diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7686ae457f..354553cc56 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Wadim Dziedzic , 2007-2008. # Artur Flinta , 2007. # Tomasz Dominikowski , 2008-2010. -# Piotr Drąg , 2009-2013. -# Aviary.pl , 2007-2013. +# Piotr Drąg , 2009-2014. +# Aviary.pl , 2007-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-18 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 02:50+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:15+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145 -#: ../cli/src/connections.c:179 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:200 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" @@ -62,356 +63,375 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "OPCJA" -#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2646 +#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2796 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:396 +#: ../cli/src/common.c:412 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-32>" -#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456 +#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "nieprawidłowa brama \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2892 +#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3042 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:449 ../cli/src/common.c:567 +#: ../cli/src/common.c:465 #, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <0-128>" +msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" +msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-128>" -#: ../cli/src/common.c:496 +#: ../cli/src/common.c:512 #, c-format msgid "invalid IPv4 route '%s'" msgstr "nieprawidłowa trasa IPv4 \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../cli/src/common.c:520 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <0-32>" -#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574 +#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 #, c-format msgid "invalid next hop address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres next-hop \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582 +#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "nieprawidłowe parametry \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:559 +#: ../cli/src/common.c:575 #, c-format msgid "invalid IPv6 route '%s'" msgstr "nieprawidłowa trasa IPv6 \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:603 +#: ../cli/src/common.c:583 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <0-128>" + +#: ../cli/src/common.c:619 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../cli/src/common.c:605 +#: ../cli/src/common.c:621 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:154 +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:155 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../cli/src/common.c:609 +#: ../cli/src/common.c:625 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../cli/src/common.c:611 +#: ../cli/src/common.c:627 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../cli/src/common.c:613 +#: ../cli/src/common.c:629 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/common.c:615 +#: ../cli/src/common.c:631 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/common.c:617 +#: ../cli/src/common.c:633 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../cli/src/common.c:619 +#: ../cli/src/common.c:635 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:150 +#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:151 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:570 +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:616 msgid "deactivating" msgstr "deaktywowanie" -#: ../cli/src/common.c:625 +#: ../cli/src/common.c:641 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575 -#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287 -#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 -#: ../cli/src/network-manager.c:157 ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:241 ../cli/src/network-manager.c:244 -#: ../cli/src/network-manager.c:254 ../cli/src/network-manager.c:256 -#: ../cli/src/network-manager.c:313 ../cli/src/network-manager.c:329 -#: ../cli/src/settings.c:695 ../cli/src/settings.c:723 -#: ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 ../src/main.c:461 -#: ../src/main.c:483 +#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:621 +#: ../cli/src/connections.c:644 ../cli/src/connections.c:1346 +#: ../cli/src/devices.c:724 ../cli/src/devices.c:2149 +#: ../cli/src/network-manager.c:158 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242 +#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:254 +#: ../cli/src/network-manager.c:311 ../cli/src/network-manager.c:327 +#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 +#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1131 +#: ../cli/src/utils.c:1080 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../cli/src/common.c:636 +#: ../cli/src/common.c:652 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2037 +#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2142 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../cli/src/common.c:642 +#: ../cli/src/common.c:658 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../cli/src/common.c:645 +#: ../cli/src/common.c:661 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../cli/src/common.c:648 +#: ../cli/src/common.c:664 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../cli/src/common.c:651 +#: ../cli/src/common.c:667 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../cli/src/common.c:654 +#: ../cli/src/common.c:670 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../cli/src/common.c:657 +#: ../cli/src/common.c:673 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../cli/src/common.c:660 +#: ../cli/src/common.c:676 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony" -#: ../cli/src/common.c:663 +#: ../cli/src/common.c:679 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:666 +#: ../cli/src/common.c:682 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../cli/src/common.c:669 +#: ../cli/src/common.c:685 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../cli/src/common.c:672 +#: ../cli/src/common.c:688 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:675 +#: ../cli/src/common.c:691 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../cli/src/common.c:678 +#: ../cli/src/common.c:694 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:681 +#: ../cli/src/common.c:697 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:684 +#: ../cli/src/common.c:700 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../cli/src/common.c:687 +#: ../cli/src/common.c:703 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../cli/src/common.c:690 +#: ../cli/src/common.c:706 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:693 +#: ../cli/src/common.c:709 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:696 +#: ../cli/src/common.c:712 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:699 +#: ../cli/src/common.c:715 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:702 +#: ../cli/src/common.c:718 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:705 +#: ../cli/src/common.c:721 