From a3c9dccfd07ce3cbed4ea1a8ce27a23eb866cec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 21 Dec 2019 16:34:45 +0100 Subject: [PATCH] po: update Polish (pl) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests/373 --- po/pl.po | 4255 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2194 insertions(+), 2061 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1482e23cca..972ed0ef1a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-21 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 16:33+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" -#: ../clients/cli/agent.c:39 +#: ../clients/cli/agent.c:23 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "POLECENIE := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:47 +#: ../clients/cli/agent.c:31 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "o hasło, jeśli jest wymagane.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:57 +#: ../clients/cli/agent.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:67 +#: ../clients/cli/agent.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -85,50 +85,50 @@ msgstr "" "Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:159 +#: ../clients/cli/agent.c:143 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi " "NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:161 +#: ../clients/cli/agent.c:145 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło" -#: ../clients/cli/agent.c:180 +#: ../clients/cli/agent.c:164 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:188 +#: ../clients/cli/agent.c:172 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:360 ../clients/cli/common.c:361 -#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:393 -#: ../clients/cli/connections.c:1502 +#: ../clients/cli/common.c:344 ../clients/cli/common.c:345 +#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:377 +#: ../clients/cli/connections.c:1495 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: ../clients/cli/common.c:644 +#: ../clients/cli/common.c:628 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:635 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:653 +#: ../clients/cli/common.c:637 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:741 +#: ../clients/cli/common.c:725 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -137,138 +137,147 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1241 +#: ../clients/cli/common.c:1227 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1261 +#: ../clients/cli/common.c:1246 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/common.c:1357 +#: ../clients/cli/common.c:1339 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1367 +#: ../clients/cli/common.c:1347 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1436 +#: ../clients/cli/common.c:1414 msgid "access denied" msgstr "odmowa dostępu" -#: ../clients/cli/common.c:1444 ../clients/cli/connections.c:80 -#: ../clients/cli/connections.c:89 ../clients/cli/devices.c:438 -#: ../clients/cli/devices.c:530 ../clients/cli/devices.c:537 -#: ../clients/cli/general.c:40 ../clients/cli/general.c:130 -#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/common/nm-client-utils.c:264 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1711 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1742 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2674 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2732 +#: ../clients/cli/common.c:1416 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona" + +#: ../clients/cli/common.c:1442 +#, c-format +msgid "Error: error connecting to system bus: %s" +msgstr "Błąd: błąd podczas łączenia z magistralą systemową: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:1468 ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/devices.c:427 +#: ../clients/cli/devices.c:519 ../clients/cli/devices.c:526 +#: ../clients/cli/general.c:26 ../clients/cli/general.c:116 +#: ../clients/cli/general.c:121 ../clients/common/nm-client-utils.c:250 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:263 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:267 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:272 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1755 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2687 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2745 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../clients/cli/common.c:1445 +#: ../clients/cli/common.c:1469 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../clients/cli/common.c:1446 +#: ../clients/cli/common.c:1470 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/common.c:1447 +#: ../clients/cli/common.c:1471 msgid "limited" msgstr "ograniczone" -#: ../clients/cli/common.c:1448 +#: ../clients/cli/common.c:1472 msgid "full" msgstr "pełne" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../clients/cli/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:51 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:56 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): " -#: ../clients/cli/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:57 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka): " -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:58 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenia (nazwy, UUID lub ścieżki): " -#: ../clients/cli/connections.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:59 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Połączenia (nazwy, UUID, ścieżki lub „apath”): " -#: ../clients/cli/connections.c:81 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:82 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/common/nm-client-utils.c:275 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/common/nm-client-utils.c:261 msgid "deactivating" msgstr "dezaktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:84 +#: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:90 +#: ../clients/cli/connections.c:76 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:91 +#: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:92 +#: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:93 +#: ../clients/cli/connections.c:79 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:94 +#: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:95 +#: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:96 +#: ../clients/cli/connections.c:82 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:558 +#: ../clients/cli/connections.c:544 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:911 +#: ../clients/cli/connections.c:904 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -344,7 +353,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:926 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:954 +#: ../clients/cli/connections.c:947 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -434,7 +443,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:975 +#: ../clients/cli/connections.c:968 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -456,7 +465,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:987 +#: ../clients/cli/connections.c:980 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -779,7 +788,7 @@ msgstr "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1111 +#: ../clients/cli/connections.c:1104 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -826,7 +835,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1134 +#: ../clients/cli/connections.c:1127 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -848,7 +857,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr ).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1146 +#: ../clients/cli/connections.c:1139 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -876,7 +885,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1161 +#: ../clients/cli/connections.c:1154 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -895,7 +904,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1172 +#: ../clients/cli/connections.c:1165 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -916,7 +925,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1184 +#: ../clients/cli/connections.c:1177 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -929,7 +938,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1192 +#: ../clients/cli/connections.c:1185 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1204 +#: ../clients/cli/connections.c:1197 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -976,7 +985,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1217 +#: ../clients/cli/connections.c:1210 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -996,342 +1005,348 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1308 +#: ../clients/cli/connections.c:1301 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1355 +#: ../clients/cli/connections.c:1348 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1368 ../clients/cli/connections.c:1453 +#: ../clients/cli/connections.c:1361 ../clients/cli/connections.c:1446 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1443 +#: ../clients/cli/connections.c:1436 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1551 ../clients/cli/devices.c:1452 -#: ../clients/cli/devices.c:1466 ../clients/cli/devices.c:1481 -#: ../clients/cli/devices.c:1539 ../clients/cli/devices.c:1641 +#: ../clients/cli/connections.c:1544 ../clients/cli/devices.c:1485 +#: ../clients/cli/devices.c:1499 ../clients/cli/devices.c:1513 +#: ../clients/cli/devices.c:1528 ../clients/cli/devices.c:1586 +#: ../clients/cli/devices.c:1688 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: ../clients/cli/connections.c:1644 +#: ../clients/cli/connections.c:1637 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1654 ../clients/cli/connections.c:1662 +#: ../clients/cli/connections.c:1647 ../clients/cli/connections.c:1655 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1922 +#: ../clients/cli/connections.c:1915 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1947 +#: ../clients/cli/connections.c:1940 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1985 +#: ../clients/cli/connections.c:1978 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1996 +#: ../clients/cli/connections.c:1989 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2014 +#: ../clients/cli/connections.c:2007 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2043 +#: ../clients/cli/connections.c:2036 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:2103 +#: ../clients/cli/connections.c:2096 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2104 +#: ../clients/cli/connections.c:2097 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:2902 -#: ../clients/cli/connections.c:2914 ../clients/cli/connections.c:2926 -#: ../clients/cli/connections.c:3155 ../clients/cli/connections.c:8876 -#: ../clients/cli/connections.c:8897 ../clients/cli/devices.c:2974 -#: ../clients/cli/devices.c:2986 ../clients/cli/devices.c:2999 -#: ../clients/cli/devices.c:3193 ../clients/cli/devices.c:3204 -#: ../clients/cli/devices.c:3222 ../clients/cli/devices.c:3231 -#: ../clients/cli/devices.c:3252 ../clients/cli/devices.c:3263 -#: ../clients/cli/devices.c:3281 ../clients/cli/devices.c:3725 -#: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743 -#: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770 -#: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3953 -#: ../clients/cli/devices.c:3964 ../clients/cli/devices.c:4135 +#: ../clients/cli/connections.c:2149 ../clients/cli/connections.c:2895 +#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:2919 +#: ../clients/cli/connections.c:3149 ../clients/cli/connections.c:8969 +#: ../clients/cli/connections.c:8990 ../clients/cli/devices.c:3019 +#: ../clients/cli/devices.c:3031 ../clients/cli/devices.c:3044 +#: ../clients/cli/devices.c:3299 ../clients/cli/devices.c:3310 +#: ../clients/cli/devices.c:3328 ../clients/cli/devices.c:3337 +#: ../clients/cli/devices.c:3358 ../clients/cli/devices.c:3369 +#: ../clients/cli/devices.c:3387 ../clients/cli/devices.c:3905 +#: ../clients/cli/devices.c:3915 ../clients/cli/devices.c:3923 +#: ../clients/cli/devices.c:3935 ../clients/cli/devices.c:3950 +#: ../clients/cli/devices.c:3958 ../clients/cli/devices.c:4101 +#: ../clients/cli/devices.c:4112 ../clients/cli/devices.c:4326 +#: ../clients/cli/devices.c:4495 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2184 +#: ../clients/cli/connections.c:2177 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2275 ../clients/cli/connections.c:2889 -#: ../clients/cli/connections.c:2953 ../clients/cli/connections.c:8420 -#: ../clients/cli/connections.c:8511 ../clients/cli/connections.c:8997 -#: ../clients/cli/devices.c:1726 ../clients/cli/devices.c:1993 -#: ../clients/cli/devices.c:2166 ../clients/cli/devices.c:2274 -#: ../clients/cli/devices.c:2466 ../clients/cli/devices.c:3916 -#: ../clients/cli/devices.c:4141 ../clients/cli/general.c:896 +#: ../clients/cli/connections.c:2268 ../clients/cli/connections.c:2882 +#: ../clients/cli/connections.c:2947 ../clients/cli/connections.c:8506 +#: ../clients/cli/connections.c:8597 ../clients/cli/connections.c:9090 +#: ../clients/cli/devices.c:1773 ../clients/cli/devices.c:2041 +#: ../clients/cli/devices.c:2211 ../clients/cli/devices.c:2319 +#: ../clients/cli/devices.c:2511 ../clients/cli/devices.c:3178 +#: ../clients/cli/devices.c:4064 ../clients/cli/devices.c:4501 +#: ../clients/cli/general.c:982 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2368 +#: ../clients/cli/connections.c:2361 ../clients/cli/devices.c:4278 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2376 +#: ../clients/cli/connections.c:2369 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:2396 +#: ../clients/cli/connections.c:2389 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:2429 +#: ../clients/cli/connections.c:2422 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2432 +#: ../clients/cli/connections.c:2425 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2483 +#: ../clients/cli/connections.c:2476 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "Wskazówka: „%s” wyświetli więcej informacji." -#: ../clients/cli/connections.c:2501 +#: ../clients/cli/connections.c:2494 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (%s) (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2655 -#: ../clients/cli/connections.c:6738 +#: ../clients/cli/connections.c:2498 ../clients/cli/connections.c:2648 +#: ../clients/cli/connections.c:6798 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2512 ../clients/cli/connections.c:2634 +#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2627 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2549 +#: ../clients/cli/connections.c:2542 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2716 +#: ../clients/cli/connections.c:2709 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2729 +#: ../clients/cli/connections.c:2722 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2737 +#: ../clients/cli/connections.c:2730 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2750 +#: ../clients/cli/connections.c:2743 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2807 +#: ../clients/cli/connections.c:2800 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2812 +#: ../clients/cli/connections.c:2805 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2936 ../clients/cli/devices.c:1685 -#: ../clients/cli/devices.c:3031 ../clients/cli/devices.c:3294 -#: ../clients/cli/devices.c:3970 +#: ../clients/cli/connections.c:2929 ../clients/cli/connections.c:9000 +#: ../clients/cli/devices.c:1732 ../clients/cli/devices.c:1778 +#: ../clients/cli/devices.c:2216 ../clients/cli/devices.c:3076 +#: ../clients/cli/devices.c:3400 ../clients/cli/devices.c:3967 +#: ../clients/cli/devices.c:4118 ../clients/cli/devices.c:4335 +#: ../clients/cli/devices.c:4505 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Nieznany parametr: %s\n" +msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2961 +#: ../clients/cli/connections.c:2955 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:3070 +#: ../clients/cli/connections.c:3064 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3086 +#: ../clients/cli/connections.c:3080 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3137 ../clients/cli/connections.c:8607 -#: ../clients/cli/connections.c:8638 ../clients/cli/connections.c:8797 +#: ../clients/cli/connections.c:3131 ../clients/cli/connections.c:8693 +#: ../clients/cli/connections.c:8724 ../clients/cli/connections.c:8890 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:3167 +#: ../clients/cli/connections.c:3161 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3168 +#: ../clients/cli/connections.c:3162 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:3176 +#: ../clients/cli/connections.c:3170 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:3207 +#: ../clients/cli/connections.c:3201 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3458 ../clients/cli/connections.c:3515 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:3461 ../clients/cli/connections.c:3518 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:211 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3478 ../clients/cli/connections.c:3538 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293 +#: ../clients/cli/connections.c:3481 ../clients/cli/connections.c:3541 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../clients/cli/connections.c:3672 +#: ../clients/cli/connections.c:3675 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4027 +#: ../clients/cli/connections.c:4038 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4041 +#: ../clients/cli/connections.c:4053 #, c-format msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." msgstr "Błąd: %s %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4076 +#: ../clients/cli/connections.c:4095 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:4103 +#: ../clients/cli/connections.c:4122 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4111 +#: ../clients/cli/connections.c:4130 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4188 +#: ../clients/cli/connections.c:4207 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Błąd: błędny typ połączenia: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4234 +#: ../clients/cli/connections.c:4263 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Błąd: „%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4255 +#: ../clients/cli/connections.c:4290 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:4314 +#: ../clients/cli/connections.c:4359 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4345 +#: ../clients/cli/connections.c:4390 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4376 +#: ../clients/cli/connections.c:4421 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4625 +#: ../clients/cli/connections.c:4686 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4671 +#: ../clients/cli/connections.c:4730 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru .." -#: ../clients/cli/connections.c:4694 +#: ../clients/cli/connections.c:4756 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4742 ../clients/cli/connections.c:4758 +#: ../clients/cli/connections.c:4805 ../clients/cli/connections.c:4821 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4776 +#: ../clients/cli/connections.c:4837 