From aaf71b07439ca49e523dae79753a494f85482651 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Telka Date: Wed, 1 Jun 2005 04:13:01 +0000 Subject: [PATCH] 2005-06-01 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@652 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sk.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 82 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b939d08623..f5db2e85b8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-01 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-05-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index db06f0b206..eb322787c9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka , 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.17 2005/05/15 14:23:24 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.18 2005/06/01 04:13:01 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 06:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-01 06:11+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Orientácia" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia systémovej lišty." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:852 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:928 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "" "Zdá sa, že požadovaná bezdrôtová sieť '%s' nie je v dosahu. Bude použitá iná " "bezdrôtová sieť, ak sú nejaké dostupné." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:575 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n" msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo.\n" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:580 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582 msgid "Connection to the wired network failed.\n" msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo.\n" -#: ../gnome/applet/applet.c:194 ../gnome/applet/applet.c:212 +#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214 +#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215 +#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:301 +#: ../gnome/applet/applet.c:302 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:305 +#: ../gnome/applet/applet.c:306 #, c-format msgid "" "VPN Login Failure\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:310 +#: ../gnome/applet/applet.c:311 #, c-format msgid "" "VPN Start Failure\n" @@ -91,11 +91,12 @@ msgid "" msgstr "" "Spustenie VPN zlyhalo\n" "\n" -"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN programu.\n" +"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN " +"programu.\n" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:315 +#: ../gnome/applet/applet.c:316 #, c-format msgid "" "VPN Connect Failure\n" @@ -110,7 +111,39 @@ msgstr "" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:381 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 +#, c-format +msgid "" +"VPN Configuration Error\n" +"\n" +"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" +"Chyba konfigurácie VPN\n" +"\n" +"VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované.\n" +"\n" +"VPN služba oznámila: \"%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:326 +#, c-format +msgid "" +"VPN Connect Failure\n" +"\n" +"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " +"return an adequate network configuration.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" +"VPN spojenie zlyhalo\n" +"\n" +"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil " +"príslušnú konfiguráciu siete.\n" +"\n" +"VPN služba oznámila: \"%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:393 #, c-format msgid "" "VPN Login Message\n" @@ -125,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:599 ../gnome/applet/applet.c:1969 +#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:1981 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428 msgid "" @@ -135,129 +168,129 @@ msgstr "" "Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade " "nebol nájdený)." -#: ../gnome/applet/applet.c:612 +#: ../gnome/applet/applet.c:624 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie." -#: ../gnome/applet/applet.c:619 +#: ../gnome/applet/applet.c:631 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky." -#: ../gnome/applet/applet.c:740 +#: ../gnome/applet/applet.c:752 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:742 +#: ../gnome/applet/applet.c:754 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:749 +#: ../gnome/applet/applet.c:761 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:751 +#: ../gnome/applet/applet.c:763 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:758 +#: ../gnome/applet/applet.c:770 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:765 ../gnome/applet/applet.c:774 +#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:767 ../gnome/applet/applet.c:776 +#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:783 +#: ../gnome/applet/applet.c:795 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:785 +#: ../gnome/applet/applet.c:797 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:831 +#: ../gnome/applet/applet.c:843 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nebeží" -#: ../gnome/applet/applet.c:842 +#: ../gnome/applet/applet.c:854 msgid "No network connection" msgstr "Bez sieťového spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:849 +#: ../gnome/applet/applet.c:861 msgid "Wired network connection" msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/applet.c:856 +#: ../gnome/applet/applet.c:868 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc" -#: ../gnome/applet/applet.c:870 +#: ../gnome/applet/applet.c:882 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1228 +#: ../gnome/applet/applet.c:1240 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1249 +#: ../gnome/applet/applet.c:1261 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1362 +#: ../gnome/applet/applet.c:1374 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1384 +#: ../gnome/applet/applet.c:1396 msgid "Disconnect VPN..." msgstr "Odpojiť VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1413 +#: ../gnome/applet/applet.c:1425 msgid "No network devices have been found" msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1576 +#: ../gnome/applet/applet.c:1588 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nebeží..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1646 ../gnome/applet/applet.c:1694 +#: ../gnome/applet/applet.c:1658 ../gnome/applet/applet.c:1706 msgid "Pause Wireless Scanning" msgstr "Pozastaviť bezdrôtové prehľadávanie" -#: ../gnome/applet/applet.c:1651 +#: ../gnome/applet/applet.c:1663 msgid "Resume Wireless Scanning" msgstr "Obnoviť bezdrôtové prehľadávanie" -#: ../gnome/applet/applet.c:1661 ../gnome/applet/applet.c:1700 +#: ../gnome/applet/applet.c:1673 ../gnome/applet/applet.c:1712 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1666 +#: ../gnome/applet/applet.c:1678 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1709 +#: ../gnome/applet/applet.c:1721 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: ../gnome/applet/applet.c:1716 +#: ../gnome/applet/applet.c:1728 msgid "About" msgstr "O programe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2117 +#: ../gnome/applet/applet.c:2129 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n"