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../cli/src/common.c:708 +#: ../cli/src/common.c:724 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../cli/src/common.c:711 +#: ../cli/src/common.c:727 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../cli/src/common.c:714 +#: ../cli/src/common.c:730 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../cli/src/common.c:717 +#: ../cli/src/common.c:733 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:720 +#: ../cli/src/common.c:736 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:723 +#: ../cli/src/common.c:739 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:726 +#: ../cli/src/common.c:742 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../cli/src/common.c:729 +#: ../cli/src/common.c:745 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../cli/src/common.c:732 +#: ../cli/src/common.c:748 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../cli/src/common.c:735 +#: ../cli/src/common.c:751 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:738 +#: ../cli/src/common.c:754 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:741 +#: ../cli/src/common.c:757 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../cli/src/common.c:744 +#: ../cli/src/common.c:760 msgid "The device was removed" msgstr "Urządzenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/common.c:747 +#: ../cli/src/common.c:763 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona" -#: ../cli/src/common.c:750 +#: ../cli/src/common.c:766 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../cli/src/common.c:753 +#: ../cli/src/common.c:769 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../cli/src/common.c:756 +#: ../cli/src/common.c:772 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../cli/src/common.c:759 +#: ../cli/src/common.c:775 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../cli/src/common.c:762 +#: ../cli/src/common.c:778 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../cli/src/common.c:765 +#: ../cli/src/common.c:781 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../cli/src/common.c:768 +#: ../cli/src/common.c:784 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../cli/src/common.c:771 +#: ../cli/src/common.c:787 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../cli/src/common.c:774 +#: ../cli/src/common.c:790 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../cli/src/common.c:777 +#: ../cli/src/common.c:793 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../cli/src/common.c:780 +#: ../cli/src/common.c:796 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../cli/src/common.c:783 +#: ../cli/src/common.c:799 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../cli/src/common.c:786 +#: ../cli/src/common.c:802 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:789 +#: ../cli/src/common.c:805 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../cli/src/common.c:792 +#: ../cli/src/common.c:808 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../cli/src/common.c:795 +#: ../cli/src/common.c:811 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../cli/src/common.c:798 +#: ../cli/src/common.c:814 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519 +#: ../cli/src/common.c:817 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" + +#: ../cli/src/common.c:820 +msgid "teamd control failed" +msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:531 ../tui/nm-ui-utils.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../cli/src/common.c:843 +#: ../cli/src/common.c:866 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856 +#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet \"%s\" jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" +#: ../cli/src/common.c:935 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową konfiguracją zespołu lub nazwą pliku." + #. define some prompts for connection editor #: ../cli/src/connections.c:62 msgid "Setting name? " @@ -427,17 +447,17 @@ msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:146 -#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237 -#: ../cli/src/devices.c:246 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 +#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:221 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:147 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:176 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -445,8 +465,8 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:201 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 msgid "TYPE" msgstr "TYP" @@ -461,8 +481,8 @@ msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:123 +#. 14 +#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" @@ -476,108 +496,133 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:154 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 msgid "DBUS-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:148 +#: ../cli/src/connections.c:177 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" #. 3 #. 1 -#. 8 +#. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:149 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:96 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAN" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:150 +#: ../cli/src/connections.c:179 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:151 +#: ../cli/src/connections.c:180 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:152 +#: ../cli/src/connections.c:181 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/connections.c:167 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:182 ../cli/src/connections.c:224 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:344 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:155 +#. 5 +#. 18 +#: ../cli/src/connections.c:184 ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "CON-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-DO-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:156 +#: ../cli/src/connections.c:185 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:157 +#: ../cli/src/connections.c:186 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" -#: ../cli/src/connections.c:165 ../cli/src/devices.c:83 -msgid "GENERAL" -msgstr "OGÓLNE" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:166 -msgid "IP" -msgstr "IP" - #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:181 +#: ../cli/src/connections.c:202 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:182 +#: ../cli/src/connections.c:203 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:183 +#: ../cli/src/connections.c:204 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:184 +#: ../cli/src/connections.c:205 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:185 +#: ../cli/src/connections.c:206 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../cli/src/connections.c:211 +#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/devices.c:236 +msgid "GENERAL" +msgstr "OGÓLNE" + +#. 