From a6caffd60a8c65e8073d208c746dc6fa7a37a597 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eukim Date: Tue, 15 Jul 2014 11:55:53 -0500 Subject: [PATCH] po: update Korean translation (rh #1046891) --- po/ko.po | 6591 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 5569 insertions(+), 1022 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a5e95b464c..2816df8129 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,957 +14,3360 @@ # 주의: # - 이 프로그램의 이름인 "Network Manager"는 "네트워크 관리" 혹은 # "네트워크 관리 프로그램"으로 번역. -# +# eukim , 2013. #zanata +# eukim , 2014. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-31 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-24 05:55+0900\n" -"Last-Translator: Seong-ho, Cho \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:13+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-29 02:45-0500\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" +"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 -#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 -#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:200 +msgid "GROUP" +msgstr "그룹 " + +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "ADDRESS" +msgstr "주소" + +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "ROUTE" +msgstr "라우팅 " + +#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 +msgid "DOMAIN" +msgstr "도메인 " + +#: ../cli/src/common.c:39 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 +msgid "OPTION" +msgstr "옵션 " + +#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2808 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "잘못된 IPv4 주소 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:412 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgstr "잘못된 접두사 '%s'; <1-32> 허용됨 " + +#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 +#, c-format +msgid "invalid gateway '%s'" +msgstr "잘못된 게이트웨이 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3054 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "잘못된 IPv6 주소 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:465 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" +msgstr "잘못된 접두사 '%s'; <1-128> 허용됨 " + +#: ../cli/src/common.c:512 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 route '%s'" +msgstr "잘못된 IPv4 라우팅 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:520 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" +msgstr "잘못된 접두사 '%s'; <0-32> 허용됨 " + +#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 +#, c-format +msgid "invalid next hop address '%s'" +msgstr "잘못된 다음 홉 주소 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 +#, c-format +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "잘못된 메트릭스 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:575 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 route '%s'" +msgstr "잘못된 IPv6 라우팅 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:583 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +msgstr "잘못된 접두사 '%s'; <0-128> 허용됨 " + +#: ../cli/src/common.c:619 +msgid "unmanaged" +msgstr "관리되지 않음" + +#: ../cli/src/common.c:621 +msgid "unavailable" +msgstr "사용할 수 없음" + +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276 +msgid "disconnected" +msgstr "연결 끊겼음" + +#: ../cli/src/common.c:625 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "연결 중 (준비)" + +#: ../cli/src/common.c:627 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "연결 중 (설정중)" + +#: ../cli/src/common.c:629 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "연결 중 (인증 필요)" + +#: ../cli/src/common.c:631 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "연결 중 (IP 설정 가져오는 중)" + +#: ../cli/src/common.c:633 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "연결 중 (IP 연결 확인하는 중)" + +#: ../cli/src/common.c:635 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "연결 중 (보조 연결 시작하는 중)" + +#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272 +msgid "connected" +msgstr "연결됨" + +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:732 +msgid "deactivating" +msgstr "활성화 해제하는 중" + +#: ../cli/src/common.c:641 +msgid "connection failed" +msgstr "연결 실패함" + +#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:737 +#: ../cli/src/connections.c:760 ../cli/src/connections.c:1462 +#: ../cli/src/devices.c:827 ../cli/src/devices.c:2257 +#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 +#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 +#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 +#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137 +#: ../cli/src/utils.c:1080 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: ../cli/src/common.c:652 +msgid "No reason given" +msgstr "이유 없음 " + +#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2258 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류 " + +#: ../cli/src/common.c:658 +msgid "Device is now managed" +msgstr "현재 장치가 관리되고 있습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:661 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "현재 장치가 관리되고 있지 않습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:664 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "설정을 위해 장치를 준비할 수 없습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:667 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "IP 설정을 예약할 수 없습니다 (사용 가능한 주소 없음, 시간 제한 등)" + +#: ../cli/src/common.c:670 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "더이상 IP 설정이 유효하지 않습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:673 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "비밀 데이터가 필요하지만 전송되지 않았습니다" + +#: ../cli/src/common.c:676 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "802.1X 요청의 연결이 끊겼습니다" + +#: ../cli/src/common.c:679 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "802.1X 요청 설정에 실패했습니다." + +#: ../cli/src/common.c:682 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "802.1X 요청에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:685 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1X 요청이 인증에 너무 오래 걸립니다" + +#: ../cli/src/common.c:688 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP 서비스 시작해 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:691 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP 서비스 연결이 끊어졌습니다" + +#: ../cli/src/common.c:694 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP 동작 실패" + +#: ../cli/src/common.c:697 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP 클라이언트 시작에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:700 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP 클라이언트 오류" + +#: ../cli/src/common.c:703 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP 클라이언트 동작에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:706 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "연결 공유 서비스 시작에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:709 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "연결 공유 서비스 동작에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:712 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "자동IP 서비스 시작에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:715 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "자동IP 서비스 오류" + +#: ../cli/src/common.c:718 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "자동IP 서비스 동작에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:721 +msgid "The line is busy" +msgstr "회선 사용 중 " + +#: ../cli/src/common.c:724 +msgid "No dial tone" +msgstr "전화 걸기 신호음 없음" + +#: ../cli/src/common.c:727 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다" + +#: ../cli/src/common.c:730 