diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 15358b6735..c19a0ee1f6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:15+0100\n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-21 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 21:00+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -27,437 +27,479 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:174 -#: ../cli/src/connections.c:200 +#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:50 ../cli/src/common.c:58 +#: ../cli/src/common.c:69 ../cli/src/connections.c:193 +#: ../cli/src/connections.c:215 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:39 ../cli/src/common.c:59 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:40 ../cli/src/common.c:60 msgid "ROUTE" msgstr "TRASA" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 +#: ../cli/src/common.c:41 ../cli/src/common.c:61 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 +#: ../cli/src/common.c:42 ../cli/src/common.c:62 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENA" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:39 +#: ../cli/src/common.c:43 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 +#: ../cli/src/common.c:51 ../cli/src/common.c:70 msgid "OPTION" msgstr "OPCJA" -#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2796 +#: ../cli/src/common.c:408 ../cli/src/settings.c:3020 +#: ../cli/src/settings.c:3039 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:412 +#: ../cli/src/common.c:416 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-32>" -#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 +#: ../cli/src/common.c:423 ../cli/src/common.c:476 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "nieprawidłowa brama \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3042 +#: ../cli/src/common.c:461 ../cli/src/settings.c:3365 +#: ../cli/src/settings.c:3384 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../cli/src/common.c:469 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-128>" -#: ../cli/src/common.c:512 +#: ../cli/src/common.c:552 #, c-format -msgid "invalid IPv4 route '%s'" -msgstr "nieprawidłowa trasa IPv4 \"%s\"" +msgid "invalid route destination address '%s'" +msgstr "nieprawidłowy adres celu trasy \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:520 +#: ../cli/src/common.c:559 #, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" -msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <0-32>" +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-%d>" -#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 +#: ../cli/src/common.c:569 #, c-format msgid "invalid next hop address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres next-hop \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 +#: ../cli/src/common.c:574 +#, c-format +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" +"drugi składnik trasy (\"%s\") nie jest adresem next-hop ani parametrami" + +#: ../cli/src/common.c:584 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "nieprawidłowe parametry \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:575 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 route '%s'" -msgstr "nieprawidłowa trasa IPv6 \"%s\"" +#: ../cli/src/common.c:593 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" +"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" -#: ../cli/src/common.c:583 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <0-128>" - -#: ../cli/src/common.c:619 +#: ../cli/src/common.c:681 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../cli/src/common.c:621 +#: ../cli/src/common.c:683 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:155 +#: ../cli/src/common.c:685 ../cli/src/network-manager.c:276 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../cli/src/common.c:625 +#: ../cli/src/common.c:687 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../cli/src/common.c:627 +#: ../cli/src/common.c:689 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../cli/src/common.c:629 +#: ../cli/src/common.c:691 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/common.c:631 +#: ../cli/src/common.c:693 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/common.c:633 +#: ../cli/src/common.c:695 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../cli/src/common.c:635 +#: ../cli/src/common.c:697 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:151 +#: ../cli/src/common.c:699 ../cli/src/network-manager.c:272 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:616 +#: ../cli/src/common.c:701 ../cli/src/connections.c:560 msgid "deactivating" msgstr "deaktywowanie" -#: ../cli/src/common.c:641 +#: ../cli/src/common.c:703 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:621 -#: ../cli/src/connections.c:644 ../cli/src/connections.c:1346 -#: ../cli/src/devices.c:724 ../cli/src/devices.c:2149 -#: ../cli/src/network-manager.c:158 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242 -#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:254 -#: ../cli/src/network-manager.c:311 ../cli/src/network-manager.c:327 -#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 -#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1131 -#: ../cli/src/utils.c:1080 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498 +#: ../cli/src/common.c:705 ../cli/src/connections.c:565 +#: ../cli/src/connections.c:588 ../cli/src/connections.c:1656 +#: ../cli/src/devices.c:832 ../cli/src/devices.c:2270 +#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 +#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 +#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:735 ../cli/src/settings.c:763 +#: ../cli/src/settings.c:825 ../cli/src/settings.c:1141 +#: ../cli/src/utils.c:1122 ../src/main.c:503 ../src/main.c:531 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../cli/src/common.c:652 +#: ../cli/src/common.c:714 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2142 +#: ../cli/src/common.c:717 ../cli/src/connections.c:2452 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../cli/src/common.c:658 +#: ../cli/src/common.c:720 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../cli/src/common.c:661 +#: ../cli/src/common.c:723 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../cli/src/common.c:664 +#: ../cli/src/common.c:726 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../cli/src/common.c:667 +#: ../cli/src/common.c:729 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../cli/src/common.c:670 +#: ../cli/src/common.c:732 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../cli/src/common.c:673 +#: ../cli/src/common.c:735 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../cli/src/common.c:676 +#: ../cli/src/common.c:738 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony" -#: ../cli/src/common.c:679 +#: ../cli/src/common.c:741 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:682 +#: ../cli/src/common.c:744 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../cli/src/common.c:685 +#: ../cli/src/common.c:747 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../cli/src/common.c:688 +#: ../cli/src/common.c:750 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:691 +#: ../cli/src/common.c:753 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../cli/src/common.c:694 +#: ../cli/src/common.c:756 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:697 +#: ../cli/src/common.c:759 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:700 +#: ../cli/src/common.c:762 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../cli/src/common.c:703 +#: ../cli/src/common.c:765 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../cli/src/common.c:706 +#: ../cli/src/common.c:768 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:709 +#: ../cli/src/common.c:771 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:712 +#: ../cli/src/common.c:774 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:715 +#: ../cli/src/common.c:777 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:718 +#: ../cli/src/common.c:780 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:721 +#: ../cli/src/common.c:783 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../cli/src/common.c:724 +#: ../cli/src/common.c:786 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../cli/src/common.c:727 +#: ../cli/src/common.c:789 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../cli/src/common.c:730 +#: ../cli/src/common.c:792 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../cli/src/common.c:733 +#: ../cli/src/common.c:795 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:736 +#: ../cli/src/common.c:798 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:739 +#: ../cli/src/common.c:801 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:742 +#: ../cli/src/common.c:804 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../cli/src/common.c:745 +#: ../cli/src/common.c:807 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../cli/src/common.c:748 +#: ../cli/src/common.c:810 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../cli/src/common.c:751 +#: ../cli/src/common.c:813 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:754 +#: ../cli/src/common.c:816 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:757 +#: ../cli/src/common.c:819 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../cli/src/common.c:760 +#: ../cli/src/common.c:822 msgid "The device was removed" msgstr "Urządzenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/common.c:763 +#: ../cli/src/common.c:825 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona" -#: ../cli/src/common.c:766 +#: ../cli/src/common.c:828 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../cli/src/common.c:769 +#: ../cli/src/common.c:831 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../cli/src/common.c:772 +#: ../cli/src/common.c:834 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../cli/src/common.c:775 +#: ../cli/src/common.c:837 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../cli/src/common.c:778 +#: ../cli/src/common.c:840 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../cli/src/common.c:781 +#: ../cli/src/common.c:843 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../cli/src/common.c:784 +#: ../cli/src/common.c:846 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../cli/src/common.c:787 +#: ../cli/src/common.c:849 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../cli/src/common.c:790 +#: ../cli/src/common.c:852 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../cli/src/common.c:793 +#: ../cli/src/common.c:855 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../cli/src/common.c:796 +#: ../cli/src/common.c:858 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../cli/src/common.c:799 +#: ../cli/src/common.c:861 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../cli/src/common.c:802 +#: ../cli/src/common.c:864 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:805 +#: ../cli/src/common.c:867 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../cli/src/common.c:808 +#: ../cli/src/common.c:870 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../cli/src/common.c:811 +#: ../cli/src/common.c:873 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../cli/src/common.c:814 +#: ../cli/src/common.c:876 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:817 +#: ../cli/src/common.c:879 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:820 +#: ../cli/src/common.c:882 msgid "teamd control failed" msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" +#: ../cli/src/common.c:885 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" + +#: ../cli/src/common.c:888 