From 9c509ddd014a528b4bde93ef2bed309636cb1ba0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Sun, 24 Oct 2004 23:55:15 +0000 Subject: [PATCH] 2004-10-25 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@272 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/nl.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 86 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c5759afe32..c6d06ee98b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-25 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2004-10-24 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 71c08f8cb7..7cb074b6c8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-17 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-24 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-24 23:28+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,25 +17,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: info-daemon/networks.glade:11 -msgid "Modify Wireless Networks" -msgstr "Draadloze netwerken aanpassen" - -#: info-daemon/networks.glade:92 +#: info-daemon/networks.glade.h:1 msgid "Wireless Networks:" msgstr "Draadloze netwerken:" -#: info-daemon/passphrase.glade:9 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist" +#: info-daemon/networks.glade.h:2 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "Draadloze netwerken aanpassen" -#: info-daemon/passphrase.glade:52 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Aanmelden bij het netwerk" +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 +msgid "" +"128-bit Passphrase\n" +"128-bit Raw Hex Key" +msgstr "" +"128-bit wachtwoordfrase\n" +"128-bit Raw hex sleutel" # om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s # WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker -#: info-daemon/passphrase.glade:100 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:5 +#, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " "Network\n" @@ -49,33 +54,71 @@ msgstr "" "Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het " "draadloze netwerk '%s'." -#: info-daemon/passphrase.glade:129 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 msgid "Key Type:" msgstr "Sleuteltype:" -#: info-daemon/passphrase.glade:150 -msgid "" -"128-bit Passphrase\n" -"128-bit Raw Hex Key" -msgstr "" -"128-bit wachtwoordfrase\n" -"128-bit Raw hex sleutel" - -#: info-daemon/passphrase.glade:180 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101 msgid "Passphrase:" msgstr "Wachtwoordfrase:" -#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162 -msgid "*" -msgstr "*" +#: info-daemon/passphrase.glade.h:10 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Aanmelden bij het netwerk" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104 msgid "Key:" msgstr "Sleutel:" +# Netwerken +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290 +msgid "No network connection" +msgstr "Geen netwerkverbinding" + +# bedraad netwerk +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:294 +msgid "Wired network connection" +msgstr "Bekabelde netwerkverbinding" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:300 +msgid "Connecting to a wired network..." +msgstr "Verbinden met een bedraad netwerk..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:315 +#, c-format +msgid "Wireless network connection (%d%%)" +msgstr "Draadloze netwerkverbinding (%d%%)" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318 +msgid "Wireless network connection" +msgstr "Draadloze netwerkverbinding" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:324 +msgid "Connecting to a wireless network..." +msgstr "Verbinden met een draadloos netwerk..." + +# betere vertaling +# is niet uitgevoerd (klinkt als verleden tijd) +# is niet opgestart +# NetworkManager loopt niet +# Geen NetworkManager aanwezig +# NetworkManager niet aanwezig +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:327 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "Geen NetworkManager..." + +# scannen voor draadloze netwerken +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:333 +msgid "Scanning for wireless networks..." +msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..." + #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:706 panel-applet/NMWirelessApplet.c:716 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -83,21 +126,21 @@ msgstr "" "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het " "glade bestand is niet gevonden)." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:731 msgid "Custom wireless network" msgstr "Aangepast draadloos netwerk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:732 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:815 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andere draadloze netwerken..." # Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:926 msgid "No network devices have been found" msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" @@ -107,22 +150,22 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1043 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Geen NetworkManager..." -#: panel-applet/essid.glade:52 +#: panel-applet/essid.glade.h:2 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" -#: panel-applet/essid.glade:131 -msgid "Wireless _Network:" -msgstr "Draadloos _netwerk:" - -#: panel-applet/essid.glade:177 +#: panel-applet/essid.glade.h:3 msgid "Wireless _Adaptor:" msgstr "Draadloze adapter:" +#: panel-applet/essid.glade.h:4 +msgid "Wireless _Network:" +msgstr "Draadloos _netwerk:" + #: panel-applet/menu-info.c:101 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" @@ -183,16 +226,9 @@ msgstr "De oriƫntatie van het applet." #~ msgid "Always Trust this Wireless Network" #~ msgstr "Dit draadloze netwerk altijd vertrouwen" -#~ msgid "There are no wireless networks..." -#~ msgstr "Er zijn geen draadloze netwerken..." - #~ msgid "There are no network devices..." #~ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten..." -# Netwerken -#~ msgid "Network Connections" -#~ msgstr "Netwerkverbindingen" - # aanwezig/actief #~ msgid "No network connection is currently active..." #~ msgstr "Er is momenteel geen netwerkverbinding actief..."