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:481 -msgid "The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\")." -msgstr "Ескі LEAP қосылымдары үшін кіру пайдаланушы аты (яғни, key-mgmt = \"ieee8021x\" және auth-alg = \"leap\")." +msgid "" +"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-" +"alg = \"leap\")." +msgstr "" +"Ескі LEAP қосылымдары үшін кіру пайдаланушы аты (яғни, key-mgmt = \"ieee8021x\" және " +"auth-alg = \"leap\")." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:482 msgid "" -"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum " -"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of \"tkip\" or \"ccmp\"." +"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi networks " +"that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum compatibility leave " +"this property empty. Each list element may be one of \"tkip\" or \"ccmp\"." msgstr "" -"Тізімдегі алгоритмдердің бірін қолданбайтын Wi-Fi желілеріне қосылымдарға жол бермейтын жұптық шифрлау алгоритмдерінің тізімі. Максималды үйлесімділік үшін бұл " -"қасиетті бос қалдырыңыз. Әр тізім элементі \"tkip\" немесе \"ccmp\" біреуі болуы мүмкін." +"Тізімдегі алгоритмдердің бірін қолданбайтын Wi-Fi желілеріне қосылымдарға жол бермейтын " +"жұптық шифрлау алгоритмдерінің тізімі. Максималды үйлесімділік үшін бұл қасиетті бос " +"қалдырыңыз. Әр тізім элементі \"tkip\" немесе \"ccmp\" біреуі болуы мүмкін." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:483 msgid "" -"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for the connection. One of \"default\" (0) (use global default value), \"disable\" (1) " -"(disable PMF), \"optional\" (2) (enable PMF if the supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable PMF and fail if not supported). " -"When set to \"default\" (0) and no global default is set, PMF will be optionally enabled." +"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for the " +"connection. One of \"default\" (0) (use global default value), \"disable\" (1) (disable " +"PMF), \"optional\" (2) (enable PMF if the supplicant and the access point support it) or " +"\"required\" (3) (enable PMF and fail if not supported). When set to \"default\" (0) " +"and no global default is set, PMF will be optionally enabled." msgstr "" -"Қосылым үшін Қорғалған Басқару Кадрлары (802.11w) іске қосылуы керек пе екенін көрсетеді. \"default\" (0) (глобалды әдепкі мәнді қолдану), \"disable\" (1) (PMF " -"сөндіру), \"optional\" (2) (суппликант және қол жеткізу нүктесі қолдаса PMF іске қосу) немесе \"required\" (3) (PMF іске қосу және қолдау көрсетілмесе сәтсіз " -"аяқтау) біреуі. \"default\" (0) мәніне орнатылған кезде және глобалды әдепкі орнатылмаған болса, PMF міндетті емес түрде іске қосылады." +"Қосылым үшін Қорғалған Басқару Кадрлары (802.11w) іске қосылуы керек пе екенін " +"көрсетеді. \"default\" (0) (глобалды әдепкі мәнді қолдану), \"disable\" (1) (PMF " +"сөндіру), \"optional\" (2) (суппликант және қол жеткізу нүктесі қолдаса PMF іске қосу) " +"немесе \"required\" (3) (PMF іске қосу және қолдау көрсетілмесе сәтсіз аяқтау) біреуі. " +"\"default\" (0) мәніне орнатылған кезде және глобалды әдепкі орнатылмаған болса, PMF " +"міндетті емес түрде іске қосылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:484 msgid "" -"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not " -"specified, both WPA and RSN connections are allowed." +"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each element may be " +"one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not specified, both WPA and RSN " +"connections are allowed." msgstr "" -"Қолдануға рұқсат етілген WPA хаттама нұсқаларын көрсететін жолдар тізімі. Әр элемент \"wpa\" (WPA рұқсат ету) немесе \"rsn\" (WPA2/RSN рұқсат ету) біреуі болуы " -"мүмкін. Егер көрсетілмесе, WPA және RSN қосылымдарына да рұқсат етіледі." +"Қолдануға рұқсат етілген WPA хаттама нұсқаларын көрсететін жолдар тізімі. Әр элемент " +"\"wpa\" (WPA рұқсат ету) немесе \"rsn\" (WPA2/RSN рұқсат ету) біреуі болуы мүмкін. Егер " +"көрсетілмесе, WPA және RSN қосылымдарына да рұқсат етіледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:485 msgid "" -"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i standard) hashed to " -"derive the actual key, or the key in form of 64 hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any length for SAE authentication." +"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII passphrase of 8 to 63 " +"characters that is (as specified in the 802.11i standard) hashed to derive the actual " +"key, or the key in form of 64 hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a " +"passphrase of any length for SAE authentication." msgstr "" -"WPA желілері үшін Алдын-Ала-Бөлісілген-Кілт. WPA-PSK үшін бұл нақты кілтті алу үшін хэштелетін (802.11i стандартында көрсетілгендей) 8-ден 63 таңбаға дейінгі " -"ASCII кілттік фразасы немесе 64 он алтылық таңба түріндегі кілт. WPA3-Personal желілері SAE аутентификациясы үшін кез келген ұзындықтағы кілттік фразаны " -"қолданады." +"WPA желілері үшін Алдын-Ала-Бөлісілген-Кілт. WPA-PSK үшін бұл нақты кілтті алу үшін " +"хэштелетін (802.11i стандартында көрсетілгендей) 8-ден 63 таңбаға дейінгі ASCII кілттік " +"фразасы немесе 64 он алтылық таңба түріндегі кілт. WPA3-Personal желілері SAE " +"аутентификациясы үшін кез келген ұзындықтағы кілттік фразаны қолданады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:486 msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property." msgstr "\"psk\" қасиетін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:487 -msgid "Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", and \"wep-key3\" properties." -msgstr "\"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\" және \"wep-key3\" қасиеттерін қалай өңдеу керектігін көрсететін жалаушалар." +msgid "" +"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", and \"wep-" +"key3\" properties." +msgstr "" +"\"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\" және \"wep-key3\" қасиеттерін қалай өңдеу " +"керектігін көрсететін жалаушалар." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:488 msgid "" -"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are \"key\" (1), in which case the key is either a 10- or 26-character hexadecimal string, or a 5- or " -"13-character ASCII password; or \"passphrase\" (2), in which case the passphrase is provided as a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to " -"derive the actual WEP key." +"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are \"key\" (1), in which case " +"the key is either a 10- or 26-character hexadecimal string, or a 5- or 13-character " +"ASCII password; or \"passphrase\" (2), in which case the passphrase is provided as a " +"string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the actual WEP key." msgstr "" -"WEP кілттерін түсіндіруді басқарады. Рұқсат етілген мәндер \"key\" (1), бұл жағдайда кілт 10 немесе 26 таңбалы он алтылық жол немесе 5 немесе 13 таңбалы ASCII " -"паролі болып табылады; немесе \"passphrase\" (2), бұл жағдайда кілттік фраза жол ретінде беріледі және нақты WEP кілтін алу үшін de-facto MD5 әдісі арқылы " -"хэштеледі." +"WEP кілттерін түсіндіруді басқарады. Рұқсат етілген мәндер \"key\" (1), бұл жағдайда " +"кілт 10 немесе 26 таңбалы он алтылық жол немесе 5 немесе 13 таңбалы ASCII паролі болып " +"табылады; немесе \"passphrase\" (2), бұл жағдайда кілттік фраза жол ретінде беріледі " +"және нақты WEP кілтін алу үшін de-facto MD5 әдісі арқылы хэштеледі." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:489 -msgid "Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." +msgid "" +"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-key-type\" " +"property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" -"0 индексіндегі WEP кілті. Бұл көптеген желілерде қолданылатын WEP кілті. Бұл кілттің қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." +"0 индексіндегі WEP кілті. Бұл көптеген желілерде қолданылатын WEP кілті. Бұл кілттің " +"қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:490 -msgid "Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." +msgid "" +"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-key-type\" " +"property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" -"1 индексіндегі WEP кілті. Бұл WEP индексі көптеген желілерде қолданылмайды. Бұл кілттің қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." +"1 индексіндегі WEP кілті. Бұл WEP индексі көптеген желілерде қолданылмайды. Бұл кілттің " +"қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:491 -msgid "Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." +msgid "" +"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-key-type\" " +"property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" -"2 индексіндегі WEP кілті. Бұл WEP индексі көптеген желілерде қолданылмайды. Бұл кілттің қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." +"2 индексіндегі WEP кілті. Бұл WEP индексі көптеген желілерде қолданылмайды. Бұл кілттің " +"қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:492 -msgid "Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." +msgid "" +"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-key-type\" " +"property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" -"3 индексіндегі WEP кілті. Бұл WEP индексі көптеген желілерде қолданылмайды. Бұл кілттің қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." +"3 индексіндегі WEP кілті. Бұл WEP индексі көптеген желілерде қолданылмайды. Бұл кілттің " +"қалай түсіндірілетінін сипаттау үшін \"wep-key-type\" қасиетін қараңыз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:493 msgid "" -"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 (default " -"key) through 3. Note that some consumer access points (like the Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4." +"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key index is " +"used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 (default key) through " +"3. Note that some consumer access points (like the Linksys WRT54G) number the keys 1 - " +"4." msgstr "" -"Статикалық WEP қолданылған кезде (яғни, key-mgmt = \"none\") және AP әдепкі емес WEP кілт индексін қолданған кезде, сол WEP кілт индексін осында қойыңыз. " -"Жарамды мәндер 0 (әдепкі кілт) мен 3 аралығында. Ескеріңіз, кейбір тұтынушылық қол жеткізу нүктелері (Linksys WRT54G сияқты) кілттерді 1 - 4 деп нөмірлейді." +"Статикалық WEP қолданылған кезде (яғни, key-mgmt = \"none\") және AP әдепкі емес WEP " +"кілт индексін қолданған кезде, сол WEP кілт индексін осында қойыңыз. Жарамды мәндер 0 " +"(әдепкі кілт) мен 3 аралығында. Ескеріңіз, кейбір тұтынушылық қол жеткізу нүктелері " +"(Linksys WRT54G сияқты) кілттерді 1 - 4 деп нөмірлейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:494 msgid "" -"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little point in changing the default setting as NetworkManager will automatically determine " -"whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value of 1." +"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little point in " +"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine whether it's " +"feasible to start WPS enrollment from the Access Point capabilities. WPS can be disabled " +"by setting this property to a value of 1." msgstr "" -"WPS-тің қай режимі қолданылатынын көрсететін жалаушалар (егер бар болса). Әдепкі баптауды өзгертудің қажеті шамалы, өйткені NetworkManager Қол жеткізу Нүктесі " -"мүмкіндіктерінен WPS тіркелуін бастаудың мүмкін екенін автоматты түрде анықтайды. WPS-ті бұл қасиетті 1 мәніне орнату арқылы сөндіруге болады." +"WPS-тің қай режимі қолданылатынын көрсететін жалаушалар (егер бар болса). Әдепкі " +"баптауды өзгертудің қажеті шамалы, өйткені NetworkManager Қол жеткізу Нүктесі " +"мүмкіндіктерінен WPS тіркелуін бастаудың мүмкін екенін автоматты түрде анықтайды. WPS-ті " +"бұл қасиетті 1 мәніне орнату арқылы сөндіруге болады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:495 -msgid "IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use whatever the device is already set to\"." -msgstr "IEEE 802.15.4 арнасы. Оң бүтін сан немесе -1, бұл \"орнатпау, құрылғыда орнатылғанды қолдану\" дегенді білдіреді." +msgid "" +"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use whatever the " +"device is already set to\"." +msgstr "" +"IEEE 802.15.4 арнасы. Оң бүтін сан немесе -1, бұл \"орнатпау, құрылғыда орнатылғанды " +"қолдану\" дегенді білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:496 -msgid "If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) MAC layer device whose permanent MAC address matches." -msgstr "Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін IEEE 802.15.4 (WPAN) MAC деңгейінің құрылғысына қолданылады." +msgid "" +"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) MAC layer " +"device whose permanent MAC address matches." +msgstr "" +"Егер көрсетілсе, бұл қосылым тек тұрақты MAC адресі сәйкес келетін IEEE 802.15.4 (WPAN) " +"MAC деңгейінің құрылғысына қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:497 -msgid "IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use whatever the device is already set to\"." -msgstr "IEEE 802.15.4 арна беті. Оң бүтін сан немесе -1, бұл \"орнатпау, құрылғыда орнатылғанды қолдану\" дегенді білдіреді." +msgid "" +"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use whatever " +"the device is already set to\"." +msgstr "" +"IEEE 802.15.4 арна беті. Оң бүтін сан немесе -1, бұл \"орнатпау, құрылғыда орнатылғанды " +"қолдану\" дегенді білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:498 msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier." @@ -9318,112 +11022,194 @@ msgstr "Шектеулі ортада қолданылатын қысқа IEEE 8 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:500 msgid "" -"The port priority for bond active port re-selection during failover. A higher number means a higher priority in selection. The primary port has the highest " -"priority. This option is only compatible with active-backup, balance-tlb and balance-alb modes." +"The port priority for bond active port re-selection during failover. A higher number " +"means a higher priority in selection. The primary port has the highest priority. This " +"option is only compatible with active-backup, balance-tlb and balance-alb modes." msgstr "" -"Қайта ауысу кезінде bond белсенді портын қайта таңдау үшін порт басымдығы. Жоғарырақ сан таңдауда жоғарырақ басымдықты білдіреді. Негізгі порт ең жоғары " -"басымдыққа ие. Бұл опция тек active-backup, balance-tlb және balance-alb режимдерімен үйлесімді." +"Қайта ауысу кезінде bond белсенді портын қайта таңдау үшін порт басымдығы. Жоғарырақ сан " +"таңдауда жоғарырақ басымдықты білдіреді. Негізгі порт ең жоғары басымдыққа ие. Бұл опция " +"тек active-backup, balance-tlb және balance-alb режимдерімен үйлесімді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:501 -msgid "The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number of TX queues currently active in device." -msgstr "Осы bond портының кезек ID. Кезек ID максималды мәні — құрылғыда қазіргі уақытта белсенді TX кезектерінің саны." +msgid "" +"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number of TX queues " +"currently active in device." +msgstr "" +"Осы bond портының кезек ID. Кезек ID максималды мәні — құрылғыда қазіргі уақытта " +"белсенді TX кезектерінің саны." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:502 msgid "" -"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. If the " -"property doesn't have a value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)." +"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote GENEVE tunnel endpoint." msgstr "" -"Жүйелік хост атын осы қосылымда DHCP арқылы анықтауға бола ма. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады. Егер " -"глобалды конфигурацияда қасиеттің мәні болмаса, NetworkManager мәнді \"true\" (1) деп есептейді." +"Қашықтағы GENEVE туннель түпкі нүктесімен байланысу үшін UDP тағайындау портын көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:503 msgid "" -"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of addresses on this device. When set to \"default\" (-1), the value from global " -"configuration is used. If the property doesn't have a value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)." +"Specifies how the Don't Fragment (DF) flag should be handled in the outer IP header of " +"GENEVE tunnel packets. \"unset\" (0) (0): Don't set the DF flag, packets may be " +"fragmented. \"set\" (1) (1): Always set the DF flag, packets will not be fragmented. " +"\"inherit\" (2) (2): Inherit the DF flag from the inner IP header." msgstr "" -"Жүйелік хост атын осы құрылғыдағы адрестердің кері DNS іздеуінен анықтауға бола ма. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған " -"мән қолданылады. Егер глобалды конфигурацияда қасиеттің мәні болмаса, NetworkManager мәнді \"true\" (1) деп есептейді." +"GENEVE туннель дестелерінің сыртқы IP тақырыптамасында Don't Fragment (DF) жалаушасының " +"қалай өңделуі керектігін көрсетеді. \"unset\" (0) (0): DF жалаушасын орнатпау, дестелер " +"фрагменттелуі мүмкін. \"set\" (1) (1): DF жалаушасын әрқашан орнату, дестелер " +"фрагменттелмейді. \"inherit\" (2) (2): DF жалаушасын ішкі IP тақырыптамасынан мұралау." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:504 -msgid "" -"If set to \"true\" (1), NetworkManager attempts to get the hostname via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device has the default " -"route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to \"false\" (0), the hostname can be set from this device even if it doesn't have the default route. " -"When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. If the property doesn't have a value in the global configuration, NetworkManager " -"assumes the value to be \"false\" (0)." +msgid "Specifies the GENEVE Network Identifier (or GENEVE Segment Identifier) to use." msgstr "" -"Егер \"true\" (1) мәніне орнатылса, NetworkManager осы құрылғыда тек берілген адрес отбасы (IPv4/IPv6) үшін әдепкі бағдар болған кезде ғана DHCPv4/DHCPv6 " -"немесе кері DNS іздеу арқылы хост атын алуға тырысады. Егер \"false\" (0) мәніне орнатылса, хост атын осы құрылғыдан оның әдепкі бағдары болмаса да орнатуға " -"болады. \"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады. Егер глобалды конфигурацияда қасиеттің мәні болмаса, " -"NetworkManager мәнді \"false\" (0) деп есептейді." +"Қолданылатын GENEVE желілік идентификаторын (немесе GENEVE сегмент идентификаторын) " +"көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:505 msgid "" -"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher " -"priority is considered before connections with lower priority. If the value is zero, it can be overridden by a global value from NetworkManager configuration. " -"If the property doesn't have a value in the global configuration, the value is assumed to be 100. Negative values have the special effect of excluding other " -"connections with a greater numerical priority value; so in presence of at least one negative priority, only connections with the lowest priority value will be " -"used to determine the hostname." +"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when " +"communicating with the remote GENEVE tunnel endpoint." msgstr "" -"Жүйелік хост атын анықтау үшін осы қосылымның салыстырмалы басымдығы. Төменгі сандық мән жақсырақ (жоғары басымдық). Жоғары басымдығы бар қосылым төмен " -"басымдығы бар қосылымдардан бұрын қарастырылады. Егер мән нөл болса, ол NetworkManager конфигурациясынан глобалды мәнмен қайта жазылуы мүмкін. Егер глобалды " -"конфигурацияда қасиеттің мәні болмаса, мән 100 деп есептеледі. Теріс мәндер жоғары сандық басымдық мәні бар басқа қосылымдарды алып тастаудың арнайы әсеріне " -"ие; сондықтан кем дегенде бір теріс басымдық болған кезде, хост атын анықтау үшін тек ең төменгі басымдық мәні бар қосылымдар қолданылады." +"Қашықтағы GENEVE туннель түпкі нүктесімен байланысу кезінде шығыс дестелерде " +"қолданылатын юникасттық тағайындау IP адресін көрсетеді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:506 msgid "" -"The maximum size of a packet built by the Generic Receive Offload stack for this device. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " -"existing value is preserved." +"Specifies the TOS value to use in outgoing packets. The special value \"inherit\" (1) " +"means inherit from outer packet." msgstr "" -"Осы құрылғы үшін Generic Receive Offload стегі құрастырған пакеттің максималды өлшемі. Мән 0 мен 4294967295 арасында болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, " -"бар мән сақталады." +"Шығыс дестелерде қолданылатын TOS мәнін көрсетеді. \"inherit\" (1) арнайы мәні сыртқы " +"дестеден мұралауды білдіреді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:507 msgid "" -"The maximum segments of a Generic Segment Offload packet the device should accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing " -"value is preserved." +"Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets. The special value " +"\"inherit\" (-1) means inherit from outer packet, 0 means auto, 1-255 are fixed values." msgstr "" -"Құрылғы қабылдауы керек Generic Segment Offload пакетінің максималды сегменттері. Мән 0 мен 4294967295 арасында болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, бар " -"мән сақталады." +"Шығыс дестелерде қолданылатын өмір сүру уақыты (TTL) мәнін көрсетеді. \"inherit\" (-1) " +"арнайы мәні сыртқы дестеден мұралауды білдіреді, 0 — авто, 1-255 — бекітілген мәндер." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:508 msgid "" -"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value " -"is preserved." +"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. When set to " +"\"default\" (-1), the value from global configuration is used. If the property doesn't " +"have a value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be " +"\"true\" (1)." msgstr "" -"Құрылғы қабылдауы керек Generic Segment Offload пакетінің максималды өлшемі. Мән 0 мен 4294967295 арасында болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, бар мән " -"сақталады." +"Жүйелік хост атын осы қосылымда DHCP арқылы анықтауға бола ма. \"default\" (-1) мәніне " +"орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады. Егер глобалды " +"конфигурацияда қасиеттің мәні болмаса, NetworkManager мәнді \"true\" (1) деп есептейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:509 msgid "" -"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value is " -"preserved." -msgstr "Құрылғы үшін тарату кезегінің өлшемі, пакеттер санымен. Мән 0 мен 4294967295 арасында болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, бар мән сақталады." +"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of addresses on " +"this device. When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. " +"If the property doesn't have a value in the global configuration, NetworkManager assumes " +"the value to be \"true\" (1)." +msgstr "" +"Жүйелік хост атын осы құрылғыдағы адрестердің кері DNS іздеуінен анықтауға бола ма. " +"\"default\" (-1) мәніне орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән " +"қолданылады. Егер глобалды конфигурацияда қасиеттің мәні болмаса, NetworkManager мәнді " +"\"true\" (1) деп есептейді." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:510 +msgid "" +"If set to \"true\" (1), NetworkManager attempts to get the hostname via DHCPv4/DHCPv6 or " +"reverse DNS lookup on this device only when the device has the default route for the " +"given address family (IPv4/IPv6). If set to \"false\" (0), the hostname can be set from " +"this device even if it doesn't have the default route. When set to \"default\" (-1), the " +"value from global configuration is used. If the property doesn't have a value in the " +"global configuration, NetworkManager assumes the value to be \"false\" (0)." +msgstr "" +"Егер \"true\" (1) мәніне орнатылса, NetworkManager осы құрылғыда тек берілген адрес " +"отбасы (IPv4/IPv6) үшін әдепкі бағдар болған кезде ғана DHCPv4/DHCPv6 немесе кері DNS " +"іздеу арқылы хост атын алуға тырысады. Егер \"false\" (0) мәніне орнатылса, хост атын " +"осы құрылғыдан оның әдепкі бағдары болмаса да орнатуға болады. \"default\" (-1) мәніне " +"орнатылған кезде, глобалды конфигурациядан алынған мән қолданылады. Егер глобалды " +"конфигурацияда қасиеттің мәні болмаса, NetworkManager мәнді \"false\" (0) деп есептейді." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:511 -msgid "A dictionary of key/value pairs with external-ids for OVS." -msgstr "OVS үшін external-ids бар кілт/мән жұптарының сөздігі." +msgid "" +"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A lower " +"numerical value is better (higher priority). A connection with higher priority is " +"considered before connections with lower priority. If the value is zero, it can be " +"overridden by a global value from NetworkManager configuration. If the property doesn't " +"have a value in the global configuration, the value is assumed to be 100. Negative " +"values have the special effect of excluding other connections with a greater numerical " +"priority value; so in presence of at least one negative priority, only connections with " +"the lowest priority value will be used to determine the hostname." +msgstr "" +"Жүйелік хост атын анықтау үшін осы қосылымның салыстырмалы басымдығы. Төменгі сандық мән " +"жақсырақ (жоғары басымдық). Жоғары басымдығы бар қосылым төмен басымдығы бар " +"қосылымдардан бұрын қарастырылады. Егер мән нөл болса, ол NetworkManager " +"конфигурациясынан глобалды мәнмен қайта жазылуы мүмкін. Егер глобалды конфигурацияда " +"қасиеттің мәні болмаса, мән 100 деп есептеледі. Теріс мәндер жоғары сандық басымдық мәні " +"бар басқа қосылымдарды алып тастаудың арнайы әсеріне ие; сондықтан кем дегенде бір теріс " +"басымдық болған кезде, хост атын анықтау үшін тек ең төменгі басымдық мәні бар " +"қосылымдар қолданылады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:512 msgid "" -"A dictionary of key/value pairs with other_config settings for OVS. See also \"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that OVS " -"supports." +"The maximum size of a packet built by the Generic Receive Offload stack for this device. " +"The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value is " +"preserved." msgstr "" -"OVS үшін other_config баптаулары бар кілт/мән жұптарының сөздігі. OVS қолдайтын кілттер үшін \"ovs-vswitchd.conf.db\" нұсқаулығындағы \"other_config\" қараңыз." +"Осы құрылғы үшін Generic Receive Offload стегі құрастырған пакеттің максималды өлшемі. " +"Мән 0 мен 4294967295 арасында болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, бар мән сақталады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:513 msgid "" -"The subnet ID to use on the interface from the prefix delegation received via an upstream interface. Set to a value between 0 and 0xffffffff (2^32 - 1) to " -"indicate a specific subnet ID; or set to -1 to automatically choose an available subnet ID." +"The maximum segments of a Generic Segment Offload packet the device should accept. The " +"value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value is preserved." msgstr "" -"Жоғары ағын интерфейсі арқылы алынған префикс делегациясынан интерфейсте қолданылатын ішкі желі ID. Нақты ішкі желі ID көрсету үшін 0 мен 0xffffffff (2^32 - 1) " -"арасындағы мәнге орнатыңыз; немесе қолжетімді ішкі желі ID автоматты түрде таңдау үшін -1 мәніне орнатыңыз." +"Құрылғы қабылдауы керек Generic Segment Offload пакетінің максималды сегменттері. Мән 0 " +"мен 4294967295 арасында болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, бар мән сақталады." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:514 -msgid "This property specifies the peer interface name of the veth. This property is mandatory." +msgid "" +"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should accept. The value " +"must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value is preserved." +msgstr "" +"Құрылғы қабылдауы керек Generic Segment Offload пакетінің максималды өлшемі. Мән 0 мен " +"4294967295 арасында болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, бар мән сақталады." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:515 +msgid "" +"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The value must be " +"between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value is preserved." +msgstr "" +"Құрылғы үшін тарату кезегінің өлшемі, пакеттер санымен. Мән 0 мен 4294967295 арасында " +"болуы керек. -1 мәніне орнатылған кезде, бар мән сақталады." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:517 +msgid "A dictionary of key/value pairs with external-ids for OVS." +msgstr "OVS үшін external-ids бар кілт/мән жұптарының сөздігі." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:518 +msgid "" +"A dictionary of key/value pairs with other_config settings for OVS. See also " +"\"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that OVS supports." +msgstr "" +"OVS үшін other_config баптаулары бар кілт/мән жұптарының сөздігі. OVS қолдайтын кілттер " +"үшін \"ovs-vswitchd.conf.db\" нұсқаулығындағы \"other_config\" қараңыз." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:519 +msgid "" +"The subnet ID to use on the interface from the prefix delegation received via an " +"upstream interface. Set to a value between 0 and 0xffffffff (2^32 - 1) to indicate a " +"specific subnet ID; or set to -1 to automatically choose an available subnet ID." +msgstr "" +"Жоғары ағын интерфейсі арқылы алынған префикс делегациясынан интерфейсте қолданылатын " +"ішкі желі ID. Нақты ішкі желі ID көрсету үшін 0 мен 0xffffffff (2^32 - 1) арасындағы " +"мәнге орнатыңыз; немесе қолжетімді ішкі желі ID автоматты түрде таңдау үшін -1 мәніне " +"орнатыңыз." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:520 +msgid "" +"This property specifies the peer interface name of the veth. This property is mandatory." msgstr "Бұл қасиет veth серіктес интерфейс атын көрсетеді. Бұл қасиет міндетті." -#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:456 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105 -#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53 src/nmtui/nmtui.c:115 +#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:456 +#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105 +#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53 +#: src/nmtui/nmtui.c:115 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -9469,8 +11255,12 @@ msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" msgstr "Қосылымның орнына NetworkManager іске қосылуын күту" #: src/nm-online/nm-online.c:249 -msgid "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value is 30). Maximum value is 2073600 seconds." -msgstr "Қосылымды күту уақыты, секундпен (опциясыз, әдепкі мән 30). Максималды мән 2073600 секунд." +msgid "" +"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value is 30). " +"Maximum value is 2073600 seconds." +msgstr "" +"Қосылымды күту уақыты, секундпен (опциясыз, әдепкі мән 30). Максималды мән 2073600 " +"секунд." #: src/nm-online/nm-online.c:257 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" @@ -9508,7 +11298,8 @@ msgstr "" "Қолданылуы: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "nmcli-ді NetworkManager құпия агенті ретінде іске қосады. NetworkManager парольді\n" -"талап еткен кезде, ол тіркелген агенттерден сұрайды. Бұл команда nmcli жұмысын жалғастырады\n" +"талап еткен кезде, ол тіркелген агенттерден сұрайды. Бұл команда nmcli жұмысын " +"жалғастырады\n" "және егер пароль қажет болса, оны пайдаланушыдан сұрайды.\n" "\n" @@ -9557,167 +11348,175 @@ msgstr "nmcli polkit агенті ретінде сәтті тіркелді.\n" msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Қате: polkit агентін инициализациялау сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/nmcli/common.c:362 src/nmcli/common.c:363 src/nmcli/common.c:393 src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1770 +#: src/nmcli/common.c:380 src/nmcli/common.c:381 src/nmcli/common.c:411 +#: src/nmcli/common.c:412 src/nmcli/connections.c:1774 msgid "GROUP" msgstr "ТОП" -#: src/nmcli/common.c:654 +#: src/nmcli/common.c:672 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Қате: openconnect сәтсіз аяқталды: %s\n" -#: src/nmcli/common.c:719 +#: src/nmcli/common.c:737 #, c-format -msgid "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask without '--ask' option.\n" -msgstr "Ескерту: '%s' үшін пароль 'passwd-file' ішінде берілмеген және nmcli '--ask' опциясынсыз сұрай алмайды.\n" +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask without '--" +"ask' option.\n" +msgstr "" +"Ескерту: '%s' үшін пароль 'passwd-file' ішінде берілмеген және nmcli '--ask' опциясынсыз " +"сұрай алмайды.\n" -#: src/nmcli/common.c:1249 +#: src/nmcli/common.c:1267 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Қате: NMClient объектісін жасау мүмкін емес: %s." -#: src/nmcli/common.c:1381 +#: src/nmcli/common.c:1399 msgid "Error: command doesn't support --offline mode." msgstr "Қате: команда --offline режимін қолдамайды." -#: src/nmcli/common.c:1421 +#: src/nmcli/common.c:1439 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Қате: NetworkManager жұмыс істеп тұрған жоқ." -#: src/nmcli/common.c:1524 +#: src/nmcli/common.c:1542 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Қате: '%s' аргументі түсінілмеді. Орнына --help беріп көріңіз." -#: src/nmcli/common.c:1535 +#: src/nmcli/common.c:1553 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Қате: аргумент жетіспейді. --help беріп көріңіз." -#: src/nmcli/common.c:1600 +#: src/nmcli/common.c:1618 msgid "access denied" msgstr "қол жеткізуге тыйым салынды" -#: src/nmcli/common.c:1602 +#: src/nmcli/common.c:1620 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager жұмыс істеп тұрған жоқ" -#: src/nmcli/common.c:1612 +#: src/nmcli/common.c:1630 msgid "none" msgstr "жоқ" -#: src/nmcli/common.c:1613 +#: src/nmcli/common.c:1631 msgid "portal" msgstr "портал" -#: src/nmcli/common.c:1614 +#: src/nmcli/common.c:1632 msgid "limited" msgstr "шектеулі" -#: src/nmcli/common.c:1615 +#: src/nmcli/common.c:1633 msgid "full" msgstr "толық" #. define some prompts for connection editor -#: src/nmcli/connections.c:61 +#: src/nmcli/connections.c:62 msgid "Setting name? " msgstr "Баптау аты? " -#: src/nmcli/connections.c:62 +#: src/nmcli/connections.c:63 msgid "Property name? " msgstr "Қасиет аты? " -#: src/nmcli/connections.c:63 +#: src/nmcli/connections.c:64 msgid "Enter connection type: " msgstr "Қосылым түрін енгізіңіз: " #. define some other prompts -#: src/nmcli/connections.c:67 +#: src/nmcli/connections.c:68 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Қосылым (аты, UUID немесе жолы): " -#: src/nmcli/connections.c:68 +#: src/nmcli/connections.c:69 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "VPN қосылымы (аты, UUID немесе жолы): " -#: src/nmcli/connections.c:69 +#: src/nmcli/connections.c:70 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Қосылым(дар) (аты, UUID немесе жолы): " -#: src/nmcli/connections.c:70 +#: src/nmcli/connections.c:71 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Қосылым(дар) (аты, UUID, жолы немесе apath): " -#: src/nmcli/connections.c:80 +#: src/nmcli/connections.c:81 msgid "activating" msgstr "белсендірілуде" -#: src/nmcli/connections.c:81 +#: src/nmcli/connections.c:82 msgid "activated" msgstr "белсендірілген" -#: src/nmcli/connections.c:83 +#: src/nmcli/connections.c:84 msgid "deactivated" msgstr "сөндірілген" -#: src/nmcli/connections.c:90 +#: src/nmcli/connections.c:91 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN қосылуда (дайындау)" -#: src/nmcli/connections.c:92 +#: src/nmcli/connections.c:93 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN қосылуда (аутентификация қажет)" -#: src/nmcli/connections.c:93 +#: src/nmcli/connections.c:94 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN қосылуда" -#: src/nmcli/connections.c:95 +#: src/nmcli/connections.c:96 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN қосылуда (IP конфигурациясын алу)" -#: src/nmcli/connections.c:96 +#: src/nmcli/connections.c:97 msgid "VPN connected" msgstr "VPN қосылды" -#: src/nmcli/connections.c:97 +#: src/nmcli/connections.c:98 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN қосылымы сәтсіз аяқталды" -#: src/nmcli/connections.c:98 +#: src/nmcli/connections.c:99 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN ажыратылды" -#: src/nmcli/connections.c:172 src/nmcli/connections.c:231 +#: src/nmcli/connections.c:173 src/nmcli/connections.c:232 #, c-format msgid "Error: Error writing connection: %s" msgstr "Қате: Қосылымды жазу қатесі: %s" -#: src/nmcli/connections.c:676 +#: src/nmcli/connections.c:677 msgid "WiMax is no longer supported" msgstr "WiMax-қа бұдан былай қолдау көрсетілмейді" -#: src/nmcli/connections.c:682 +#: src/nmcli/connections.c:683 msgid "WEP encryption is known to be insecure" msgstr "WEP шифрлауы қауіпсіз емес екені белгілі" -#: src/nmcli/connections.c:764 +#: src/nmcli/connections.c:765 msgid "never" msgstr "ешқашан" -#: src/nmcli/connections.c:1116 +#: src/nmcli/connections.c:1117 msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload | load | import | export }\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload " +"| load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file ]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS PORT_OPTIONS IP_OPTIONS [-- ([+|-]. )+]\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS PORT_OPTIONS IP_OPTIONS [-- ([+|-]." +" )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" @@ -9741,16 +11540,19 @@ msgid "" msgstr "" "Қолданылуы: nmcli connection { КОМАНДА | help }\n" "\n" -"КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload | load | import | export }\n" +"КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload " +"| load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order <тәртіп спецификациясы>]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname <интерфейс аты>] [ap ] [passwd-file <парольдер бар файл>]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname <интерфейс аты>] [ap ] [passwd-file " +"<парольдер бар файл>]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" add ОРТАҚ_ОПЦИЯЛАР ТҮРГЕ_ТӘН_ОПЦИЯЛАР ПОРТ_ОПЦИЯЛАРЫ IP_ОПЦИЯЛАРЫ [-- ([+|-]<баптау>.<қасиет> <мән>)+]\n" +" add ОРТАҚ_ОПЦИЯЛАР ТҮРГЕ_ТӘН_ОПЦИЯЛАР ПОРТ_ОПЦИЯЛАРЫ IP_ОПЦИЯЛАРЫ [-- ([+|-]<баптау>." +"<қасиет> <мән>)+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]<баптау>.<қасиет> <мән>)+\n" "\n" @@ -9772,7 +11574,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] [<шығыс файл>]\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1142 +#: src/nmcli/connections.c:1143 msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -9796,28 +11598,33 @@ msgstr "" "АРГУМЕНТТЕР := [--active] [--order <тәртіп спецификациясы>]\n" "\n" "Жадтағы және дискідегі қосылым профильдерін тізімдейді, егер құрылғы сол қосылым\n" -"профилін қолданып тұрса, олардың кейбіреулері белсенді болуы мүмкін. Параметрсіз, барлық\n" +"профилін қолданып тұрса, олардың кейбіреулері белсенді болуы мүмкін. Параметрсіз, " +"барлық\n" "профильдер тізімделеді. --active опциясы көрсетілген кезде, тек белсенді\n" -"профильдер көрсетіледі. --order пайдаланушылық қосылым тәртібіне мүмкіндік береді (нұсқаулықты қараңыз).\n" +"профильдер көрсетіледі. --order пайдаланушылық қосылым тәртібіне мүмкіндік береді " +"(нұсқаулықты қараңыз).\n" "\n" "АРГУМЕНТТЕР := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -"Көрсетілген қосылымдар үшін мәліметтерді көрсету. Әдепкі бойынша, статикалық конфигурация\n" +"Көрсетілген қосылымдар үшін мәліметтерді көрсету. Әдепкі бойынша, статикалық " +"конфигурация\n" "және белсенді қосылым деректері көрсетіледі. Шығысты глобалды '--fields' опциясын\n" "қолданып сүзгілеуге болады. Толығырақ ақпарат алу үшін нұсқаулықты қараңыз.\n" "--active опциясы көрсетілген кезде, тек белсенді профильдер есепке\n" "алынады. Қосылымды құпияларды ашу үшін глобалды --show-secrets опциясын қолданыңыз.\n" -#: src/nmcli/connections.c:1164 +#: src/nmcli/connections.c:1165 msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-" +"file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" @@ -9830,12 +11637,14 @@ msgid "" msgstr "" "Қолданылуы: nmcli connection up { АРГУМЕНТТЕР | help }\n" "\n" -"АРГУМЕНТТЕР := [id | uuid | path] [ifname <интерфейс аты>] [ap ] [nsp <аты>] [passwd-file <парольдер бар файл>]\n" +"АРГУМЕНТТЕР := [id | uuid | path] [ifname <интерфейс аты>] [ap ] [nsp <аты>] " +"[passwd-file <парольдер бар файл>]\n" "\n" "Құрылғыда қосылымды белсендіру. Белсендірілетін профиль оның аты,\n" "UUID немесе D-Bus жолы арқылы анықталады.\n" "\n" -"АРГУМЕНТТЕР := ifname <интерфейс аты> [ap ] [nsp <аты>] [passwd-file <парольдер бар файл>]\n" +"АРГУМЕНТТЕР := ifname <интерфейс аты> [ap ] [nsp <аты>] [passwd-file <парольдер " +"бар файл>]\n" "\n" "Құрылғыда қосылымды белсендіру. Қосылым профилі NetworkManager\n" "тарапынан автоматты түрде таңдалады.\n" @@ -9846,7 +11655,7 @@ msgstr "" "passwd-file - қосылымды белсендіру үшін қажетті пароль(дер) бар файл\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1188 +#: src/nmcli/connections.c:1189 msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -9866,11 +11675,12 @@ msgstr "" "UUID немесе D-Bus жолы арқылы анықталады.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1201 +#: src/nmcli/connections.c:1202 msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS PORT_OPTIONS IP_OPTIONS [-- ([+|-]. )+]\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS PORT_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " +"([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" @@ -9924,7 +11734,8 @@ msgid "" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast " +"(3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" @@ -9956,7 +11767,8 @@ msgid "" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|" +"iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" @@ -9999,6 +11811,10 @@ msgid "" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" +" geneve: id \n" +" remote \n" +" [destination-port <0-65535>]\n" +"\n" " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" " [page ]\n" @@ -10024,36 +11840,38 @@ msgid "" msgstr "" "Қолданылуы: nmcli connection add { АРГУМЕНТТЕР | help }\n" "\n" -"АРГУМЕНТТЕР := ОРТАҚ_ОПЦИЯЛАР ТҮРГЕ_ТӘН_ОПЦИЯЛАР ПОРТ_ОПЦИЯЛАРЫ IP_ОПЦИЯЛАРЫ [-- ([+|-]<баптау>.<қасиет> <мән>)+]\n" +"АРГУМЕНТТЕР := ЖАЛПЫ_ОПЦИЯЛАР ТҮРГЕ_ТӘН_ОПЦИЯЛАР ПОРТ_ОПЦИЯЛАРЫ IP_ОПЦИЯЛАРЫ [-- " +"([+|-]<баптау>.<қасиеті> <мәні>)+]\n" "\n" -" ОРТАҚ_ОПЦИЯЛАР:\n" +" ЖАЛПЫ_ОПЦИЯЛАР:\n" " type <түрі>\n" " [ifname <интерфейс аты> | \"*\"]\n" -" [con-name <қосылым аты>]\n" +" [con-name <байланыс аты>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" -" [controller <контроллер (интерфейс аты, немесе қосылым UUID немесе аты)>]\n" -" [port-type <контроллер қосылым түрі>]\n" +" [controller <контроллер (интерфейс аты, немесе байланыс UUID-і немесе " +"аты)>]\n" +" [port-type <контроллер байланыс түрі>]\n" "\n" " ТҮРГЕ_ТӘН_ОПЦИЯЛАР:\n" -" ethernet: [mac ]\n" -" [cloned-mac <клондалған MAC адрес>]\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac <клондалған MAC адресі>]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" -" [mac ]\n" -" [cloned-mac <клондалған MAC адрес>]\n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac <клондалған MAC адресі>]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" -" wimax: [mac ]\n" +" wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" -" [mac ]\n" +" [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user <пайдаланушы аты>]\n" @@ -10062,7 +11880,7 @@ msgstr "" " cdma: [user <пайдаланушы аты>]\n" " [password <пароль>]\n" "\n" -" infiniband: [mac ]\n" +" infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent <интерфейс аты>]\n" @@ -10071,14 +11889,15 @@ msgstr "" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" -" vlan: dev <негізгі құрылғы (қосылым UUID, интерфейс аты, немесе MAC)>\n" +" vlan: dev <аталық құрылғы (байланыс UUID-і, интерфейс аты немесе MAC)>\n" " id \n" " [flags ]\n" -" [ingress <кіріс басымдық сәйкестендіруі>]\n" -" [egress <шығыс басымдық сәйкестендіруі>]\n" +" [ingress <кіріс басымдықтарын бейнелеу>]\n" +" [egress <шығыс басымдықтарын бейнелеу>]\n" " [mtu ]\n" "\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast " +"(3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n" " [primary <интерфейс аты>]\n" " [miimon <сан>]\n" @@ -10088,13 +11907,15 @@ msgstr "" " [arp-ip-target <сан>]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" -" bond-slave: controller <контроллер (интерфейс аты, немесе қосылым UUID немесе аты)>\n" +" bond-slave: controller <контроллер (интерфейс аты, немесе байланыс UUID-і немесе " +"аты)>\n" " [queue-id <0-65535>]\n" "\n" -" team: [config <файл>|<шикі JSON деректері>]\n" +" team: [config <файл>|<өңделмеген JSON деректері>]\n" "\n" -" team-slave: controller <контроллер (интерфейс аты, немесе қосылым UUID немесе аты)>\n" -" [config <файл>|<шикі JSON деректері>]\n" +" team-slave: controller <контроллер (интерфейс аты, немесе байланыс UUID-і немесе " +"аты)>\n" +" [config <файл>|<өңделмеген JSON деректері>]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority <сан>]\n" @@ -10103,19 +11924,21 @@ msgstr "" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" -" [mac ]\n" +" [mac ]\n" "\n" -" bridge-slave: controller <контроллер (интерфейс аты, немесе қосылым UUID немесе аты)>\n" +" bridge-slave: controller <контроллер (интерфейс аты, немесе байланыс UUID-і немесе " +"аты)>\n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|" +"iodine|...\n" " [user <пайдаланушы аты>]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" -" [dhcp-anycast ]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username <пайдаланушы аты>\n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" @@ -10130,36 +11953,40 @@ msgstr "" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" -" remote <қашықтағы соңғы нүкте IP>\n" -" [local <жергілікті соңғы нүкте IP>]\n" -" [dev <негізгі құрылғы (интерфейс аты немесе қосылым UUID)>]\n" +" remote <қашықтағы соңғы нүкте IP-і>\n" +" [local <жергілікті соңғы нүкте IP-і>]\n" +" [dev <аталық құрылғы (интерфейс аты немесе байланыс UUID-і)>]\n" "\n" -" macsec: dev <негізгі құрылғы (қосылым UUID, интерфейс аты, немесе MAC)>\n" +" macsec: dev <аталық құрылғы (байланыс UUID-і, интерфейс аты немесе MAC)>\n" " mode \n" " [cak <кілт> ckn <кілт>]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" -" macvlan: dev <негізгі құрылғы (қосылым UUID, интерфейс аты, немесе MAC)>\n" +" macvlan: dev <аталық құрылғы (байланыс UUID-і, интерфейс аты немесе MAC)>\n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" -" [remote <мультикаст тобының IP немесе қашықтағы адрес>]\n" +" [remote <мультикаст тобының IP-і немесе қашықтағы адрес>]\n" " [local <бастапқы IP>]\n" -" [dev <негізгі құрылғы (интерфейс аты немесе қосылым UUID)>]\n" +" [dev <аталық құрылғы (интерфейс аты немесе байланыс UUID-і)>]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" +" geneve: id \n" +" remote \n" +" [destination-port <0-65535>]\n" +"\n" " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" " [page ]\n" " [channel ]\n" -" [mac ]\n" +" [mac ]\n" "\n" -" 6lowpan: dev <негізгі құрылғы (қосылым UUID, интерфейс аты, немесе MAC)>\n" +" 6lowpan: dev <аталық құрылғы (байланыс UUID-і, интерфейс аты немесе MAC)>\n" " dummy:\n" "\n" " ПОРТ_ОПЦИЯЛАРЫ:\n" @@ -10167,16 +11994,16 @@ msgstr "" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" team: [config <файл>|<шикі JSON деректері>]\n" +" team: [config <файл>|<өңделмеген JSON деректері>]\n" "\n" " bond: [queue-id <0-65535>]\n" "\n" " IP_ОПЦИЯЛАРЫ:\n" -" [ip4 ] [gw4 ]\n" -" [ip6 ] [gw6 ]\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1331 +#: src/nmcli/connections.c:1335 msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10228,7 +12055,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod em1-1 remove sriov\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1359 +#: src/nmcli/connections.c:1363 msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10248,7 +12075,7 @@ msgstr "" "id (<жаңа аты> аргументі ретінде беріледі) қоспағанда.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1371 +#: src/nmcli/connections.c:1375 msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10274,7 +12101,7 @@ msgstr "" "Интерактивті редакторда жаңа қосылым профилін қосу.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1386 +#: src/nmcli/connections.c:1390 msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10292,7 +12119,7 @@ msgstr "" "Профильдер олардың аты, UUID немесе D-Bus жолы арқылы анықталады.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1397 +#: src/nmcli/connections.c:1401 msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10312,7 +12139,7 @@ msgstr "" "Ешқайсысы көрсетілмеген жағдайда барлық қосылым профильдерін бақылайды.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1409 +#: src/nmcli/connections.c:1413 msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" @@ -10324,7 +12151,7 @@ msgstr "" "Дискіден барлық қосылым файлдарын қайта жүктеу.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1418 +#: src/nmcli/connections.c:1422 msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10344,7 +12171,7 @@ msgstr "" "мұны қолданыңыз.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1431 +#: src/nmcli/connections.c:1435 msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10366,7 +12193,7 @@ msgstr "" "NetworkManager VPN плагиндерімен импортталады.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1445 +#: src/nmcli/connections.c:1449 msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10384,7 +12211,7 @@ msgstr "" "Деректер стандартты шығысқа немесе егер аты берілсе файлға бағытталады.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1456 +#: src/nmcli/connections.c:1460 msgid "" "Usage: nmcli connection migrate { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -10402,311 +12229,328 @@ msgstr "" "басқа баптаулар плагиніне көшіру.\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:1539 +#: src/nmcli/connections.c:1543 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "%s үшін құпияларды жаңарту қатесі: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:1590 +#: src/nmcli/connections.c:1594 msgid "Connection profile details" msgstr "Қосылым профилінің мәліметтері" -#: src/nmcli/connections.c:1608 src/nmcli/connections.c:1715 +#: src/nmcli/connections.c:1612 src/nmcli/connections.c:1719 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Қате: 'connection show': %s" -#: src/nmcli/connections.c:1697 +#: src/nmcli/connections.c:1701 msgid "Active connection details" msgstr "Белсенді қосылым мәліметтері" -#: src/nmcli/connections.c:1827 src/nmcli/devices.c:1700 src/nmcli/devices.c:1717 src/nmcli/devices.c:1735 src/nmcli/devices.c:1754 src/nmcli/devices.c:1818 +#: src/nmcli/connections.c:1831 src/nmcli/devices.c:1700 src/nmcli/devices.c:1717 +#: src/nmcli/devices.c:1735 src/nmcli/devices.c:1754 src/nmcli/devices.c:1818 #: src/nmcli/devices.c:1947 msgid "NAME" msgstr "АТЫ" -#: src/nmcli/connections.c:1942 +#: src/nmcli/connections.c:1946 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "жарамсыз өріс '%s'; рұқсат етілген өрістер: %s және %s, немесе %s,%s" -#: src/nmcli/connections.c:1959 src/nmcli/connections.c:1970 +#: src/nmcli/connections.c:1963 src/nmcli/connections.c:1974 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "'%s' жалғыз болуы керек" -#: src/nmcli/connections.c:2226 +#: src/nmcli/connections.c:2230 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "'--order' опциясының дұрыс емес жолы '%s'" -#: src/nmcli/connections.c:2250 +#: src/nmcli/connections.c:2254 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "'--order' опциясындағы дұрыс емес элемент '%s'" -#: src/nmcli/connections.c:2295 +#: src/nmcli/connections.c:2299 msgid "No connection specified" msgstr "Ешқандай қосылым көрсетілмеген" -#: src/nmcli/connections.c:2308 +#: src/nmcli/connections.c:2312 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "%s аргументі жетіспейді" -#: src/nmcli/connections.c:2329 +#: src/nmcli/connections.c:2333 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "белгісіз қосылым '%s'" -#: src/nmcli/connections.c:2358 +#: src/nmcli/connections.c:2362 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "'--order' аргументі жетіспейді" -#: src/nmcli/connections.c:2422 +#: src/nmcli/connections.c:2426 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager белсенді профильдері" -#: src/nmcli/connections.c:2423 +#: src/nmcli/connections.c:2427 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager қосылым профильдері" -#: src/nmcli/connections.c:2479 src/nmcli/connections.c:3200 src/nmcli/connections.c:3212 src/nmcli/connections.c:3224 src/nmcli/connections.c:3460 -#: src/nmcli/connections.c:9919 src/nmcli/connections.c:9938 src/nmcli/devices.c:3420 src/nmcli/devices.c:3433 src/nmcli/devices.c:3445 src/nmcli/devices.c:3776 -#: src/nmcli/devices.c:3787 src/nmcli/devices.c:3806 src/nmcli/devices.c:3815 src/nmcli/devices.c:3837 src/nmcli/devices.c:3848 src/nmcli/devices.c:3869 -#: src/nmcli/devices.c:4425 src/nmcli/devices.c:4436 src/nmcli/devices.c:4445 src/nmcli/devices.c:4459 src/nmcli/devices.c:4478 src/nmcli/devices.c:4487 -#: src/nmcli/devices.c:4636 src/nmcli/devices.c:4647 src/nmcli/devices.c:4866 src/nmcli/devices.c:5045 src/nmcli/devices.c:5266 +#: src/nmcli/connections.c:2483 src/nmcli/connections.c:3204 src/nmcli/connections.c:3216 +#: src/nmcli/connections.c:3228 src/nmcli/connections.c:3464 src/nmcli/connections.c:9923 +#: src/nmcli/connections.c:9942 src/nmcli/devices.c:3420 src/nmcli/devices.c:3433 +#: src/nmcli/devices.c:3445 src/nmcli/devices.c:3776 src/nmcli/devices.c:3787 +#: src/nmcli/devices.c:3806 src/nmcli/devices.c:3815 src/nmcli/devices.c:3837 +#: src/nmcli/devices.c:3848 src/nmcli/devices.c:3869 src/nmcli/devices.c:4425 +#: src/nmcli/devices.c:4436 src/nmcli/devices.c:4445 src/nmcli/devices.c:4459 +#: src/nmcli/devices.c:4478 src/nmcli/devices.c:4487 src/nmcli/devices.c:4636 +#: src/nmcli/devices.c:4647 src/nmcli/devices.c:4866 src/nmcli/devices.c:5045 +#: src/nmcli/devices.c:5266 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Қате: %s аргументі жетіспейді." -#: src/nmcli/connections.c:2514 +#: src/nmcli/connections.c:2518 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Қате: %s - ондай қосылым профилі жоқ." -#: src/nmcli/connections.c:2606 src/nmcli/connections.c:3186 src/nmcli/connections.c:3260 src/nmcli/connections.c:9423 src/nmcli/connections.c:9507 -#: src/nmcli/connections.c:10043 src/nmcli/devices.c:2047 src/nmcli/devices.c:2359 src/nmcli/devices.c:2526 src/nmcli/devices.c:2652 src/nmcli/devices.c:2837 -#: src/nmcli/devices.c:3620 src/nmcli/devices.c:4600 src/nmcli/devices.c:5052 src/nmcli/general.c:1076 +#: src/nmcli/connections.c:2610 src/nmcli/connections.c:3190 src/nmcli/connections.c:3264 +#: src/nmcli/connections.c:9427 src/nmcli/connections.c:9511 src/nmcli/connections.c:10047 +#: src/nmcli/devices.c:2047 src/nmcli/devices.c:2359 src/nmcli/devices.c:2526 +#: src/nmcli/devices.c:2652 src/nmcli/devices.c:2837 src/nmcli/devices.c:3620 +#: src/nmcli/devices.c:4600 src/nmcli/devices.c:5052 src/nmcli/general.c:1076 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Қате: %s." -#: src/nmcli/connections.c:2704 src/nmcli/devices.c:4819 +#: src/nmcli/connections.c:2708 src/nmcli/devices.c:4819 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "'%s' құрылғысында белсенді қосылым жоқ" -#: src/nmcli/connections.c:2712 +#: src/nmcli/connections.c:2716 msgid "no active connection or device" msgstr "белсенді қосылым немесе құрылғы жоқ" -#: src/nmcli/connections.c:2735 +#: src/nmcli/connections.c:2739 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "'%s' құрылғысы '%s' қосылымымен үйлесімді емес: " -#: src/nmcli/connections.c:2773 +#: src/nmcli/connections.c:2777 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "'%s' құрылғысы '%s' қосылымымен үйлесімді емес" -#: src/nmcli/connections.c:2780 +#: src/nmcli/connections.c:2784 #, c-format msgid "device '%s' not found for connection '%s'" msgstr "'%s' құрылғысы '%s' қосылымы үшін табылмады" -#: src/nmcli/connections.c:2788 +#: src/nmcli/connections.c:2792 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' қосылымы үшін құрылғы табылмады" -#: src/nmcli/connections.c:2839 +#: src/nmcli/connections.c:2843 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "Кеңес: толығырақ мәлімет алу үшін '%s' қолданыңыз." -#: src/nmcli/connections.c:2857 +#: src/nmcli/connections.c:2861 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Қосылым сәтті белсендірілді (%s) (D-Bus белсенді жолы: %s)\n" -#: src/nmcli/connections.c:2861 src/nmcli/connections.c:3012 src/nmcli/connections.c:7651 +#: src/nmcli/connections.c:2865 src/nmcli/connections.c:3016 src/nmcli/connections.c:7655 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Қосылым сәтті белсендірілді (D-Bus белсенді жолы: %s)\n" -#: src/nmcli/connections.c:2868 src/nmcli/connections.c:2991 +#: src/nmcli/connections.c:2872 src/nmcli/connections.c:2995 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Қате: Қосылымды белсендіру сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/nmcli/connections.c:2904 +#: src/nmcli/connections.c:2908 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Қате: Күту уақыты өтті (%d секунд)" -#: src/nmcli/connections.c:3086 +#: src/nmcli/connections.c:3090 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "белгісіз құрылғы '%s'." -#: src/nmcli/connections.c:3094 +#: src/nmcli/connections.c:3098 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "жарамды қосылым та, құрылғы да берілмеген" -#: src/nmcli/connections.c:3109 +#: src/nmcli/connections.c:3113 #, c-format msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s" msgstr "жарамсыз passwd-file '%s', %zd жолында: %s" -#: src/nmcli/connections.c:3117 +#: src/nmcli/connections.c:3121 #, c-format msgid "invalid passwd-file '%s': %s" msgstr "жарамсыз passwd-file '%s': %s" -#: src/nmcli/connections.c:3234 src/nmcli/connections.c:9947 src/nmcli/devices.c:2004 src/nmcli/devices.c:2053 src/nmcli/devices.c:2532 src/nmcli/devices.c:2725 -#: src/nmcli/devices.c:2792 src/nmcli/devices.c:2992 src/nmcli/devices.c:3480 src/nmcli/devices.c:3885 src/nmcli/devices.c:4497 src/nmcli/devices.c:4653 +#: src/nmcli/connections.c:3238 src/nmcli/connections.c:9951 src/nmcli/devices.c:2004 +#: src/nmcli/devices.c:2053 src/nmcli/devices.c:2532 src/nmcli/devices.c:2725 +#: src/nmcli/devices.c:2792 src/nmcli/devices.c:2992 src/nmcli/devices.c:3480 +#: src/nmcli/devices.c:3885 src/nmcli/devices.c:4497 src/nmcli/devices.c:4653 #: src/nmcli/devices.c:4874 src/nmcli/devices.c:5057 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Қате: жарамсыз қосымша аргумент '%s'." -#: src/nmcli/connections.c:3268 +#: src/nmcli/connections.c:3272 msgid "preparing" msgstr "дайындалуда" -#: src/nmcli/connections.c:3376 +#: src/nmcli/connections.c:3380 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "'%s' (%s) қосылымы сәтті өшірілді.\n" -#: src/nmcli/connections.c:3392 +#: src/nmcli/connections.c:3396 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "'%s' қосылымы сәтті сөндірілді (D-Bus белсенді жолы: %s)\n" -#: src/nmcli/connections.c:3441 src/nmcli/connections.c:9603 src/nmcli/connections.c:9640 src/nmcli/connections.c:9829 +#: src/nmcli/connections.c:3445 src/nmcli/connections.c:9607 src/nmcli/connections.c:9644 +#: src/nmcli/connections.c:9833 msgid "Error: No connection specified." msgstr "Қате: Ешқандай қосылым көрсетілмеген." -#: src/nmcli/connections.c:3473 +#: src/nmcli/connections.c:3477 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Қате: '%s' белсенді қосылым емес.\n" -#: src/nmcli/connections.c:3474 +#: src/nmcli/connections.c:3478 msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Қате: барлық белсенді қосылымдар табылмады." -#: src/nmcli/connections.c:3482 +#: src/nmcli/connections.c:3486 msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Қате: белсенді қосылым берілмеген." -#: src/nmcli/connections.c:3514 +#: src/nmcli/connections.c:3518 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "'%s' қосылымын сөндіру сәтсіз аяқталды: %s\n" -#: src/nmcli/connections.c:4009 +#: src/nmcli/connections.c:4013 #, c-format msgid "Warning: controller '%s' doesn't refer to any existing profile of type '%s'.\n" msgstr "Ескерту: '%s' контроллері '%s' түріндегі ешқандай бар профильге сілтемейді.\n" -#: src/nmcli/connections.c:4391 +#: src/nmcli/connections.c:4395 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Қате: жарамсыз қасиет '%s': %s." -#: src/nmcli/connections.c:4409 +#: src/nmcli/connections.c:4413 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Қате: %s.%s өзгерту сәтсіз аяқталды: %s." -#: src/nmcli/connections.c:4410 +#: src/nmcli/connections.c:4414 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Қате: %s.%s ішінен мәнді өшіру сәтсіз аяқталды: %s." -#: src/nmcli/connections.c:4490 +#: src/nmcli/connections.c:4494 #, c-format msgid "Error: invalid port type; %s." msgstr "Қате: порт түрі жарамсыз; %s." -#: src/nmcli/connections.c:4501 +#: src/nmcli/connections.c:4505 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Қате: қосылым түрі жарамсыз; %s." -#: src/nmcli/connections.c:4639 +#: src/nmcli/connections.c:4643 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Қате: қосылым түрі жарамсыз: %s" -#: src/nmcli/connections.c:4715 +#: src/nmcli/connections.c:4719 msgid "Error: controller is required" msgstr "Қате: контроллер қажет" -#: src/nmcli/connections.c:4816 +#: src/nmcli/connections.c:4820 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Қате: '%s' - жарамды бақылау режимі емес; '%s' немесе '%s' қолданыңыз.\n" -#: src/nmcli/connections.c:4856 +#: src/nmcli/connections.c:4860 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "Қате: 'bt-type': '%s' жарамсыз; [%s, %s, %s (%s), %s] қолданыңыз." -#: src/nmcli/connections.c:5210 +#: src/nmcli/connections.c:5214 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed." msgstr "Қате: '%s' баптауы міндетті және оны өшіруге болмайды." -#: src/nmcli/connections.c:5226 +#: src/nmcli/connections.c:5230 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Қате: '%s' үшін мән жетіспейді." -#: src/nmcli/connections.c:5431 +#: src/nmcli/connections.c:5435 msgid "Error: missing setting." msgstr "Қате: баптау жетіспейді." -#: src/nmcli/connections.c:5445 +#: src/nmcli/connections.c:5449 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'." msgstr "Қате: баптау аргументі жарамсыз '%s'." -#: src/nmcli/connections.c:5506 +#: src/nmcli/connections.c:5510 msgid "port connections cannot have IP configuration" msgstr "порт қосылымдарында IP конфигурациясы бола алмайды" -#: src/nmcli/connections.c:5514 +#: src/nmcli/connections.c:5518 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Қате: жарамсыз немесе рұқсат етілмеген баптау '%s': %s." -#: src/nmcli/connections.c:5569 src/nmcli/connections.c:5590 +#: src/nmcli/connections.c:5573 src/nmcli/connections.c:5594 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Қате: '%s' екіұшты (%s.%s немесе %s.%s)." -#: src/nmcli/connections.c:5614 +#: src/nmcli/connections.c:5618 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Қате: жарамсыз . '%s'." -#: src/nmcli/connections.c:5647 src/nmcli/devices.c:2239 +#: src/nmcli/connections.c:5651 src/nmcli/devices.c:2239 #, c-format msgid "Warning: %s.