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "전화 걸기 요청 시간을 초과했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:733 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "전화 걸기 시도에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:736 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "모뎀 초기화 실패" + +#: ../cli/src/common.c:739 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "지정한 APN 선택에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:742 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "네트워크 검색 요소가 없습니다" + +#: ../cli/src/common.c:745 +msgid "Network registration denied" +msgstr "네트워크 등록이 거부되었습니다" + +#: ../cli/src/common.c:748 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "네트워크 등록 시간을 초과했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:751 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "요청 받은 네트워크 등록에 실패했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:754 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN 확인 실패" + +#: ../cli/src/common.c:757 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "필요한 장치 펌웨어가 누락되어 있습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:760 +msgid "The device was removed" +msgstr "장치가 제거되었습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:763 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "네트워크 관리자가 슬립 상태에 있습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:766 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "장치의 활성 연결이 사라졌습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:769 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "사용자 또는 클라이언트에 의해 장치 연결이 끊어졌습니다" + +#: ../cli/src/common.c:772 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "캐리어/링크 변경됨 " + +#: ../cli/src/common.c:775 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "장치의 기존 연결을 가정합니다" + +#: ../cli/src/common.c:778 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "요청자를 지금 사용할 수 있습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:781 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "모뎀을 찾을 수 없습니다" + +#: ../cli/src/common.c:784 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "블루투스 연결에 실패 또는 시간 초과했습니다" + +#: ../cli/src/common.c:787 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "GSM 모뎀의 SIM 카드를 삽입하지 않았습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:790 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "GSM 모뎀의 SIM PIN이 필요합니다" + +#: ../cli/src/common.c:793 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "GSM 모뎀의 SIM PUK가 필요합니다" + +#: ../cli/src/common.c:796 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "GSM 모뎀의 SIM이 잘못되었습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:799 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "인피니밴드 장치에서 연결 모드를 지원하지 않습니다" + +#: ../cli/src/common.c:802 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "연결 의존성 설정을 실패했습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:805 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "ADSL 브리지를 통한 RFC 2684 이더넷에 문제가 있습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:808 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "ModemManager를 사용할 수 없음 " + +#: ../cli/src/common.c:811 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Wi-Fi 네트워크를 찾을 수 없습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:814 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "기본 연결의 두 번째 연결을 실패했습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:817 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "DCB 또는 FCoE 설정에 실패했습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:820 +msgid "teamd control failed" +msgstr "teamd 제어에 실패했습니다 " + +#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:634 ../tui/nm-ui-utils.c:359 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: ../cli/src/common.c:866 +#, c-format +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "잘못된 속성 맵 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 +#, c-format +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "우선 순위 '%s'가 잘못되었습니다 (<0-%ld>)" + +#: ../cli/src/common.c:935 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "'%s'은 올바른 팀 설정 또는 파일 이름이 아닙니다." + +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "Setting name? " +msgstr "설정 이름은?" + +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "Property name? " +msgstr "속성 이름은?" + +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "Enter connection type: " +msgstr "연결 유형 입력: " + +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 +#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:221 msgid "NAME" msgstr "이름" -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:176 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:66 -msgid "DEVICES" -msgstr "장치" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:67 -msgid "DEFAULT" -msgstr "디폴트" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:68 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "스펙-객체" - -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:69 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. 5 -#. 6 -#. 2 -#. 11 -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 -#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "DBUS 경로" - -#. 1 -#. 0 -#. 1 -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 -#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:201 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 msgid "TYPE" msgstr "유형" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#: ../cli/src/connections.c:71 msgid "TIMESTAMP" msgstr "타임스탬프" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:72 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "실제 타임스탬프" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "자동연결" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:84 +#: ../cli/src/connections.c:74 msgid "READONLY" msgstr "읽기전용" -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS 경로" + +#: ../cli/src/connections.c:177 +msgid "DEVICES" +msgstr "장치" + +#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:96 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "상태" + +#: ../cli/src/connections.c:179 +msgid "DEFAULT" +msgstr "디폴트" + +#: ../cli/src/connections.c:180 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "디폴트6" + +#: ../cli/src/connections.c:181 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "스펙-객체" + +#: ../cli/src/connections.c:182 ../cli/src/connections.c:224 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:343 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:184 ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:105 +msgid "CON-PATH" +msgstr "CON-경로" + +#: ../cli/src/connections.c:185 +msgid "ZONE" +msgstr "영역" + +#: ../cli/src/connections.c:186 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "마스터 경로" + +#: ../cli/src/connections.c:202 +msgid "USERNAME" +msgstr "사용자 이름" + +#: ../cli/src/connections.c:203 +msgid "GATEWAY" +msgstr "게이트웨이" + +#: ../cli/src/connections.c:204 +msgid "BANNER" +msgstr "배너" + +#: ../cli/src/connections.c:205 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "VPN-상태" + +#: ../cli/src/connections.c:206 +msgid "CFG" +msgstr "CFG" + +#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/devices.c:236 +msgid "GENERAL" +msgstr "일반" + +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:243 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:244 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:245 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:246 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../cli/src/connections.c:255 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load " +"}\n" +"\n" +" show configured [[id | uuid | path] ]\n" +" show active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" modify [id | uuid | path] . \n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" msgstr "" -"사용법: nmcli con { <명령어> | help }\n" -" <명령어> := { list | status | up | down }\n" +"사용법: nmcli connection { 명령 | help }\n" +"\n" +"명령 := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n" +"\n" +" 설정된 [[id | uuid | path] ] 표시\n" +" 활성화된 [[id | uuid | path | apath] ] 표시\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" modify [id | uuid | path] . \n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] " -"[--timeout <타임아웃시간>]\n" -" down id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:544 +#: ../cli/src/connections.c:278 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "오류: 'con list': %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +"\n" +"Show connections which are currently used by a device to connect to a " +"network.