2005-12-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>

* sk.po: Updated Slovak translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1197 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-12-15 22:55:39 +00:00
parent 9f19609cbb
commit a5e6d64c1b
2 changed files with 158 additions and 142 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-12-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-12-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Added Bulgarian translation by

296
po/sk.po
View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
#
# $Id: sk.po,v 1.40 2005/11/06 08:48:58 marcel Exp $
# $Id: sk.po,v 1.41 2005/12/15 22:55:39 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 09:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,78 +19,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo."
#: ../gnome/applet/applet.c:183
#: ../gnome/applet/applet.c:177
msgid "Error displaying connection information: "
msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o spojení: "
#: ../gnome/applet/applet.c:202
#: ../gnome/applet/applet.c:196
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!"
#: ../gnome/applet/applet.c:213
#: ../gnome/applet/applet.c:207
msgid "No active connections!"
msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!"
#: ../gnome/applet/applet.c:228
#: ../gnome/applet/applet.c:222
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Drôtový ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:230
#: ../gnome/applet/applet.c:224
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:342
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Applet NetworkManager"
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350
#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351
#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:350
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
#: ../gnome/applet/applet.c:441
#: ../gnome/applet/applet.c:435
msgid "VPN Error"
msgstr "Chyba VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:445
#: ../gnome/applet/applet.c:439
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:446
#: ../gnome/applet/applet.c:440
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia."
#: ../gnome/applet/applet.c:450
#: ../gnome/applet/applet.c:444
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Zlyhanie spustenia VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:451
#: ../gnome/applet/applet.c:445
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@ -99,25 +99,25 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN "
"programu."
#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465
#: ../gnome/applet/applet.c:449 ../gnome/applet/applet.c:459
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Zlyhanie VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:456
#: ../gnome/applet/applet.c:450
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia."
#: ../gnome/applet/applet.c:460
#: ../gnome/applet/applet.c:454
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Chyba konfigurácie VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:461
#: ../gnome/applet/applet.c:455
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované."
#: ../gnome/applet/applet.c:466
#: ../gnome/applet/applet.c:460
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@ -126,23 +126,23 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil "
"príslušnú konfiguráciu siete."
#: ../gnome/applet/applet.c:474
#: ../gnome/applet/applet.c:468
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:543
#: ../gnome/applet/applet.c:537
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:"
#: ../gnome/applet/applet.c:545
#: ../gnome/applet/applet.c:539
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Správa VPN prihlásenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368
#: ../gnome/applet/applet.c:757 ../gnome/applet/applet.c:2359
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@ -150,148 +150,148 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
"nebol nájdený)."
#: ../gnome/applet/applet.c:775
#: ../gnome/applet/applet.c:769
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
#: ../gnome/applet/applet.c:783
#: ../gnome/applet/applet.c:777
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
#: ../gnome/applet/applet.c:928
#: ../gnome/applet/applet.c:917
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:930
#: ../gnome/applet/applet.c:919
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:938
#: ../gnome/applet/applet.c:927
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:940
#: ../gnome/applet/applet.c:929
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:948
#: ../gnome/applet/applet.c:937
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966
#: ../gnome/applet/applet.c:945 ../gnome/applet/applet.c:955
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968
#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:976
#: ../gnome/applet/applet.c:965
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:978
#: ../gnome/applet/applet.c:967
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1094
#: ../gnome/applet/applet.c:1084
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nebeží"
#: ../gnome/applet/applet.c:1106
#: ../gnome/applet/applet.c:1096
msgid "No network connection"
msgstr "Bez sieťového spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1111
#: ../gnome/applet/applet.c:1101
msgid "Wired network connection"
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
#: ../gnome/applet/applet.c:1115
#: ../gnome/applet/applet.c:1105
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
#: ../gnome/applet/applet.c:1117
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
#: ../gnome/applet/applet.c:1129
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1147
#: ../gnome/applet/applet.c:1137
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "VPN pripájanie k '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
#: ../gnome/applet/applet.c:1527
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
#: ../gnome/applet/applet.c:1548
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1671
#: ../gnome/applet/applet.c:1661
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
#: ../gnome/applet/applet.c:1693
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurovať VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1707
#: ../gnome/applet/applet.c:1697
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Odpojiť VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
#: ../gnome/applet/applet.c:1719
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Vytáčané spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1738
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Pripojiť k %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
#: ../gnome/applet/applet.c:1778
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
#: ../gnome/applet/applet.c:1952
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2087
#: ../gnome/applet/applet.c:2077
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Povoliť _bezdrôtové pripojenie"
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2093
#: ../gnome/applet/applet.c:2083
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informácie o spojení"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2103
#: ../gnome/applet/applet.c:2094
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2111
#: ../gnome/applet/applet.c:2103
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#: ../gnome/applet/applet.c:2503
#: ../gnome/applet/applet.c:2473
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -331,24 +331,11 @@ msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:303
#: ../gnome/applet/menu-items.c:326
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unikód)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
msgid "_ASCII Key:"
msgstr "_ASCII kľúč:"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157
msgid "_Hex Key:"
msgstr "_Kľúč v šestnástkovej sústave:"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
#, c-format
msgid ""
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
@ -357,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Štandardne je ESSID nastavené na názov vášho počítača, %s, bez povoleného "
"šifrovania"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
@ -369,31 +356,32 @@ msgstr ""
"Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete "
"vytvoriť."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
msgid "ASCII Key:"
msgstr "ASCII kľúč:"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
msgid "Hex Key:"
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
@ -427,31 +415,11 @@ msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
"ASCII kľúč (WEP)\n"
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
msgstr ""
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
"ASCII kľúč (WEP)\n"
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktívnom spojení</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -465,7 +433,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -476,7 +444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Nebude to úplne funkčné."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -493,90 +461,134 @@ msgstr ""
"táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a "
"NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Overenie totožnosti:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa šírenia:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Pripojiť s povoleným šifr_ovaním"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Informácie o spojení"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Predvolené smerovanie:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Cieľová adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardvérová adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhranie:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Kľúč:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
msgstr ""
"Žiaden\n"
"WEP heslo\n"
"WEP 40/128 bitov v šestnástkovej sústave\n"
"WEP 40/128 bitov ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""
"Otvorený systém\n"
"Zdieľaný kľúč"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primárne DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundárne DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsiete:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
msgid "User Name:"
msgstr "Meno používateľa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Nepripomínať mi znovu"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Typ kľúča:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "_Typ kľúča:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Sieťové meno:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Bezdrôtová bezpečnosť:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
msgid "leap_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie"