diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e3a60fde21..ca17153bec 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-25 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2007-02-23 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a6b7586379..951006d0de 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,751 +1,20 @@ # Hungarian translation of NetworkManager -# Gabor Kelemen , 2005, 2006. +# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Copyright (C) 2005, Free Software Foundation. Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-13 08:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-13 20:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:01+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926 -#, c-format -msgid "Passphrase for wireless network %s" -msgstr "Jelmondat a(z) %s vezeték nélküli hálózathoz" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274 -#, c-format -msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." -msgstr "Kapcsolódás \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz sikertelen." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279 -msgid "Connection to the wired network failed." -msgstr "Kapcsolódás a vezetékes hálózathoz sikertelen." - -#: ../gnome/applet/applet.c:182 -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:" - -#: ../gnome/applet/applet.c:200 -msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:210 -msgid "No active connections!" -msgstr "Nincs aktív kapcsolat!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:227 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/mp" - -#: ../gnome/applet/applet.c:230 -#, c-format -msgid "Wired Ethernet (%s)" -msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:232 -#, c-format -msgid "Wireless Ethernet (%s)" -msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:238 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:357 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "NetworkManager kisalkalmazás" - -#: ../gnome/applet/applet.c:332 -msgid "" -"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361 -msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok " -"kezelésére." - -#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:365 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor " - -#: ../gnome/applet/applet.c:359 -msgid "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#: ../gnome/applet/applet.c:421 -msgid "VPN Login Failure" -msgstr "VPN bejelentkezési hiba" - -#: ../gnome/applet/applet.c:422 -#, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." -msgstr "Egy bejelentkezési hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot." - -#: ../gnome/applet/applet.c:426 -msgid "VPN Start Failure" -msgstr "VPN indítási hiba" - -#: ../gnome/applet/applet.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " -"program." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot a VPN program indításakor " -"fellépett hiba miatt." - -#: ../gnome/applet/applet.c:431 ../gnome/applet/applet.c:441 -msgid "VPN Connect Failure" -msgstr "VPN kapcsolódási hiba" - -#: ../gnome/applet/applet.c:432 -#, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." -msgstr "Egy kapcsolódási hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot." - -#: ../gnome/applet/applet.c:436 -msgid "VPN Configuration Error" -msgstr "VPN beállítási hiba" - -#: ../gnome/applet/applet.c:437 -#, c-format -msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." -msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat nincs megfelelően beállítva." - -#: ../gnome/applet/applet.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -"return an adequate network configuration." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot, mivel a VPN-kiszolgáló nem " -"adott vissza megfelelő hálózati beállításokat." - -#: ../gnome/applet/applet.c:512 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "VPN bejelentkezési üzenet" - -#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2635 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." -msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges glade fájlt." - -#: ../gnome/applet/applet.c:749 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a vezeték nélküli keresést." - -#: ../gnome/applet/applet.c:757 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a kapcsolatfelismerést." - -#. Note to translators: this is used if no essid is known -#: ../gnome/applet/applet.c:905 ../gnome/applet/applet.c:1103 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ismeretlen)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:911 -#, c-format -msgid "Preparing device %s for the wired network..." -msgstr "%s eszköz előkészítése a vezetékes hálózathoz..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:913 -#, c-format -msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -msgstr "%s eszköz előkészítése \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:921 -#, c-format -msgid "Configuring device %s for the wired network..." -msgstr "%s eszköz beállítása a vezetékes hálózathoz..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:923 -#, c-format -msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -msgstr "Kísérlet \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódásra..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:931 -#, c-format -msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -msgstr "Várakozás \"%s\" vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:939 ../gnome/applet/applet.c:949 -msgid "Requesting a network address from the wired network..." -msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:941 ../gnome/applet/applet.c:951 -#, c-format -msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -msgstr "Hálózati cím kérése \"%s\" vezeték nélküli hálózattól..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:959 -msgid "Finishing connection to the wired network..." -msgstr "A vezetékes hálózathoz való kapcsolódás befejezése..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:961 -#, c-format -msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -msgstr "\"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódás befejezése..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1078 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "A NetworkManager nem fut" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1086 ../gnome/applet/applet.c:1843 -msgid "Networking disabled" -msgstr "Hálózat letiltva" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1091 -msgid "No network connection" -msgstr "Nincs hálózati kapcsolat" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1096 -msgid "Wired network connection" -msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1100 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "Ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1102 -#, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: \"%s\" (%d%%)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1123 -#, c-format -msgid "VPN connection to '%s'" -msgstr "VPN kapcsolat a következőhöz: \"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1131 -#, c-format -msgid "VPN connecting to '%s'" -msgstr "VPN kapcsolódás a következőhöz: \"%s\"" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1556 -msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -msgstr "Kapcsolódás _más vezeték nélküli hálózathoz..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1577 -msgid "Create _New Wireless Network..." -msgstr "Ú_j vezeték nélküli hálózat létrehozása..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1700 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_VPN kapcsolatok" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1745 -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "V_PN beállítása..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1749 -msgid "_Disconnect VPN..." -msgstr "VP_N bontása..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1771 -msgid "_Dial Up Connections" -msgstr "_Betárcsázós kapcsolatok" - -#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1782 -#, c-format -msgid "Connect to %s..." -msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1788 -#, c-format -msgid "Disconnect from %s..." -msgstr "Kapcsolat bontása: %s..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1837 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "Nem találtam hálózati eszközöket" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2029 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "A NetworkManager nem fut..." - -#. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2210 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "_Hálózat engedélyezése" - -#. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2216 -msgid "Enable _Wireless" -msgstr "_Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése" - -#. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2222 -msgid "Connection _Information" -msgstr "_Kapcsolat-információk" - -#. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2233 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2242 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2824 -msgid "" -"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " -"continue.\n" -msgstr "" -"A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges erőforrást, ezért " -"a futása nem folytatódhat.\n" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 -msgid "Open System" -msgstr "Nyílt rendszer" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 -msgid "Shared Key" -msgstr "Megosztott kulcs" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 -msgid "Automatic (Default)" -msgstr "Automatikus (alapértelmezett)" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 -msgid "AES-CCMP" -msgstr "AES-CCMP" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223 -msgid "TKIP" -msgstr "TKIP" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinamikus WEP" - -#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 -msgid "WEP 64/128-bit ASCII" -msgstr "WEP 64/128 bites ASCII" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 -msgid "WEP 64/128-bit Hex" -msgstr "WEP 64/128 bites hexadecimális" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128 bites jelmondat" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 -msgid "PEAP" -msgstr "PEAP" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 -msgid "TTLS" -msgstr "TTLS" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 -msgid "WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2 Enterprise" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 -msgid "WPA Enterprise" -msgstr "WPA Enterprise" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 -msgid "WPA2 Personal" -msgstr "WPA2 személyes" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 -msgid "WPA Personal" -msgstr "WPA személyes" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 -msgid "Orientation" -msgstr "Tájolás" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "A tálca tájolása." - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 -#, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Vezetékes hálózat (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 -msgid "_Wired Network" -msgstr "_Vezetékes hálózat" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:162 -#, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Vezeték nélküli hálózat (%s)" -msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok (%s)" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:164 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Vezeték nélküli hálózat" -msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:343 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (érvénytelen Unicode)" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 -#, c-format -msgid "" -"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " -"with no encryption enabled" -msgstr "" -"Alapértelmezésben a vezeték nélküli hálózat neve a számítógépe neve, (%s) " -"kikapcsolt titkosítással" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 -msgid "" -"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "" -"Adja meg a létrehozandó vezeték nélküli hálózat nevét és biztonsági " -"beállításait." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 -msgid "Create New Wireless Network" -msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 -msgid "Existing wireless network" -msgstr "Létező vezeték nélküli hálózat" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 -msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "Adja meg azon vezeték nélküli hálózat nevét, amelyhez kapcsolódni kíván." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 -msgid "Connect to Other Wireless Network" -msgstr "Kapcsolódás más vezeték nélküli hálózathoz" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 -msgid "Error connecting to wireless network" -msgstr "Hiba a vezeték nélküli hálózathoz csatlakozás közben" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216 -msgid "" -"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " -"your hardware." -msgstr "" -"A kért vezeték nélküli hálózat a hardver által nem támogatott biztonsági " -"képességeket igényel." - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -msgstr "Nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot" - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -"Contact your system administrator." -msgstr "" -"Nem található a hitelesítési párbeszédablak a(z) \"%s\" típusú VPN " -"kapcsolathoz. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " -"type '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak " -"elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 -msgid "Active Connection Information" -msgstr "Aktív kapcsolatok információi" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"Passphrase Required by Wireless " -"Network\n" -"\n" -"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" -"s'." -msgstr "" -"A vezeték nélküli hálózat jelszót " -"igényel\n" -"\n" -"A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy " -"titkosítási kulcs szükséges." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"Reduced Network Functionality\n" -"\n" -"%s It will not be completely functional." -msgstr "" -"Csökkentett működőképességű hálózat\n" -"\n" -"%s nem lesz teljesen működőképes." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Wireless Network Login Confirmation\n" -"\n" -"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " -"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " -"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -msgstr "" -"Vezeték nélküli hálózatba " -"bejelentkezés megerősítése\n" -"\n" -"A(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózatba való bejelentkezést választotta. Ha " -"biztos abban, hogy ez a vezeték nélküli hálózat biztonságos, kattintson az " -"alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a " -"későbbiekben kapcsolódik hozzá." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 -msgid "Anonymous Identity:" -msgstr "Névtelen személyazonosság:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 -msgid "Authentication:" -msgstr "Hitelesítés:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Broadcast cím:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 -msgid "CA Certificate File:" -msgstr "CA tanúsítványfájl:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 -msgid "C_onnect" -msgstr "Kapcs_olódás" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 -msgid "Client Certificate File:" -msgstr "Ügyfél tanúsítványfájl:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 -msgid "Connection Information" -msgstr "Kapcsolat-információk" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 -msgid "Default Route:" -msgstr "Alapértelmezett útvonal:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 -msgid "Destination Address:" -msgstr "Célcím:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 -msgid "Driver:" -msgstr "Illesztőprogram:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 -msgid "EAP Method:" -msgstr "EAP módszer:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "Hardvercím:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP-cím:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 -msgid "Identity:" -msgstr "Személyazonosság:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 -msgid "Interface:" -msgstr "Csatoló:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 -msgid "Key Type:" -msgstr "Kulcstípus:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 -msgid "Key management:" -msgstr "Kulcskezelés:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 -msgid "Key:" -msgstr "Kulcs:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 -msgid "" -"None\n" -"WEP 128-bit Passphrase\n" -"WEP 64/128-bit Hex\n" -"WEP 64/128-bit ASCII\n" -msgstr "" -"Nincs\n" -"WEP 128 bites jelmondat\n" -"WEP 64/128-bit hexadecimális\n" -"WEP 64/128-bit ASCII\n" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 -msgid "" -"Open System\n" -"Shared Key" -msgstr "" -"Nyílt rendszer\n" -"Megosztott kulcs" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "Egyéb vezeték nélküli hálózat..." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Jelmondat:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "Elsődleges DNS:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 -msgid "Private Key File:" -msgstr "Személyes kulcsfájl:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 -msgid "Private Key Password:" -msgstr "Személyes kulcs jelszava:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Másodlagos DNS:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 -msgid "Select the CA Certificate File" -msgstr "A CA tanúsítványfájl kiválasztása" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 -msgid "Select the Client Certificate File" -msgstr "Az ügyfél tanúsítványfájl kiválasztása" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 -msgid "Select the Private Key File" -msgstr "A személyes kulcsfájl kiválasztása" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 -msgid "Show key" -msgstr "Kulcs megjelenítése" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 -msgid "Show passphrase" -msgstr "Jelmondat megjelenítése:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 -msgid "Show password" -msgstr "Jelszó megjelenítése:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 -msgid "Show passwords" -msgstr "Jelszavak megjelenítése:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 -msgid "Speed:" -msgstr "Sebesség:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Alhálózati maszk:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 -msgid "User Name:" -msgstr "Felhasználói név:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Vezeték nélküli hálózati kulcs szükséges" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "Vezeték _nélküli csatoló:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 -msgid "_Always Trust this Wireless Network" -msgstr "_Mindig megbízom ebben a vezeték nélküli hálózatban" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 -msgid "_Don't remind me again" -msgstr "_Ne emlékezzen rám" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 -msgid "_Fallback on this Network" -msgstr "_Tartalék ezen a hálózaton" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Bejelentkezés a hálózatba" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 -msgid "_Network Name:" -msgstr "_Hálózatnév:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65 -msgid "_Wireless Security:" -msgstr "Vezeték _nélküli biztonság:" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417 msgid "Cannot add VPN connection" @@ -875,31 +144,31 @@ msgstr "40 bites WEP" msgid "104-bit WEP" msgstr "104 bites WEP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51 msgid "WPA TKIP" msgstr "WPA TKIP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53 msgid "WPA CCMP" msgstr "WPA CCMP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55 msgid "WPA Automatic" msgstr "WPA automatikus" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60 msgid "WPA2 TKIP" msgstr "WPA2 TKIP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62 msgid "WPA2 CCMP" msgstr "WPA2 CCMP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64 msgid "WPA2 Automatic" msgstr "WPA2 automatikus" -#: ../src/nm-ap-security.c:338 +#: ../src/nm-ap-security.c:334 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -933,38 +202,19 @@ msgstr "nem várt feladótól érkezett adat" msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "túl sok adat lett átküldve a foglalaton és ezek egy része elveszett" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:776 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:930 -#, c-format -msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." -msgstr "Kapcsolódott a(z) \"%s\" ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva." +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 +msgid "WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA2 Enterprise" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:935 -#, c-format -msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -msgstr "Kapcsolódott a(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:942 -msgid "You are now connected to the wired network." -msgstr "Kapcsolódott a vezetékes hálózathoz." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:948 -msgid "Connection Established" -msgstr "Kapcsolat létrehozva" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:997 -msgid "Disconnected" -msgstr "Kapcsolat bontva" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:998 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "A hálózati kapcsolat bontva." +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 +msgid "WPA Enterprise" +msgstr "WPA Enterprise" #: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82 -#, fuzzy msgid "LEAP" -msgstr "PEAP" +msgstr "LEAP"