\n" +"Without a parameter, all active connections are listed. When is " +"provided,\n" +"the connection details are displayed instead.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] ]\n" +"\n" +"Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active if\n" +"a device is using that connection profile. Without a parameter, all profiles\n" +"are listed. When is provided, the profile details are displayed instead." +"\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection show { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +"\n" +"네트워크에 연결하기 위해 현재 장치에서 사용하고 있는 연결을 표시합니다.\n" +"매개 변수없이 모든 활성 연결이 표시됩니다. 를 지정하면\n" +"연결 정보가 표시됩니다.\n" +"\n" +"인수 := configured [[id | uuid | path] ]\n" +"\n" +"메모리 및 디스크 내장 연결을 표시합니다. 장치가 연결 프로파일을 사용하는 경우\n" +"연결도 활성화될 수 있습니다. 매개 변수없이 모든 프로파일이\n" +"표시됩니다. 를 지정하면, 프로파일 정보도 표시됩니다.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:546 +#: ../cli/src/connections.c:297 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'con list': %s. 허용된 필드: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection up { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"장치에 연결을 활성화합니다. 활성화할 프로파일은 이름, UUID D-Bus 경로 등으로\n" +"식별합니다.\n" +"\n" +"인수 := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"연결을 사용하여 장치를 활성화합니다. 연결 프로파일은 NetworkManager에 의해\n" +"자동으로 선택됩니다.\n" +"\n" +"ifname - 연결을 활성화하고자 하는 장치를 지정합니다\n" +"ap - 연결을 위해 AP를 지정합니다 (Wi-Fi 경우에만 적용)\n" +"nsp - 연결을 위해 NSP를 지정합니다 (WiMAX의 경우에만 적용)\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:230 +#: ../cli/src/connections.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection down { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"장치에서 연결을 해제합니다 (장치의 자동 활성화는 해제되지 않습니다)\n" +"연결 해제할 프로파일은 이름, UUID, D-Bus 경로에 의해\n" +"식별됩니다.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type \n" +" ifname | \"*\"\n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev \n" +" id \n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary ]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" +"\n" +" bond-slave: master \n" +"\n" +" team: [config |]\n" +"\n" +" team-slave: master \n" +" [config |]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master \n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection add { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type <유형>\n" +" ifname <인터페이스 이름> | \"*\"\n" +" [con-name <연결 이름>]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac <복제된 MAC 주소>]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac <복제된 MAC 주소>]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" +" [user <사용자이름>]\n" +" [password <암호>]\n" +"\n" +" cdma: [user <사용자이름>]\n" +" [password <암호>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev <부모 장치 (연결 UUID, ifname, MAC)>\n" +" id \n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary ]\n" +" [miimon <숫자>]\n" +" [downdelay <숫자>]\n" +" [updelay <숫자>]\n" +" [arp-interval <숫자>]\n" +" [arp-ip-target <숫자>]\n" +"\n" +" bond-slave: master <마스터 (ifname 또는 연결 UUID)>\n" +"\n" +" team: [config <파일>|<원 JSON 데이터>]\n" +"\n" +" team-slave: master <마스터 (ifname 또는 연결 UUID)>\n" +" [config <파일>|<원 JSON 데이터>]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority <숫자>]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <마스터 (ifname 또는 연결 UUID)>\n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user <사용자이름>]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] . " +"[]\n" +"\n" +"Modify a single property in the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection modify { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := [id | uuid | path] <설정 이름>.<속성 이름> [<값>]\n" +"\n" +"연결 프로파일에 있는 단일 속성을 변경합니다.\n" +"프로파일은 이름, UUID, D-Bus 경로로 식별합니다.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:420 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection edit { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"상호 대화식 편집기에서 기존 연결 프로파일을 편집합니다.\n" +"프로파일은 이름, UUID, D-Bus 경로로 식별합니다\n" +"\n" +"인수 := [type <새 연결 유형>] [con-name <새 연결 이름>]\n" +"\n" +"상호 대화식 편집기에서 새 연결 프로파일을 추가합니다.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection delete { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"연결 프로파일을 삭제합니다.\n" +"프로파일은 이름, UUID, D-Bus 경로로 식별합니다.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "사용법: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"디스크에서 모든 연결 파일을 다시 불러옵니다.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: nmcli connection load { 인수 | help }\n" +"\n" +"인수 := [...]\n" +"\n" +"디스크에서 하나 이상의 연결 파일을 불러오기/다시 불러오기합니다. 수동으로 연결 파일을 편집한 후 \n" +"NetworkManager가 최신 상태를 인식할 수 있도록\n" +"이 명령을 사용합니다.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:515 +#, c-format +msgid "Error: 'list configured': %s" +msgstr "오류: 'list configured': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:523 msgid "Connection details" msgstr "연결 상세 정보" -#: ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:589 msgid "never" msgstr "하지않음" -#. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:420 ../cli/src/connections.c:421 -#: ../cli/src/connections.c:599 ../cli/src/connections.c:601 -#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 -#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 -#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 -#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 -#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 -#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 -#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 -#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 -#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 -#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 -#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 -#: ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591 +#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834 +#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112 +#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796 +#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831 +#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862 +#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:442 msgid "yes" msgstr "예" -#: ../cli/src/connections.c:420 ../cli/src/connections.c:421 -#: ../cli/src/connections.c:599 ../cli/src/connections.c:601 -#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 -#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 -#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 -#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 -#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 -#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 -#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 -#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 -#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 -#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591 +#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834 +#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112 +#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796 +#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831 +#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862 +#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:444 msgid "no" msgstr "아니요" -#: ../cli/src/connections.c:495 -msgid "Connection list" -msgstr "연결 목록" +#: ../cli/src/connections.c:667 +msgid "List of configured connections" +msgstr "설정된 연결 목록 " -#: ../cli/src/connections.c:508 ../cli/src/connections.c:1380 -#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1404 -#: ../cli/src/connections.c:1414 ../cli/src/connections.c:1426 -#: ../cli/src/connections.c:1521 ../cli/src/devices.c:1190 -#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 -#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 -#: ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/connections.c:1225 +#: ../cli/src/connections.c:1785 ../cli/src/connections.c:1801 +#: ../cli/src/connections.c:1810 ../cli/src/connections.c:1820 +#: ../cli/src/connections.c:1916 ../cli/src/connections.c:7563 +#: ../cli/src/connections.c:7738 ../cli/src/devices.c:1633 +#: ../cli/src/devices.c:1641 ../cli/src/devices.c:2028 +#: ../cli/src/devices.c:2035 ../cli/src/devices.c:2049 +#: ../cli/src/devices.c:2056 ../cli/src/devices.c:2073 +#: ../cli/src/devices.c:2081 ../cli/src/devices.c:2277 +#: ../cli/src/devices.c:2373 ../cli/src/devices.c:2380 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "오류: %s 인자가 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:521 +#: ../cli/src/connections.c:698 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "오류: %s - 그런 연결이 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:527 ../cli/src/connections.c:1439 -#: ../cli/src/connections.c:1538 ../cli/src/devices.c:987 -#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 -#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/connections.c:710 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n" +msgid "Error: 'show configured': %s" +msgstr "오류: 'show configured': %s" -#: ../cli/src/connections.c:536 -#, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "오류: 옳바른 매개변수가 지정되지 않았습니다." - -#: ../cli/src/connections.c:551 ../cli/src/connections.c:1629 -#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 +#: ../cli/src/connections.c:715 ../cli/src/connections.c:1853 +#: ../cli/src/connections.c:7804 ../cli/src/connections.c:7845 +#: ../cli/src/connections.c:7997 ../cli/src/devices.c:2256 +#: ../cli/src/devices.c:2630 ../cli/src/network-manager.c:539 +#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 +#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 +#: ../cli/src/network-manager.c:840 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "오류: %s." -#: ../cli/src/connections.c:639 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "오류: 'con status': %s" +#: ../cli/src/connections.c:728 +msgid "activating" +msgstr "활성화중" -#: ../cli/src/connections.c:641 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'con status': %s. 허용된 필드: %s" +#: ../cli/src/connections.c:730 +msgid "activated" +msgstr "활성화됨" -#: ../cli/src/connections.c:649 ../cli/src/connections.c:1454 -#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/devices.c:1014 -#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 -#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중인지 알 수 없습니다: %s." +#: ../cli/src/connections.c:734 +msgid "deactivated" +msgstr "비활성화됨" -#: ../cli/src/connections.c:653 ../cli/src/connections.c:1458 -#: ../cli/src/connections.c:1557 ../cli/src/devices.c:1018 -#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 -#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#: ../cli/src/connections.c:746 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN 연결 중 (준비)" + +#: ../cli/src/connections.c:748 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)" + +#: ../cli/src/connections.c:750 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN 연결 중" + +#: ../cli/src/connections.c:752 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)" + +#: ../cli/src/connections.c:754 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN 연결 됨" + +#: ../cli/src/connections.c:756 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN 연결 실패" + +#: ../cli/src/connections.c:758 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN 연결 끊겼음" + +#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:839 +#: ../cli/src/devices.c:594 +msgid "N/A" +msgstr "해당 없음 " + +#: ../cli/src/connections.c:1012 +#, c-format +msgid "Error: 'list active': %s" +msgstr "오류: 'list active': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1020 +msgid "Active connection details" +msgstr "활성화된 연결 상세 정보 " + +#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1840 +#: ../cli/src/connections.c:1899 ../cli/src/connections.c:7592 +#: ../cli/src/connections.c:7707 ../cli/src/connections.c:7798 +#: ../cli/src/connections.c:7826 ../cli/src/devices.c:1197 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1403 +#: ../cli/src/devices.c:1538 ../cli/src/devices.c:1675 +#: ../cli/src/devices.c:2115 ../cli/src/devices.c:2414 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중이 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:661 -msgid "Active connections" -msgstr "활성화된 연결" +#: ../cli/src/connections.c:1203 +msgid "List of active connections" +msgstr "활성 연결 목록 " -#: ../cli/src/connections.c:1097 +#: ../cli/src/connections.c:1239 ../cli/src/connections.c:1926 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "오류: '%s'는 활성 연결이 아닙니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:1251 +#, c-format +msgid "Error: 'show active': %s" +msgstr "오류: 'show active': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1344 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "장치 '%s'에 활성화된 연결이 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1105 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1352 msgid "no active connection or device" msgstr "활성화된 연결이나 장치가 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1176 +#: ../cli/src/connections.c:1423 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "'%s' 장치는 '%s' 연결과 호환되지 않습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1178 +#: ../cli/src/connections.c:1426 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "연결 '%s'에 대한 장치를 찾을 수 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1189 -msgid "activating" -msgstr "활성화중" - -#: ../cli/src/connections.c:1191 -msgid "activated" -msgstr "활성화됨" - -#: ../cli/src/connections.c:1193 ../cli/src/devices.c:304 -msgid "deactivating" -msgstr "활성화 해제하는 중" - -#: ../cli/src/connections.c:1196 ../cli/src/connections.c:1219 -#: ../cli/src/connections.c:1252 ../cli/src/devices.c:308 -#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 -#: ../cli/src/network-manager.c:192 ../cli/src/network-manager.c:298 -#: ../cli/src/network-manager.c:353 ../cli/src/network-manager.c:391 -#: ../cli/src/network-manager.c:430 ../cli/src/settings.c:485 -#: ../cli/src/utils.c:396 