\n" msgstr "Ескерту: %s.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5663 +#: src/nmcli/connections.c:5667 #, c-format -msgid "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the connection by its uuid '%2$s'\n" -msgid_plural "Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference the connection by its uuid '%2$s'\n" -msgstr[0] "Ескерту: '%1$s' атымен басқа %3$u қосылым бар. Қосылымға сілтеме жасау үшін оның '%2$s' uuid-ын қолданыңыз\n" +msgid "" +"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the connection by " +"its uuid '%2$s'\n" +msgid_plural "" +"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference the connection " +"by its uuid '%2$s'\n" +msgstr[0] "" +"Ескерту: '%1$s' атымен басқа %3$u қосылым бар. Қосылымға сілтеме жасау үшін оның '%2$s' " +"uuid-ын қолданыңыз\n" -#: src/nmcli/connections.c:5685 src/nmcli/connections.c:9455 +#: src/nmcli/connections.c:5689 src/nmcli/connections.c:9459 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Қате: '%s' қосылымын қосу сәтсіз аяқталды: %s" @@ -10721,53 +12565,53 @@ msgstr "Қате: '%s' қосылымын қосу сәтсіз аяқталды #. * #. * This is true for many messages that the user might parse. But this one #. * seems in particular interesting for a user to parse. -#: src/nmcli/connections.c:5702 +#: src/nmcli/connections.c:5706 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "'%s' (%s) қосылымы сәтті қосылды.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5851 +#: src/nmcli/connections.c:5855 msgid "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "Бұл опцияны бірнеше рет көрсетуге болады. Аяқтаған кезде басыңыз.\n" #. Ask for optional arguments. -#: src/nmcli/connections.c:5962 +#: src/nmcli/connections.c:5966 #, c-format msgid "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr "%d қосымша баптау (%s үшін) бар.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5964 +#: src/nmcli/connections.c:5968 #, c-format msgid "Do you want to provide them? %s" msgstr "Оларды ұсынғыңыз келе ме? %s" -#: src/nmcli/connections.c:6096 +#: src/nmcli/connections.c:6100 msgid "Error: argument '--' can only be passed once" msgstr "Қате: '--' аргументін тек бір рет өткізуге болады" -#: src/nmcli/connections.c:6110 src/nmcli/utils.c:280 +#: src/nmcli/connections.c:6114 src/nmcli/utils.c:280 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Қате: '%s' аргументі үшін мән қажет." -#: src/nmcli/connections.c:6116 +#: src/nmcli/connections.c:6120 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Қате: 'save': %s." -#: src/nmcli/connections.c:6220 src/nmcli/connections.c:6233 +#: src/nmcli/connections.c:6224 src/nmcli/connections.c:6237 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Қате: '%s' аргументі қажет." -#: src/nmcli/connections.c:7199 +#: src/nmcli/connections.c:7203 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' баптау мәндері]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. -#: src/nmcli/connections.c:7310 +#: src/nmcli/connections.c:7314 msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" @@ -10797,7 +12641,7 @@ msgstr "" "nmcli :: nmcli баптауы\n" "quit :: nmcli-дан шығу\n" -#: src/nmcli/connections.c:7338 +#: src/nmcli/connections.c:7342 msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" @@ -10815,7 +12659,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: src/nmcli/connections.c:7346 +#: src/nmcli/connections.c:7350 msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" @@ -10833,7 +12677,7 @@ msgstr "" "Мысалдар: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: src/nmcli/connections.c:7353 +#: src/nmcli/connections.c:7357 msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" @@ -10847,7 +12691,7 @@ msgstr "" "\n" "Мысал: nmcli> set con.id My connection\n" -#: src/nmcli/connections.c:7358 +#: src/nmcli/connections.c:7362 msgid "" "add [. ] :: add property value\n" "\n" @@ -10861,17 +12705,19 @@ msgstr "" "\n" "Мысал: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n" -#: src/nmcli/connections.c:7363 +#: src/nmcli/connections.c:7367 msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" -"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM " +"settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: қасиетті сипаттау\n" "\n" -"Қасиет сипаттамасын көрсетеді. Барлық NM баптаулары мен қасиеттерін көру үшін nm-settings(5) нұсқаулық бетін қарай аласыз.\n" +"Қасиет сипаттамасын көрсетеді. Барлық NM баптаулары мен қасиеттерін көру үшін nm-" +"settings(5) нұсқаулық бетін қарай аласыз.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7368 +#: src/nmcli/connections.c:7372 msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" @@ -10885,7 +12731,7 @@ msgstr "" "\n" "Мысал: nmcli ipv4> print all\n" -#: src/nmcli/connections.c:7374 +#: src/nmcli/connections.c:7378 msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" @@ -10907,7 +12753,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: src/nmcli/connections.c:7384 +#: src/nmcli/connections.c:7388 msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" @@ -10931,7 +12777,7 @@ msgstr "" "кезінде сақталмайды. Егер тұрақты қосылымды толығымен өшіргіңіз келсе,\n" "қосылым профилін өшіру қажет.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7395 +#: src/nmcli/connections.c:7399 msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" @@ -10947,9 +12793,10 @@ msgstr "" "\n" "Қолжетімді опциялар:\n" " - қосылым белсендірілетін құрылғы\n" -"/| - AP (Wi-Fi) немесе NSP (WiMAX) ( көрсетілмеген жағдайда алдына / қойыңыз)\n" +"/| - AP (Wi-Fi) немесе NSP (WiMAX) ( көрсетілмеген жағдайда алдына / " +"қойыңыз)\n" -#: src/nmcli/connections.c:7403 src/nmcli/connections.c:7562 +#: src/nmcli/connections.c:7407 src/nmcli/connections.c:7566 msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" @@ -10957,7 +12804,7 @@ msgstr "" "back :: жоғарғы мәзір деңгейіне өту\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:7406 +#: src/nmcli/connections.c:7410 msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" @@ -10965,7 +12812,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: nmcli командалары үшін көмек\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:7409 +#: src/nmcli/connections.c:7413 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -10992,24 +12839,27 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: src/nmcli/connections.c:7431 src/nmcli/connections.c:7568 +#: src/nmcli/connections.c:7435 src/nmcli/connections.c:7572 msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" -"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the user is asked to confirm the action.\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the user is " +"asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: nmcli-дан шығу\n" "\n" -"Бұл команда nmcli-дан шығады. Түзетіліп жатқан қосылым сақталмаған болса, пайдаланушыдан әрекетті растау сұралады.\n" +"Бұл команда nmcli-дан шығады. Түзетіліп жатқан қосылым сақталмаған болса, пайдаланушыдан " +"әрекетті растау сұралады.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7436 src/nmcli/connections.c:7573 src/nmcli/connections.c:7965 src/nmcli/connections.c:9017 +#: src/nmcli/connections.c:7440 src/nmcli/connections.c:7577 src/nmcli/connections.c:7969 +#: src/nmcli/connections.c:9021 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Белгісіз команда: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. -#: src/nmcli/connections.c:7501 +#: src/nmcli/connections.c:7505 msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" @@ -11033,7 +12883,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: осы көмекті немесе команда сипаттамасын шығару\n" "quit :: nmcli-дан шығу\n" -#: src/nmcli/connections.c:7525 +#: src/nmcli/connections.c:7529 msgid "" "set [] :: set new value\n" "\n" @@ -11043,19 +12893,19 @@ msgstr "" "\n" "Бұл команда ұсынылған мәнін осы қасиетке орнатады\n" -#: src/nmcli/connections.c:7529 +#: src/nmcli/connections.c:7533 msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" "\n" -"This command adds provided to this property, if the property is of a container type. For single-valued properties the property value is replaced (same " -"as 'set').\n" +"This command adds provided to this property, if the property is of a container " +"type. For single-valued properties the property value is replaced (same as 'set').\n" msgstr "" "add [] :: қасиетке жаңа мән жалғау\n" "\n" -"Бұл команда ұсынылған мәнін осы қасиетке қосады (егер қасиет контейнер түрінде болса). Бір мәнді қасиеттер үшін қасиет мәні ауыстырылады ('set' " -"сияқты).\n" +"Бұл команда ұсынылған мәнін осы қасиетке қосады (егер қасиет контейнер түрінде " +"болса). Бір мәнді қасиеттер үшін қасиет мәні ауыстырылады ('set' сияқты).\n" -#: src/nmcli/connections.c:7535 +#: src/nmcli/connections.c:7539 msgid "" "change :: change current value\n" "\n" @@ -11065,7 +12915,7 @@ msgstr "" "\n" "Ағымдағы мәнді көрсетеді және оны түзетуге мүмкіндік береді.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7540 +#: src/nmcli/connections.c:7544 msgid "" "remove [||