0 +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:243 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:244 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:245 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:246 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../cli/src/connections.c:255 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { show | up | down | delete }\n" +" COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" " show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" "\n" " show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +" up [[ id | uuid | path ] ] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ]\n" +" up [[ id | uuid | path ] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [ id | uuid | path | apath ] \n" "\n" @@ -592,10 +637,13 @@ msgid "" "\n" " reload\n" "\n" +" load [ ... ]\n" +"\n" "\n" msgstr "" "Użycie: nmcli connection { POLECENIE | help }\n" -" POLECENIE := { show | up | down | delete }\n" +" POLECENIE := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" " show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" "\n" @@ -621,9 +669,11 @@ msgstr "" "\n" " reload\n" "\n" +" load [ ... ]\n" +"\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:233 +#: ../cli/src/connections.c:278 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" @@ -648,6 +698,12 @@ msgid "" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" @@ -665,7 +721,7 @@ msgid "" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" -" [id ]\n" +" id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" @@ -675,6 +731,7 @@ msgid "" "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" +" [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" @@ -683,19 +740,19 @@ msgid "" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" -" team: [config ]\n" +" team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" -" [config ]\n" +" [config |]\n" "\n" -" bridge: [stp yes|no>]\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" "\n" -" bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" @@ -733,6 +790,12 @@ msgstr "" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" @@ -797,361 +860,344 @@ msgstr "" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:346 +#: ../cli/src/connections.c:399 #, c-format msgid "Error: 'list configured': %s" msgstr "Błąd: \"list configured\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:348 -#, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Błąd: \"list configured\": %s; dozwolone pola: %s" - #. Main header -#: ../cli/src/connections.c:356 +#: ../cli/src/connections.c:407 msgid "Connection details" msgstr "Szczegóły połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:473 msgid "never" msgstr "nigdy" #. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 -#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228 -#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 -#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:323 +#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:475 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/connections.c:718 +#: ../cli/src/connections.c:720 ../cli/src/connections.c:5996 +#: ../cli/src/devices.c:501 ../cli/src/devices.c:551 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:728 +#: ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:758 ../cli/src/devices.c:759 +#: ../cli/src/devices.c:760 ../cli/src/devices.c:761 ../cli/src/devices.c:762 +#: ../cli/src/devices.c:763 ../cli/src/network-manager.c:321 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 -#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228 -#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 -#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:325 +#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:475 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/connections.c:718 +#: ../cli/src/connections.c:720 ../cli/src/connections.c:5996 +#: ../cli/src/devices.c:501 ../cli/src/devices.c:551 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:728 +#: ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:758 ../cli/src/devices.c:759 +#: ../cli/src/devices.c:760 ../cli/src/devices.c:761 ../cli/src/devices.c:762 +#: ../cli/src/devices.c:763 ../cli/src/network-manager.c:323 msgid "no" msgstr "nie" #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:499 +#: ../cli/src/connections.c:551 msgid "List of configured connections" msgstr "Lista skonfigurowanych połączeń" -#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047 -#: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568 -#: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587 -#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6497 -#: ../cli/src/connections.c:6672 ../cli/src/devices.c:1350 -#: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748 -#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769 -#: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793 -#: ../cli/src/devices.c:1801 ../cli/src/devices.c:1997 -#: ../cli/src/devices.c:2093 ../cli/src/devices.c:2100 +#: ../cli/src/connections.c:568 ../cli/src/connections.c:1109 +#: ../cli/src/connections.c:1669 ../cli/src/connections.c:1685 +#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1704 +#: ../cli/src/connections.c:1800 ../cli/src/connections.c:7387 +#: ../cli/src/connections.c:7562 ../cli/src/devices.c:1525 +#: ../cli/src/devices.c:1533 ../cli/src/devices.c:1920 +#: ../cli/src/devices.c:1927 ../cli/src/devices.c:1941 +#: ../cli/src/devices.c:1948 ../cli/src/devices.c:1965 +#: ../cli/src/devices.c:1973 ../cli/src/devices.c:2169 +#: ../cli/src/devices.c:2265 ../cli/src/devices.c:2272 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:582 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:545 +#: ../cli/src/connections.c:594 #, c-format msgid "Error: 'show configured': %s" msgstr "Błąd: \"show configured\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:547 -#, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Błąd: \"show configured\": %s; dozwolone pola: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6738 -#: ../cli/src/connections.c:6848 ../cli/src/devices.c:1976 -#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:428 -#: ../cli/src/network-manager.c:458 ../cli/src/network-manager.c:468 -#: ../cli/src/network-manager.c:476 ../cli/src/network-manager.c:486 -#: ../cli/src/network-manager.c:603 ../cli/src/network-manager.c:639 -#: ../cli/src/network-manager.c:652 +#: ../cli/src/connections.c:599 ../cli/src/connections.c:1737 +#: ../cli/src/connections.c:7628 ../cli/src/connections.c:7669 +#: ../cli/src/connections.c:7785 ../cli/src/devices.c:2148 +#: ../cli/src/devices.c:2496 ../cli/src/network-manager.c:418 +#: ../cli/src/network-manager.c:461 ../cli/src/network-manager.c:474 +#: ../cli/src/network-manager.c:511 ../cli/src/network-manager.c:521 +#: ../cli/src/network-manager.c:634 ../cli/src/network-manager.c:670 +#: ../cli/src/network-manager.c:686 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../cli/src/connections.c:566 +#: ../cli/src/connections.c:612 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../cli/src/connections.c:568 +#: ../cli/src/connections.c:614 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../cli/src/connections.c:572 +#: ../cli/src/connections.c:618 msgid "deactivated" msgstr "deaktywowano" -#: ../cli/src/connections.c:584 +#: ../cli/src/connections.c:630 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../cli/src/connections.c:632 