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ../cli/src/connections.c:1205 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "VPN 연결 중 (준비)" - -#: ../cli/src/connections.c:1207 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)" - -#: ../cli/src/connections.c:1209 -msgid "VPN connecting" -msgstr "VPN 연결 중" - -#: ../cli/src/connections.c:1211 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)" - -#: ../cli/src/connections.c:1213 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN 연결 됨" - -#: ../cli/src/connections.c:1215 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN 연결 실패" - -#: ../cli/src/connections.c:1217 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN 연결 끊겼음" - -#: ../cli/src/connections.c:1228 +#: ../cli/src/connections.c:1438 msgid "unknown reason" msgstr "알 수 없는 이유" -#: ../cli/src/connections.c:1230 +#: ../cli/src/connections.c:1440 ../cli/src/network-manager.c:288 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../cli/src/connections.c:1232 +#: ../cli/src/connections.c:1442 msgid "the user was disconnected" msgstr "사용자 연결이 끊어졌습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1234 +#: ../cli/src/connections.c:1444 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "기반 네트워크 연결이 중지되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1236 +#: ../cli/src/connections.c:1446 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN 서비스가 예기치 못하게 중단되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1238 +#: ../cli/src/connections.c:1448 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN 서비스가 잘못된 설정을 반환했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1240 +#: ../cli/src/connections.c:1450 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "연결 시도가 시간을 초과했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1242 +#: ../cli/src/connections.c:1452 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN 서비스가 제 시간에 시작되지 않았습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1244 +#: ../cli/src/connections.c:1454 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN 서비스를 시작하는 데 실패했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1246 +#: ../cli/src/connections.c:1456 msgid "no valid VPN secrets" -msgstr "옳바른 VPN 비밀 정보가 없습니다" +msgstr "올바른 VPN 비밀 정보가 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1458 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "잘못된 VPN 비밀정보" -#: ../cli/src/connections.c:1250 +#: ../cli/src/connections.c:1460 msgid "the connection was removed" msgstr "연결이 제거되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1264 +#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/connections.c:1633 +#: ../cli/src/connections.c:6016 #, c-format -msgid "state: %s\n" -msgstr "상태: %s\n" +msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "연결이 성공적으로 활성화되었습니다 (D-Bus 활성 경로: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1267 ../cli/src/connections.c:1293 -#, c-format -msgid "Connection activated\n" -msgstr "연결이 활성화되었습니다\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1270 +#: ../cli/src/connections.c:1482 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1507 #, c-format -msgid "state: %s (%d)\n" -msgstr "상태: %s (%d)\n" +msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "VPN 연결이 성공적으로 활성화되었습니다 (D-Bus 활성 경로: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1299 +#: ../cli/src/connections.c:1514 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1316 ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/devices.c:1294 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "오류: 제한시간 %d초를 초과했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1329 +#: ../cli/src/connections.c:1597 +#, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." +msgstr "오류: 장치 '%s'는 활성화 프로세스를 시작하기 전에 슬레이브를 기다리고 있습니다." + +#: ../cli/src/connections.c:1617 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1335 -#, c-format -msgid "Active connection state: %s\n" -msgstr "활성화된 연결 상태: %s\n" +#: ../cli/src/connections.c:1722 ../cli/src/connections.c:1854 +msgid "unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../cli/src/connections.c:1336 +#: ../cli/src/connections.c:1730 #, c-format -msgid "Active connection path: %s\n" -msgstr "활성화된 연결 경로: %s\n" +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "알 수 없는 장치 '%s'." -#: ../cli/src/connections.c:1388 ../cli/src/connections.c:1529 +#: ../cli/src/connections.c:1735 +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "유효한 연결 및 장치 모두 지정되어 있지 않습니다 " + +#: ../cli/src/connections.c:1773 ../cli/src/connections.c:1884 +#: ../cli/src/connections.c:7714 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "연결 (이름, UUID, 또는 경로): " + +#: ../cli/src/connections.c:1829 ../cli/src/devices.c:1171 +#: ../cli/src/devices.c:1647 ../cli/src/devices.c:2092 +#: ../cli/src/devices.c:2386 #, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "오류: 알려지지 않은 연결: %s." +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1434 ../cli/src/devices.c:1208 +#: ../cli/src/connections.c:1862 +msgid "preparing" +msgstr "준비하는 중" + +#: ../cli/src/connections.c:1889 ../cli/src/connections.c:7719 +#: ../cli/src/connections.c:7832 #, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'이(가) 올바르지 않습니다." +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "오류: 연결이 지정되어 있지 않습니다. " -#: ../cli/src/connections.c:1447 ../cli/src/connections.c:1546 +#: ../cli/src/connections.c:2237 ../cli/src/utils.c:490 #, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "오류: id나 uuid를 지정해야만 합니다." +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "'%s'는 [%s]에 없습니다 " -#: ../cli/src/connections.c:1475 +#: ../cli/src/connections.c:2319 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다: %s." +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "오류: '%s': '%s'는 올바른 %s MAC 주소가 아닙니다. " -#: ../cli/src/connections.c:1477 +#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:173 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:347 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:156 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:335 +msgid "Ethernet" +msgstr "이더넷" + +#: ../cli/src/connections.c:2343 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다." +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." +msgstr "오류: 'mtu': '%s'는 올바른 MTU가 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:1582 +#: ../cli/src/connections.c:2359 #, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "경고: 연결이 활성화되어 있지 않습니다\n" +msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "오류: 'parent': '%s'는 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:1620 +#: ../cli/src/connections.c:2380 #, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'은(는) 바른 명령이 아닙니다." +msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." +msgstr "오류: 'p-key': '%s'는 올바른 InfiniBand P_KEY가 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:1685 +#: ../cli/src/connections.c:2396 #, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "오류: D-버스에 연결할 수 없습니다." +msgid "" +"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " +"connected]." +msgstr "오류: 'mode': '%s'는 올바른 InfiniBand 전송 모드가 아닙니다 [datagram, connected]." -#: ../cli/src/connections.c:1692 +#: ../cli/src/connections.c:2412 +#, c-format +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "오류: 'flags': '%s'는 올바르지 않습니다; <0-7>을 사용합니다." + +#: ../cli/src/connections.c:2434 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " +msgstr "오류: '%s': '%s'는 올바르지 않습니다; %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2541 