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe . „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4815 ../clients/cli/connections.c:8459 +#: ../clients/cli/connections.c:4876 ../clients/cli/connections.c:8545 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4833 +#: ../clients/cli/connections.c:4894 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1349,32 +1364,32 @@ msgstr[2] "" "Ostrzeżenie: istnieje %3$u innych połączeń o nazwie „%1$s”. Należy odwoływać " "się do połączenia za pomocą UUID „%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4842 +#: ../clients/cli/connections.c:4903 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4904 ../clients/cli/connections.c:6861 -#: ../clients/cli/connections.c:6862 ../clients/cli/devices.c:529 -#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:1206 -#: ../clients/cli/general.c:137 ../clients/cli/utils.h:297 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2669 +#: ../clients/cli/connections.c:4965 ../clients/cli/connections.c:6921 +#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:518 +#: ../clients/cli/devices.c:525 ../clients/cli/devices.c:1239 +#: ../clients/cli/general.c:123 ../clients/cli/utils.h:291 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2682 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../clients/cli/connections.c:4905 ../clients/cli/connections.c:6861 -#: ../clients/cli/connections.c:6862 ../clients/cli/devices.c:528 -#: ../clients/cli/devices.c:535 ../clients/cli/devices.c:1206 -#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:297 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2666 +#: ../clients/cli/connections.c:4966 ../clients/cli/connections.c:6921 +#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:517 +#: ../clients/cli/devices.c:524 ../clients/cli/devices.c:1239 +#: ../clients/cli/general.c:122 ../clients/cli/utils.h:291 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:268 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2679 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../clients/cli/connections.c:4991 +#: ../clients/cli/connections.c:5052 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" @@ -1383,7 +1398,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:5093 +#: ../clients/cli/connections.c:5154 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -1391,7 +1406,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5099 +#: ../clients/cli/connections.c:5160 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1399,22 +1414,22 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5231 ../clients/cli/utils.c:293 +#: ../clients/cli/connections.c:5292 ../clients/cli/utils.c:279 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:5238 +#: ../clients/cli/connections.c:5299 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5324 ../clients/cli/connections.c:5335 +#: ../clients/cli/connections.c:5384 ../clients/cli/connections.c:5395 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:6294 +#: ../clients/cli/connections.c:6354 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -1422,7 +1437,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6403 +#: ../clients/cli/connections.c:6463 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1459,7 +1474,7 @@ msgstr "" "nmcli :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6430 +#: ../clients/cli/connections.c:6490 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1480,7 +1495,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6437 +#: ../clients/cli/connections.c:6497 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1501,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6444 +#: ../clients/cli/connections.c:6504 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1516,7 +1531,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6449 +#: ../clients/cli/connections.c:6509 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1529,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6454 +#: ../clients/cli/connections.c:6514 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1544,7 +1559,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6459 +#: ../clients/cli/connections.c:6519 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6468 +#: ../clients/cli/connections.c:6528 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1594,7 +1609,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6479 +#: ../clients/cli/connections.c:6539 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1616,7 +1631,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " )\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6486 ../clients/cli/connections.c:6644 +#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/connections.c:6704 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1625,7 +1640,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6489 +#: ../clients/cli/connections.c:6549 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6492 +#: ../clients/cli/connections.c:6552 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1661,7 +1676,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6514 ../clients/cli/connections.c:6650 +#: ../clients/cli/connections.c:6574 ../clients/cli/connections.c:6710 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1674,8 +1689,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6519 ../clients/cli/connections.c:6655 -#: ../clients/cli/connections.c:7061 ../clients/cli/connections.c:8046 +#: ../clients/cli/connections.c:6579 ../clients/cli/connections.c:6715 +#: ../clients/cli/connections.c:7126 ../clients/cli/connections.c:8129 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -1683,7 +1698,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6584 +#: ../clients/cli/connections.c:6644 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1710,7 +1725,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6609 +#: ../clients/cli/connections.c:6669 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -1721,7 +1736,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6613 +#: ../clients/cli/connections.c:6673 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -1736,7 +1751,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6619 +#: ../clients/cli/connections.c:6679 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1747,7 +1762,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6623 +#: ../clients/cli/connections.c:6683 #, c-format msgid "" "remove [||