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/connections.c:588 +#: ../cli/src/connections.c:634 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:590 +#: ../cli/src/connections.c:636 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/connections.c:592 +#: ../cli/src/connections.c:638 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:594 +#: ../cli/src/connections.c:640 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:596 +#: ../cli/src/connections.c:642 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:667 ../cli/src/connections.c:677 -#: ../cli/src/devices.c:479 +#: ../cli/src/connections.c:713 ../cli/src/connections.c:723 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../cli/src/connections.c:850 +#: ../cli/src/connections.c:896 #, c-format msgid "Error: 'list active': %s" msgstr "Błąd: \"list active\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:852 -#, c-format -msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Błąd: \"list active\": %s; dozwolone pola: %s" - #. Main header -#: ../cli/src/connections.c:860 +#: ../cli/src/connections.c:904 msgid "Active connection details" msgstr "Szczegóły aktywnego połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607 -#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6526 -#: ../cli/src/connections.c:6641 ../cli/src/connections.c:6732 -#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 -#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 -#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 -#: ../cli/src/network-manager.c:369 +#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/connections.c:1783 ../cli/src/connections.c:7416 +#: ../cli/src/connections.c:7531 ../cli/src/connections.c:7622 +#: ../cli/src/connections.c:7650 ../cli/src/devices.c:1092 +#: ../cli/src/devices.c:1139 ../cli/src/devices.c:1295 +#: ../cli/src/devices.c:1430 ../cli/src/devices.c:1567 +#: ../cli/src/devices.c:2007 ../cli/src/devices.c:2306 +#: ../cli/src/network-manager.c:363 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1025 +#: ../cli/src/connections.c:1087 msgid "List of active connections" msgstr "Lista aktywnych połączeń" -#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1719 +#: ../cli/src/connections.c:1123 ../cli/src/connections.c:1810 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem." -#: ../cli/src/connections.c:1074 +#: ../cli/src/connections.c:1135 #, c-format msgid "Error: 'show active': %s" msgstr "Błąd: \"show active\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:1076 -#, c-format -msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Błąd: \"show active\": %s; dozwolone pola: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1169 +#: ../cli/src/connections.c:1228 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1307 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1251 +#: ../cli/src/connections.c:1310 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1263 +#: ../cli/src/connections.c:1322 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:166 +#: ../cli/src/connections.c:1324 ../cli/src/network-manager.c:167 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../cli/src/connections.c:1267 +#: ../cli/src/connections.c:1326 msgid "the user was disconnected" msgstr "użytkownik został rozłączony" -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1328 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane" -#: ../cli/src/connections.c:1271 +#: ../cli/src/connections.c:1330 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../cli/src/connections.c:1273 +#: ../cli/src/connections.c:1332 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../cli/src/connections.c:1275 +#: ../cli/src/connections.c:1334 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../cli/src/connections.c:1277 +#: ../cli/src/connections.c:1336 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../cli/src/connections.c:1279 +#: ../cli/src/connections.c:1338 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:1281 +#: ../cli/src/connections.c:1340 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1342 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1285 +#: ../cli/src/connections.c:1344 msgid "the connection was removed" msgstr "połączenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/connections.c:1302 ../cli/src/connections.c:1461 +#: ../cli/src/connections.c:1361 ../cli/src/connections.c:1517 +#: ../cli/src/connections.c:5900 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1308 +#: ../cli/src/connections.c:1366 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../cli/src/connections.c:1391 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie VPN zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1341 +#: ../cli/src/connections.c:1398 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1359 ../cli/src/devices.c:1166 +#: ../cli/src/connections.c:1416 ../cli/src/devices.c:1186 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../cli/src/connections.c:1426 +#: ../cli/src/connections.c:1481 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." msgstr "" "Błąd: urządzenie \"%s\" oczekuje na podrzędne przed kontynuowaniem aktywacji." -#: ../cli/src/connections.c:1446 +#: ../cli/src/connections.c:1501 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677 -#: ../cli/src/connections.c:6648 +#: ../cli/src/connections.c:1606 ../cli/src/connections.c:1738 +msgid "unknown error" +msgstr "nieznany błąd" + +#: ../cli/src/connections.c:1614 +#, c-format +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "nieznane urządzenie \"%s\"" + +#: ../cli/src/connections.c:1619 +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" + +#: ../cli/src/connections.c:1657 ../cli/src/connections.c:1768 +#: ../cli/src/connections.c:7538 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): " -#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682 -#: ../cli/src/connections.c:6653 -#, c-format -msgid "Error: No connection specified." -msgstr "Błąd: nie podano połączenia." - -#: ../cli/src/connections.c:1559 -#, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "Błąd: nieznane połączenie: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1596 ../cli/src/devices.c:1028 -#: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812 -#: ../cli/src/devices.c:2106 +#: ../cli/src/connections.c:1713 ../cli/src/devices.c:1066 +#: ../cli/src/devices.c:1539 ../cli/src/devices.c:1984 +#: ../cli/src/devices.c:2278 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1626 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1628 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia." - -#: ../cli/src/connections.c:1655 +#: ../cli/src/connections.c:1746 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../cli/src/connections.c:2016 ../cli/src/utils.c:490 +#: ../cli/src/connections.c:1773 ../cli/src/connections.c:7543 +#: ../cli/src/connections.c:7656 +#, c-format +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Błąd: nie podano połączenia." + +#: ../cli/src/connections.c:2121 ../cli/src/utils.c:490 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "\"%s\" nie jest w [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:2098 +#: ../cli/src/connections.c:2203 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC %s." -#: ../cli/src/connections.c:2099 +#: ../cli/src/connections.c:2204 ../tui/nm-editor-utils.c:173 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:347 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2099 +#: ../cli/src/connections.c:2204 ../tui/nm-editor-utils.c:156 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:335 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2122 +#: ../cli/src/connections.c:2227 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Błąd: \"mtu\": \"%s\" nie jest prawidłowym MTU." -#: ../cli/src/connections.c:2138 +#: ../cli/src/connections.c:2243 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: \"parent\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../cli/src/connections.c:2159 +#: ../cli/src/connections.c:2264 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Błąd: \"p-key\": \"%s\" nie jest prawidłowym P_KEY InfiniBand." -#: ../cli/src/connections.c:2175 +#: ../cli/src/connections.c:2280 #, c-format msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " @@ -1160,406 +1206,490 @@ msgstr "" "Błąd: \"mode\": \"%s\" nie jest prawidłowym trybem transportu InfiniBand " "[datagram, connected]." -#: ../cli/src/connections.c:2191 +#: ../cli/src/connections.c:2296 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Błąd: \"flags\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2213 +#: ../cli/src/connections.c:2318 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2318 +#: ../cli/src/connections.c:2425 #, c-format -msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." -msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>." +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." +msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>." -#: ../cli/src/connections.c:2332 +#: ../cli/src/connections.c:2439 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2332 +#: ../cli/src/connections.c:2439 ../tui/nm-editor-utils.c:164 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:337 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2335 +#: ../cli/src/connections.c:2442 #, c-format msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr "Istnieją trzy opcjonalne parametry dla typu połączenia \"%s\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2336 ../cli/src/connections.c:2381 -#: ../cli/src/connections.c:2483 ../cli/src/connections.c:2535 -#: ../cli/src/connections.c:2591 ../cli/src/connections.c:2670 -#: ../cli/src/connections.c:2751 ../cli/src/connections.c:2821 +#: ../cli/src/connections.c:2443 ../cli/src/connections.c:2497 +#: ../cli/src/connections.c:2619 ../cli/src/connections.c:2665 +#: ../cli/src/connections.c:2725 ../cli/src/connections.c:2793 +#: ../cli/src/connections.c:2956 ../cli/src/connections.c:3052 +#: ../cli/src/connections.c:3134 msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " msgstr "Podać je? (yes/no) [yes] " -#: ../cli/src/connections.c:2342 ../cli/src/connections.c:2387 -#: ../cli/src/connections.c:2541 +#: ../cli/src/connections.c:2451 ../cli/src/connections.c:2505 +#: ../cli/src/connections.c:2632 ../cli/src/connections.c:2733 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]: " -#: ../cli/src/connections.c:2351 ../cli/src/connections.c:2396 -#: ../cli/src/connections.c:2464 +#: ../cli/src/connections.c:2462 ../cli/src/connections.c:2516 +#: ../cli/src/connections.c:2595 ../cli/src/connections.c:2643 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2360 +#: ../cli/src/connections.c:2473 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Sklonowany MAC [none]: " #. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2380 +#: ../cli/src/connections.c:2496 #, c-format msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" msgstr "" "Istnieje pięć opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"InfiniBand\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2405 +#: ../cli/src/connections.c:2527 msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " msgstr "Tryb transportu (datagram lub connected) [datagram]: " -#: ../cli/src/connections.c:2416 +#: ../cli/src/connections.c:2540 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Interfejs nadrzędny [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2425 +#: ../cli/src/connections.c:2551 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2433 +#: ../cli/src/connections.c:2561 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Błąd: \"p-key\" jest wymagane, kiedy podano \"parent\".\n" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2457 +#: ../cli/src/connections.c:2586 #, c-format msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" msgstr "Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"WiMAX\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2458 ../cli/src/connections.c:2504 -#: ../cli/src/connections.c:2800 +#: ../cli/src/connections.c:2587 ../cli/src/connections.c:2689 +#: ../cli/src/connections.c:2908 ../cli/src/connections.c:3110 msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " msgstr "Podać go? (yes/no) [yes] " +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2618 +#, c-format +msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" +msgstr "Istnieją cztery opcjonalne parametry dla typu połączenia \"PPPoE\".\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2626 ../cli/src/connections.c:2674 +msgid "Password [none]: " +msgstr "Hasło [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2628 +msgid "Service [none]: " +msgstr "Usługa [none]: " + #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2482 +#: ../cli/src/connections.c:2664 #, c-format msgid "" "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" msgstr "" "Istnieją dwa opcjonalne parametry dla typu połączenia \"mobile broadband\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2488 ../cli/src/connections.c:2805 +#: ../cli/src/connections.c:2672 ../cli/src/connections.c:3117 msgid "Username [none]: " msgstr "Nazwa użytkownika [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2490 -msgid "Password [none]: " -msgstr "Hasło [none]: " - #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2503 +#: ../cli/src/connections.c:2688 #, c-format msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" msgstr "" "Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"Bluetooth\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2510 +#: ../cli/src/connections.c:2697 msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " msgstr "Typ Bluetooth (panu, dun-gsm lub dun-cdma) [panu]: " -#: ../cli/src/connections.c:2518 +#: ../cli/src/connections.c:2705 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2534 +#: ../cli/src/connections.c:2724 #, c-format msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" msgstr "Istnieją cztery opcjonalne parametry dla typu połączenia \"VLAN\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2550 +#: ../cli/src/connections.c:2744 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Flagi VLAN= (<0-7>) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2559 +#: ../cli/src/connections.c:2755 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2568 +#: ../cli/src/connections.c:2766 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2590 +#: ../cli/src/connections.c:2792 #, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bond' connection type.\n" -msgstr "Istnieje sześć opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"bond\".\n" +msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" +msgstr "Istnieją opcjonalne parametry dla typu połączenia \"bond\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2598 +#: ../cli/src/connections.c:2802 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Tryb wiązania [balance-rr]: " -#: ../cli/src/connections.c:2612 -msgid "Bonding miimon [100]): " -msgstr "miimon wiązania [100]): " +#: ../cli/src/connections.c:2818 +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "Interfejs nadrzędny wiązania [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2616 +#: ../cli/src/connections.c:2821 #, c-format -msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" -msgstr "Błąd: \"miimon\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2622 -msgid "Bonding downdelay [0]): " -msgstr "downdelay wiązania [0]): " +#: ../cli/src/connections.c:2829 +msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " +msgstr "Tryb monitorowania wiązania (miimon lub arp) [miimon]: " -#: ../cli/src/connections.c:2626 +#: ../cli/src/connections.c:2834 #, c-format -msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" -msgstr "Błąd: \"downdelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" +"Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć \"%s\" " +"lub \"%s\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2632 -msgid "Bonding updelay [0]): " -msgstr "updelay wiązania [0]): " +#: ../cli/src/connections.c:2843 +msgid "Bonding miimon [100]: " +msgstr "miimon wiązania [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:2636 +#: ../cli/src/connections.c:2846 #, c-format -msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" -msgstr "Błąd: \"updelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Błąd: \"miimon\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2642 -msgid "Bonding arp-interval [0]): " -msgstr "arp-interval wiązania [0]): " +#: ../cli/src/connections.c:2854 +msgid "Bonding downdelay [0]: " +msgstr "downdelay wiązania [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2646 +#: ../cli/src/connections.c:2857 #, c-format -msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" -msgstr "Błąd: \"arp-interval\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Błąd: \"downdelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2865 +msgid "Bonding updelay [0]: " +msgstr "updelay wiązania [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2868 +#, c-format +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Błąd: \"updelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2877 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " +msgstr "arp-interval wiązania [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2880 +#, c-format +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Błąd: \"arp-interval\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../cli/src/connections.c:2652 -msgid "Bonding arp-ip-target [none]): " -msgstr "arp-ip-target wiązania [none]): " +#: ../cli/src/connections.c:2888 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " +msgstr "arp-ip-target wiązania [none]: " + +#. Ask for optional 'team' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2907 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" +msgstr "Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"%s\".\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2916 +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2935 +msgid "team" +msgstr "zespół" + +#: ../cli/src/connections.c:2941 +msgid "team-slave" +msgstr "podrzędny-zespołu" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2669 +#: ../cli/src/connections.c:2955 #, c-format msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" msgstr "" "Istnieje sześć opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"bridge\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2677 +#: ../cli/src/connections.c:2965 msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " msgstr "Włączenie STP (yes/no) [yes]: " -#: ../cli/src/connections.c:2681 +#: ../cli/src/connections.c:2969 #, c-format msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" msgstr "Błąd: \"stp\": \"%s\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2687 -msgid "STP priority [128]): " -msgstr "Priorytet STP [128]): " +#: ../cli/src/connections.c:2977 +msgid "STP priority [128]: " +msgstr "Priorytet STP [128]: " -#: ../cli/src/connections.c:2691 +#: ../cli/src/connections.c:2981 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Błąd: \"priority\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2697 -msgid "Forward delay [15]): " -msgstr "Forward-delay [15]): " +#: ../cli/src/connections.c:2989 +msgid "Forward delay [15]: " +msgstr "Forward-delay [15]: " -#: ../cli/src/connections.c:2701 +#: ../cli/src/connections.c:2993 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Błąd: \"forward-delay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <2-30>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2708 -msgid "Hello time [2]): " -msgstr "Hello-time [2]): " +#: ../cli/src/connections.c:3002 +msgid "Hello time [2]: " +msgstr "Hello-time [2]: " -#: ../cli/src/connections.c:2712 +#: ../cli/src/connections.c:3006 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Błąd: \"hello-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-10>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2718 -msgid "Max age [20]): " -msgstr "Max-age [20]): " +#: ../cli/src/connections.c:3014 +msgid "Max age [20]: " +msgstr "Max-age [20]: " -#: ../cli/src/connections.c:2722 +#: ../cli/src/connections.c:3018 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Błąd: \"max-age\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <6-40>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2728 -msgid "MAC address ageing time [300]): " -msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]): " +#: ../cli/src/connections.c:3026 +msgid "MAC address ageing time [300]: " +msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]: " -#: ../cli/src/connections.c:2732 +#: ../cli/src/connections.c:3030 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "" "Błąd: \"ageing-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2750 +#: ../cli/src/connections.c:3051 #, c-format msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" msgstr "" "Istnieją trzy opcjonalne parametry dla typu połączenia \"bridge-slave\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2757 -msgid "Bridge port priority [32]): " -msgstr "Priorytet portu mostku [32]): " +#: ../cli/src/connections.c:3060 +msgid "Bridge port priority [32]: " +msgstr "Priorytet portu mostku [32]: " -#: ../cli/src/connections.c:2768 -msgid "Bridge port STP path cost [100]): " -msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]): " +#: ../cli/src/connections.c:3073 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:2780 +#: ../cli/src/connections.c:3087 msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: " -#: ../cli/src/connections.c:2784 +#: ../cli/src/connections.c:3091 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" msgstr "Błąd: \"hairpin\": \"%s\".\n" #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2799 +#: ../cli/src/connections.c:3109 #, c-format msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" msgstr "Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"VPN\".\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2820 +#: ../cli/src/connections.c:3133 #, c-format msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" msgstr "Istnieją dwa opcjonalne parametr dla typu połączenia \"OLPC Mesh\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2827 -msgid "OLPC Mesh channel [1]): " -msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]): " +#: ../cli/src/connections.c:3142 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " +msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]: " -#: ../cli/src/connections.c:2830 +#: ../cli/src/connections.c:3145 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-13>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2836 +#: ../cli/src/connections.c:3153 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "Adres MAC \"anycast\" DHCP [none]: " -#. Ask for IP addresses -#: ../cli/src/connections.c:2859 -msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " -msgstr "Dodać adresy IP? (yes/no) [yes] " - -#: ../cli/src/connections.c:2865 +#: ../cli/src/connections.c:3201 msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2871 ../cli/src/connections.c:2889 -#: ../cli/src/connections.c:4045 ../cli/src/connections.c:4054 -msgid "Error: " -msgstr "Błąd: " - -#: ../cli/src/connections.c:2883 +#: ../cli/src/connections.c:3203 msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3038 +#: ../cli/src/connections.c:3221 +#, c-format +msgid " Address successfully added: %s %s\n" +msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3223 +#, c-format +msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3225 +#, c-format +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: \"%s\"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3227 ../cli/src/connections.c:4076 +#: ../cli/src/connections.c:4131 ../cli/src/connections.c:4530 +#: ../cli/src/connections.c:4540 +msgid "Error: " +msgstr "Błąd: " + +#. Ask for IP addresses +#: ../cli/src/connections.c:3245 +msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +msgstr "Dodać adresy IP? (yes/no) [yes] " + +#: ../cli/src/connections.c:3251 +#, c-format +msgid "Press to finish adding addresses.\n" +msgstr "Naciśnięcie klawisza zakończy dodawanie adresów.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3397 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Błąd: \"parent\": nieprawidłowe bez \"p-key\"." -#: ../cli/src/connections.c:3094 ../cli/src/connections.c:3962 +#: ../cli/src/connections.c:3453 ../cli/src/connections.c:4446 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3097 ../cli/src/connections.c:3965 +#: ../cli/src/connections.c:3456 ../cli/src/connections.c:4449 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Błąd: \"ssid\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3161 +#: ../cli/src/connections.c:3520 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: " -#: ../cli/src/connections.c:3164 +#: ../cli/src/connections.c:3523 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Błąd: \"nsp\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3220 +#: ../cli/src/connections.c:3578 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: " + +#: ../cli/src/connections.c:3581 +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "Błąd: \"username\" jest wymagane." + +#: ../cli/src/connections.c:3652 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:3223 +#: ../cli/src/connections.c:3655 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Błąd: \"apn\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3282 +#: ../cli/src/connections.c:3714 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: " -#: ../cli/src/connections.c:3285 +#: ../cli/src/connections.c:3717 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Błąd: \"addr\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3328 +#: ../cli/src/connections.c:3760 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:3373 +#: ../cli/src/connections.c:3805 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: " -#: ../cli/src/connections.c:3376 +#: ../cli/src/connections.c:3808 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Błąd: \"dev\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3380 +#: ../cli/src/connections.c:3812 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "Identyfikator VLAN <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:3383 +#: ../cli/src/connections.c:3815 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Błąd: \"id\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3389 +#: ../cli/src/connections.c:3821 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Błąd: \"id\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:3399 +#: ../cli/src/connections.c:3831 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Błąd: \"dev\": \"%s\" nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC." -#: ../cli/src/connections.c:3529 +#: ../cli/src/connections.c:3966 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Błąd: \"mode\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:3571 +#: ../cli/src/connections.c:3975 +#, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu." + +#: ../cli/src/connections.c:4018 msgid "Bond master: " msgstr "\"Master\" wiązania: " -#: ../cli/src/connections.c:3574 ../cli/src/connections.c:3645 -#: ../cli/src/connections.c:3816 +#: ../cli/src/connections.c:4021 ../cli/src/connections.c:4113 +#: ../cli/src/connections.c:4300 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Błąd: \"master\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3579 ../cli/src/connections.c:3650 -#: ../cli/src/connections.c:3827 +#: ../cli/src/connections.c:4026 ../cli/src/connections.c:4123 +#: ../cli/src/connections.c:4311 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1568,91 +1698,96 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: \"type\" jest obecnie ignorowane. W tej chwili obsługiwane są " "tylko podrzędne Ethernet.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3642 +#: ../cli/src/connections.c:4110 msgid "Team master: " msgstr "\"Master\" zespołu: " -#: ../cli/src/connections.c:3729 +#: ../cli/src/connections.c:4213 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Błąd: \"stp\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:3813 +#: ../cli/src/connections.c:4297 msgid "Bridge master: " msgstr "\"Master\" mostka: " -#: ../cli/src/connections.c:3821 +#: ../cli/src/connections.c:4305 #, c-format msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." msgstr "Błąd: \"master\": \"%s\" nie jest prawidłowym UUID ani interfejsem." -#: ../cli/src/connections.c:3854 +#: ../cli/src/connections.c:4338 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:3906 +#: ../cli/src/connections.c:4390 msgid "VPN type: " msgstr "Typ VPN: " -#: ../cli/src/connections.c:3909 +#: ../cli/src/connections.c:4393 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Błąd: \"vpn-type\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3920 +#: ../cli/src/connections.c:4404 #, c-format msgid "Error: 'vpn-type': %s." msgstr "Błąd: \"vpn-type\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:3978 +#: ../cli/src/connections.c:4462 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:4013 +#: ../cli/src/connections.c:4497 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym typem połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:4109 +#: ../cli/src/connections.c:4595 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia \"%s\" się nie powiodło: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:4114 +#: ../cli/src/connections.c:4599 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie \"%s\" (%s).\n" -#: ../cli/src/connections.c:4160 +#: ../cli/src/connections.c:4645 msgid "Connection type: " msgstr "Typ połączenia: " -#: ../cli/src/connections.c:4164 +#: ../cli/src/connections.c:4649 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr \"type\" jest wymagany." -#: ../cli/src/connections.c:4170 +#: ../cli/src/connections.c:4655 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../cli/src/connections.c:4179 +#: ../cli/src/connections.c:4664 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: \"autoconnect\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:4195 +#: ../cli/src/connections.c:4680 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Nazwa interfejsu [*]: " -#: ../cli/src/connections.c:4202 +#: ../cli/src/connections.c:4685 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "Błąd: parametr \"ifname\" jest wymagany." + +#: ../cli/src/connections.c:4692 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Błąd: \"ifname\": \"%s\" nie jest prawidłowym interfejsem ani \"*\"." -#: ../cli/src/connections.c:4824 +#: ../cli/src/connections.c:5511 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia \"%s\"]\n" @@ -1660,7 +1795,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia \"%s\"]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:4902 +#: ../cli/src/connections.c:5592 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1672,32 +1807,36 @@ msgid "" "print [all] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" "save :: save the connection\n" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Menu główne ]---\n" -"goto [ | ] :: przechodzi do ustawienia lub\n" -" właściwości\n" +"goto [ | ] :: przechodzi do ustawienia " +"lub\n" +" właściwości\n" "remove [.] | :: usuwa ustawienie lub\n" -" przywraca wartość właściwości\n" +" przywraca wartość " +"właściwości\n" "set [. ] :: ustawia wartość " "właściwości\n" -"describe [.] :: opisuje właściwość\n" -"print [all] :: wyświetla połączenie\n" -"verify [all] :: sprawdza połączenie\n" -"save :: zapisuje połączenie\n" -"back :: przechodzi o poziom wyżej " -"(wstecz)\n" -"help/? [] :: wyświetla tę pomoc\n" -"nmcli :: konfiguracja nmcli\n" -"quit :: kończy działanie nmcli\n" +"describe [.] :: opisuje właściwość\n" +"print [all] :: wyświetla połączenie\n" +"verify [all] :: sprawdza połączenie\n" +"save :: zapisuje połączenie\n" +"activate [] [/|] :: aktywuje połączenie\n" +"back :: przechodzi o poziom\n" +" wyżej (wstecz)\n" +"help/? [] :: wyświetla tę pomoc\n" +"nmcli :: konfiguracja nmcli\n" +"quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:4928 +#: ../cli/src/connections.c:5619 #, c-format msgid "" -"goto [.] | :: enter setting/property for editation\n" +"goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" @@ -1715,7 +1854,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:4935 +#: ../cli/src/connections.c:5626 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1736,22 +1875,22 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:4942 +#: ../cli/src/connections.c:5633 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" -"Example: nmcli> s con.id My connection\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: ustawia wartość właściwości\n" "\n" "To polecenie ustawia wartość właściwości.\n" "\n" -"Przykład: nmcli> s con.id Moje połączenie\n" +"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../cli/src/connections.c:4947 +#: ../cli/src/connections.c:5638 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1764,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../cli/src/connections.c:4952 +#: ../cli/src/connections.c:5643 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1779,7 +1918,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:4957 +#: ../cli/src/connections.c:5648 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1798,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:4964 +#: ../cli/src/connections.c:5655 #, c-format msgid "" "save :: save the connection\n" @@ -1809,7 +1948,28 @@ msgstr "" "\n" "Wysyła połączenie do usługi NetworkManager, która je zapisze.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4968 ../cli/src/connections.c:5118 +#: ../cli/src/connections.c:5659 +#, c-format +msgid "" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" +"\n" +"Available options:\n" +" - device the connection will be activated on\n" +"/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " +"specified)\n" +msgstr "" +"activate [] [/|] :: aktywuje połączenie\n" +"\n" +"Aktywuje połączenie.\n" +"\n" +"Dostępne opcje:\n" +" - urządzenie, na którym aktywowane będzie połączenie\n" +"/| - AP (Wi-Fi) lub NSP (WiMAX) (należy poprzedzić\n" +" znakiem /, kiedy nie podano )\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5666 ../cli/src/connections.c:5816 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1818,7 +1978,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4971 +#: ../cli/src/connections.c:5669 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1827,7 +1987,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4974 +#: ../cli/src/connections.c:5672 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1870,7 +2030,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:4994 ../cli/src/connections.c:5124 +#: ../cli/src/connections.c:5692 ../cli/src/connections.c:5822 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1883,8 +2043,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4999 ../cli/src/connections.c:5129 -#: ../cli/src/connections.c:5398 ../cli/src/connections.c:6121 +#: ../cli/src/connections.c:5697 ../cli/src/connections.c:5827 +#: ../cli/src/connections.c:6169 ../cli/src/connections.c:6990 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n" @@ -1892,7 +2052,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5065 +#: ../cli/src/connections.c:5763 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1919,7 +2079,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5090 +#: ../cli/src/connections.c:5788 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -1930,7 +2090,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną tej właściwości\n" -#: ../cli/src/connections.c:5094 +#: ../cli/src/connections.c:5792 #, c-format msgid "" "add [] :: add new option to the property\n" @@ -1945,7 +2105,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak \"set\").\n" -#: ../cli/src/connections.c:5100 +#: ../cli/src/connections.c:5798 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1956,7 +2116,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5104 +#: ../cli/src/connections.c:5802 #, c-format msgid "" "remove [|