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." +msgstr "오류: '%s': '%s'는 올바르지 않습니다; <%u-%u>를 사용합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:2555 +msgid "ethernet" +msgstr "이더넷" + +#: ../cli/src/connections.c:2555 ../tui/nm-editor-utils.c:164 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:337 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../cli/src/connections.c:2558 +#, c-format +msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr "'%s' 연결 유형에는 3 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2559 ../cli/src/connections.c:2613 +#: ../cli/src/connections.c:2735 ../cli/src/connections.c:2781 +#: ../cli/src/connections.c:2841 ../cli/src/connections.c:2909 +#: ../cli/src/connections.c:3072 ../cli/src/connections.c:3168 +#: ../cli/src/connections.c:3250 +msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " +msgstr "지정 하시겠습니까? (예/아니오) [예]" + +#: ../cli/src/connections.c:2567 ../cli/src/connections.c:2621 +#: ../cli/src/connections.c:2748 ../cli/src/connections.c:2849 +msgid "MTU [auto]: " +msgstr "MTU [auto]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2578 ../cli/src/connections.c:2632 +#: ../cli/src/connections.c:2711 ../cli/src/connections.c:2759 +msgid "MAC [none]: " +msgstr "MAC [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2589 +msgid "Cloned MAC [none]: " +msgstr "복제된 MAC [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2612 +#, c-format +msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" +msgstr "'InfiniBand' 연결 유형에는 5 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2643 +msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " +msgstr "전송 모드 (datagram 또는 connected) [datagram]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2656 +msgid "Parent interface [none]: " +msgstr "부모 인터페이스 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2667 +msgid "P_KEY [none]: " +msgstr "P_KEY [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2677 +#, c-format +msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" +msgstr "오류: 'parent'를 지정하면 'p-key'는 필수입니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2702 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" +msgstr "'WiMax' 연결 유형에는 1 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2703 ../cli/src/connections.c:2805 +#: ../cli/src/connections.c:3024 ../cli/src/connections.c:3226 +msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " +msgstr "지정 하시겠습니까? (예/아니오) [예]" + +#: ../cli/src/connections.c:2734 +#, c-format +msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" +msgstr "'PPPoE' 연결 유형에는 4 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2742 ../cli/src/connections.c:2790 +msgid "Password [none]: " +msgstr "암호 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2744 +msgid "Service [none]: " +msgstr "서비스 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2780 +#, c-format +msgid "" +"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" +msgstr "'mobile broadband' 연결 유형에는 2 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2788 ../cli/src/connections.c:3233 +msgid "Username [none]: " +msgstr "사용자 이름 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2804 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" +msgstr "'bluetooth' 연결 유형에는 1 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2813 +msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " +msgstr "블루투스 유형 (panu, dun-gsm, dun-cdma) [panu]:" + +#: ../cli/src/connections.c:2821 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" +msgstr "오류: 'bt-type': '%s'은 올바른 블루투스 유형이 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2840 +#, c-format +msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" +msgstr "'VLAN' 연결 유형에는 4 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2860 +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " +msgstr "VLAN 플래그 (<0-7>) [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2871 +msgid "Ingress priority maps [none]: " +msgstr "Ingress 우선 순위 맵 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2882 +msgid "Egress priority maps [none]: " +msgstr "Egress 우선 순위 맵 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2908 +#, c-format +msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" +msgstr "'bond' 연결 유형에 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2918 +msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +msgstr "본딩 모드 [balance-rr]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2934 +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "본딩 기본 인터페이스 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2937 +#, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "오류: 'primary': '%s'는 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2945 +msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " +msgstr "본딩 모니터링 모드 (miimon 또는 arp) [miimon]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2950 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "오류: '%s'는 올바른 모니터링 모드가 아닙니다; '%s' 또는 '%s'를 사용합니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2959 +msgid "Bonding miimon [100]: " +msgstr "본딩 miimon [100]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2962 +#, c-format +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "오류: 'miimon': '%s'는 올바른 번호 <0-%u>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2970 +msgid "Bonding downdelay [0]: " +msgstr "본딩 downdelay [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2973 +#, c-format +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "오류: 'downdelay': '%s'는 올바른 번호 <0-%u>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2981 +msgid "Bonding updelay [0]: " +msgstr "본딩 updelay [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2984 +#, c-format +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "오류: 'updelay': '%s'는 올바른 번호 <0-%u>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2993 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " +msgstr "본딩 arp-interval [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2996 +#, c-format +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "오류: 'arp-interval': '%s'는 올바른 번호 <0-%u>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3004 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " +msgstr "본딩 arp-ip-target [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3023 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" +msgstr "'%s' 연결 유형에는 1 개의 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3032 +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "팀 JSON 설정 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3051 +msgid "team" +msgstr "팀" + +#: ../cli/src/connections.c:3057 +msgid "team-slave" +msgstr "팀-슬레이브" + +#: ../cli/src/connections.c:3071 +#, c-format +msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" +msgstr "'bridge' 연결 유형에는 6 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3081 +msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " +msgstr "STP 활성화 (예/아니오) [예]:" + +#: ../cli/src/connections.c:3085 +#, c-format +msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" +msgstr "오류: 'stp': '%s'.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3093 +msgid "STP priority [128]: " +msgstr "STP 우선 순위 [128]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3097 +#, c-format +msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "오류: 'priority': '%s'는 올바른 번호 <0-%d>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3105 +msgid "Forward delay [15]: " +msgstr "포워드 지연 [15]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3109 +#, c-format +msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" +msgstr "오류: 'forward-delay': '%s'는 올바른 번호 <2-30>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3118 +msgid "Hello time [2]: " +msgstr "Hello 타임 [2]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3122 +#, c-format +msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" +msgstr "오류: 'hello-time': '%s'는 올바른 번호 <1-10>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3130 +msgid "Max age [20]: " +msgstr "최대 경과 시간 [20]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3134 +#, c-format +msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" +msgstr "오류: 'max-age': '%s'는 올바른 번호 <6-40>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3142 +msgid "MAC address ageing time [300]: " +msgstr "MAC 주소 경과 시간 [300]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3146 +#, c-format +msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" +msgstr "오류: 'ageing-time': '%s'는 올바른 번호 <0-1000000>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3167 +#, c-format +msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" +msgstr "'bridge-slave' 연결 유형에는 3 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3176 +msgid "Bridge port priority [32]: " +msgstr "브리지 포트 우선 순위 [32]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3189 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +msgstr "브리지 포트 STP 경로 비용 [100]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3203 +msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " +msgstr "Hairpin (예/아니요) [예]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3207 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" +msgstr "오류: 'hairpin': '%s'.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3225 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" +msgstr "'VPN' 연결 유형에는 1 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3249 +#, c-format +msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" +msgstr "'OLPC Mesh' 연결 유형에는 2 가지 옵션 인수가 있습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3258 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " +msgstr "OLPC 메시 채널 [1]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3261 +#, c-format +msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" +msgstr "오류: 'channel': '%s'는 올바른 번호 <1-13>가 아닙니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3269 +msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " +msgstr "DHCP anycast MAC 주소 [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3317 +msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "IPv4 주소 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3319 +msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "IPv6 주소 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3337 +#, c-format +msgid " Address successfully added: %s %s\n" +msgstr " 주소가 성공적으로 추가되었습니다: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3339 +#, c-format +msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +msgstr " 경고: 주소가 이미 존재합니다: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3341 +#, c-format +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr " 경고: 마지막에 불필요한 데이터를 무시합니다: '%s'\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3343 ../cli/src/connections.c:4192 +#: ../cli/src/connections.c:4247 ../cli/src/connections.c:4646 +#: ../cli/src/connections.c:4656 +msgid "Error: " +msgstr "오류: " + +#: ../cli/src/connections.c:3361 +msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +msgstr "IP 주소를 추가하시겠습니까? (예/아니오) [예]" + +#: ../cli/src/connections.c:3367 +#, c-format +msgid "Press to finish adding addresses.\n" +msgstr " 키를 눌러 주소 추가를 종료합니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3513 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." +msgstr "오류: 'parent': 'p-key'가 없으면 올바르지 않습니다." + +#: ../cli/src/connections.c:3569 ../cli/src/connections.c:4562 +msgid "SSID: " +msgstr "SSID: " + +#: ../cli/src/connections.c:3572 ../cli/src/connections.c:4565 +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "오류: 'ssid'가 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:3636 +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "WiMAX NSP 이름: " + +#: ../cli/src/connections.c:3639 +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "오류: 'nsp'가 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:3694 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "PPPoE 사용자 이름: " + +#: ../cli/src/connections.c:3697 +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "오류: '사용자 이름'을 입력해야 합니다." + +#: ../cli/src/connections.c:3768 +msgid "APN: " +msgstr "APN: " + +#: ../cli/src/connections.c:3771 +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "오류: 'apn'이 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:3830 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "블루투스 장치 주소: " + +#: ../cli/src/connections.c:3833 +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "오류: 'addr'가 필요합니다." + +#: ../cli/src/connections.c:3876 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "오류: 'bt-type': '%s'이 올바르지 않습니다; [%s, %s (%s), %s]를 사용합니다." + +#: ../cli/src/connections.c:3921 +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "VLAN 부모 장치 또는 연결 UUID: " + +#: ../cli/src/connections.c:3924 +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "오류: 'dev'가 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:3928 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "VLAN ID <0-4095>: " + +#: ../cli/src/connections.c:3931 +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "오류: 'id'가 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:3937 +#, c-format +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgstr "오류: 'id': '%s'가 올바르지 않습니다; <0-4095>를 사용합니다." + +#: ../cli/src/connections.c:3947 +#, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "오류: 'dev': '%s'는 UUID, 인터페이스 이름, MAC이 아닙니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:4082 +#, c-format +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "오류: 'mode': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4091 +#, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "오류: 'primary': '%s'는 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다." + +#: ../cli/src/connections.c:4134 +msgid "Bond master: " +msgstr "본딩 마스터: " + +#: ../cli/src/connections.c:4137 ../cli/src/connections.c:4229 +#: ../cli/src/connections.c:4416 +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "오류: 'master'가 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:4142 ../cli/src/connections.c:4239 +#: ../cli/src/connections.c:4427 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +"now.\n" +msgstr "경고: 'type'이 현재 무시되고 있습니다. 이제 이더넷 슬레이브만 지원합니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4226 +msgid "Team master: " +msgstr "팀 마스터: " + +#: ../cli/src/connections.c:4329 +#, c-format +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "오류: 'stp': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4413 +msgid "Bridge master: " +msgstr "브리지 마스터:" + +#: ../cli/src/connections.c:4421 +#, c-format +msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." +msgstr "오류: 'master': '%s'는 올바른 UUID 또는 인터페이스가 아닙니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:4454 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "오류: 'hairpin': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4506 +msgid "VPN type: " +msgstr "VPN 유형: " + +#: ../cli/src/connections.c:4509 +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "오류: 'vpn-type'이 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:4520 +#, c-format +msgid "Error: 'vpn-type': %s." +msgstr "오류: 'vpn-type': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4578 +#, c-format +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "오류: 'channel': '%s'이 올바르지 않습니다; <1-13>을 사용합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:4613 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." +msgstr "오류: '%s'는 올바른 연결 유형이 아닙니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:4711 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgstr "오류: '%s' 연결을 추가하는데 실패했습니다: (%d) %s" + +#: ../cli/src/connections.c:4715 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "연결 '%s' (%s)이 성공적으로 추가되었습니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4761 +msgid "Connection type: " +msgstr "연결 유형: " + +#: ../cli/src/connections.c:4765 +#, c-format +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "오류: 'type' 인수가 필요합니다. " + +#: ../cli/src/connections.c:4771 +#, c-format +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "오류: 잘못된 연결 유형; %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4780 +#, c-format +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "오류: 'autoconnect': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4796 +msgid "Interface name [*]: " +msgstr "인터페이스 이름 [*]: " + +#: ../cli/src/connections.c:4801 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "오류: 'ifname' 인수를 지정해야 합니다." + +#: ../cli/src/connections.c:4808 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "오류: 'ifname': '%s'는 올바른 인터페이스 또는 '*'가 아닙니다." + +#: ../cli/src/connections.c:5627 +#, c-format +msgid "['%s' setting values]\n" +msgstr "['%s' 설정 값]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5708 +#, c-format +msgid "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [ | ] :: go to a setting or property\n" +"remove [.] | :: remove setting or reset property " +"value\n" +"set [. ] :: set property value\n" +"describe [.] :: describe property\n" +"print [all] :: print the connection\n" +"verify [all] :: verify the connection\n" +"save :: save the connection\n" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"back :: go one level up (back)\n" +"help/? [] :: print this help\n" +"nmcli :: nmcli configuration\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [ | ] :: 설정 또는 속성으로 가기\n" +"remove [.] | :: 설정을 제거하거나 속성 값을 재설정\n" +"set [. ] :: 속성 값 설정\n" +"describe [.] :: 속성 설명\n" +"print [all] :: 연결 출력\n" +"verify [all] :: 연결 확인\n" +"save :: 연결 저장\n" +"activate [] [/|] :: 연결 활성화\n" +"back :: 한 단계 위로 이동 (되돌아가기)\n" +"help/? [] :: 도움말 출력\n" +"nmcli :: nmcli 설정\n" +"quit :: nmcli 종료\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5735 +#, c-format +msgid "" +"goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" +"\n" +"This command enters into a setting or property for editing it.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" +msgstr "" +"goto [.] | :: 설정/속성으로 가서 편집\n" +"\n" +"이 명령을 사용하여 설정 또는 속성으로 들어가서 편집합니다.\n" +"\n" +" 예: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5742 +#, c-format +msgid "" +"remove [.] :: remove setting or reset property value\n" +"\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a property\n" +"is given, resets that property to the default value.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" +msgstr "" +"remove [.] :: 설정을 제거하거나 속성 값을 재설정\n" +"\n" +"이 명령을 사용하여 연결에서 모든 설정을 제거하거나 속성이 지정되어 있는 경우 \n" +"속성을 기본값으로 다시 설정합니다.\n" +"\n" +"예: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5749 +#, c-format +msgid "" +"set [. ] :: set property value\n" +"\n" +"This command sets property value.\n" +"\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" +msgstr "" +"set [. ] :: 속성 값 설정\n" +"\n" +"이 명령을 사용하여 속성 값을 설정합니다.\n" +"\n" +"예: nmcli> set con.id My connection\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5754 +#, c-format +msgid "" +"describe [.] :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" +"describe [.] :: 속성 설명\n" +"\n" +"속성 설명을 표시합니다. NM 설정 및 속성에 대한 자세한 설명은 nm-settings(5) man 페이지에서 참조하십시오.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5759 +#, c-format +msgid "" +"print [all] :: print setting or connection values\n" +"\n" +"Shows current property or the whole connection.\n" +"\n" +"Example: nmcli ipv4> print all\n" +msgstr "" +"print [all] :: 설정 또는 연결 값을 출력\n" +"\n" +"현재 속성 또는 전체 연결을 표시합니다.\n" +"\n" +"예: nmcli ipv4> print all\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5764 +#, c-format +msgid "" +"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " +"It indicates invalid values on error.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" +msgstr "" +"verify [all] :: 설정 또는 연결 유효성을 확인\n" +"\n" +"설정 또는 연결이 올바른지 여부를 확인하고 나중에 저장할 수 있습니다. 이는 오류에서 잘못된 값을 표시합니다.\n" +"\n" +"예: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5771 +#, c-format +msgid "" +"save :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" +msgstr "save :: 연결을 저장\n" +"\n" +"연결을 저장하기 위해 NetworkManager에 연결을 전송합니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5775 +#, c-format +msgid "" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" +"\n" +"Available options:\n" +" - device the connection will be activated on\n" +"/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " +"specified)\n" +msgstr "" +"activate [] [/|] :: 연결을 활성화\n" +"\n" +"연결을 활성화합니다.\n" +"\n" +"사용 가능한 옵션:\n" +" - /| - AP (Wi-Fi) 또는 NSP (WiMAX)에서 \n" +"연결이 활성화될 장치 (prepend with / when 이 지정되어 있지 않을 경우 /를 선두에 붙임)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5782 ../cli/src/connections.c:5932 +#, c-format +msgid "back :: go to upper menu level\n" +"\n" +msgstr "back :: 위의 메뉴 레벨로 이동\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5785 +#, c-format +msgid "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "help/? [] :: nmcli 명령 도움말\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5788 +#, c-format +msgid "" +"nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Configures nmcli. The following options are available:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = black\n" +" 2 = red\n" +" 3 = green\n" +" 4 = yellow\n" +" 5 = blue\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = cyan\n" +" 8 = white\n" +"\n" +"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +msgstr "" +"nmcli [ ] :: nmcli 설정\n" +"\n" +"nmcli를 설정합니다. 다음과 같은 옵션을 사용할 수 있습니다:\n" +"status-line yes | no [기본값: no]\n" +"save-confirmation yes | no [기본값: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [기본값: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = black\n" +" 2 = red\n" +" 3 = green\n" +" 4 = yellow\n" +" 5 = blue\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = cyan\n" +" 8 = white\n" +"\n" +"예: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5808 ../cli/src/connections.c:5938 +#, c-format +msgid "" +"quit :: exit nmcli\n" +"\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" +msgstr "" +"quit :: nmcli 종료\n" +"\n" +"이 명령은 nmcli를 종료합니다. 편집된 연결을 저장하지 않으면 사용자에게 확인이 요구됩니다.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5813 ../cli/src/connections.c:5943 +#: ../cli/src/connections.c:6313 ../cli/src/connections.c:7162 +#, c-format +msgid "Unknown command: '%s'\n" +msgstr "알 수 없는 명령: '%s'\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5879 +#, c-format +msgid "" +"---[ Property menu ]---\n" +"set [] :: set new value\n" +"add [] :: add new option to the property\n" +"change :: change current value\n" +"remove [ |