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" + +#: ../cli/src/common.c:891 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:531 ../tui/nm-ui-utils.c:359 +#: ../cli/src/common.c:895 ../cli/src/devices.c:639 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1814 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../cli/src/common.c:866 +#: ../cli/src/common.c:937 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 +#: ../cli/src/common.c:944 ../cli/src/common.c:950 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet \"%s\" jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" -#: ../cli/src/common.c:935 +#: ../cli/src/common.c:1017 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową konfiguracją zespołu lub nazwą pliku." #. define some prompts for connection editor -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:64 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " +#. define some other prompts +#: ../cli/src/connections.c:69 +msgid "Connection type: " +msgstr "Typ połączenia: " + +#: ../cli/src/connections.c:70 +msgid "VPN type: " +msgstr "Typ VPN: " + +#: ../cli/src/connections.c:71 +msgid "Bond master: " +msgstr "\"Master\" wiązania: " + +#: ../cli/src/connections.c:72 +msgid "Team master: " +msgstr "\"Master\" zespołu: " + +#: ../cli/src/connections.c:73 +msgid "Bridge master: " +msgstr "\"Master\" mostku: " + +#: ../cli/src/connections.c:74 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): " + #. 0 -#. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:175 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 -#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:221 +#: ../cli/src/connections.c:82 ../cli/src/connections.c:194 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:117 ../cli/src/devices.c:127 +#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:215 +#: ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:176 +#: ../cli/src/connections.c:83 ../cli/src/connections.c:195 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -465,29 +507,29 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:201 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +#: ../cli/src/connections.c:84 ../cli/src/connections.c:216 +#: ../cli/src/devices.c:75 ../cli/src/devices.c:91 ../cli/src/devices.c:203 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:71 +#: ../cli/src/connections.c:85 msgid "TIMESTAMP" msgstr "OKRES-CZASU" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:72 +#: ../cli/src/connections.c:86 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 #. 14 -#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 +#: ../cli/src/connections.c:87 ../cli/src/devices.c:104 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:74 +#: ../cli/src/connections.c:88 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" @@ -496,188 +538,313 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:183 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/connections.c:89 ../cli/src/connections.c:202 +#: ../cli/src/devices.c:77 ../cli/src/devices.c:190 ../cli/src/devices.c:206 msgid "DBUS-PATH" -msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS" +msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:177 -msgid "DEVICES" -msgstr "URZĄDZENIA" +#. 7 +#. 13 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:90 ../cli/src/devices.c:188 +#: ../cli/src/devices.c:205 +msgid "ACTIVE" +msgstr "AKTYWNOŚĆ" +#. 8 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:91 ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:90 +#: ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:204 +msgid "DEVICE" +msgstr "URZĄDZENIE" + +#. 9 #. 3 #. 1 #. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:96 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:92 ../cli/src/connections.c:197 +#: ../cli/src/devices.c:76 ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAN" +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:93 +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:196 +msgid "DEVICES" +msgstr "URZĄDZENIA" + #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:179 +#: ../cli/src/connections.c:198 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:180 +#: ../cli/src/connections.c:199 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:181 +#: ../cli/src/connections.c:200 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:182 ../cli/src/connections.c:224 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:344 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:239 +#: ../cli/src/connections.c:3505 ../tui/nm-editor-utils.c:243 +#: ../tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 18 -#: ../cli/src/connections.c:184 ../cli/src/devices.c:77 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#: ../cli/src/connections.c:203 ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:108 msgid "CON-PATH" -msgstr "ŚCIEŻKA-DO-POŁĄCZENIA" +msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:185 +#: ../cli/src/connections.c:204 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:186 +#: ../cli/src/connections.c:205 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:202 +#: ../cli/src/connections.c:217 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:203 +#: ../cli/src/connections.c:218 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:204 +#: ../cli/src/connections.c:219 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:205 +#: ../cli/src/connections.c:220 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:206 +#: ../cli/src/connections.c:221 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/devices.c:239 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:243 +#: ../cli/src/connections.c:235 ../cli/src/devices.c:246 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/connections.c:236 ../cli/src/devices.c:247 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:245 +#: ../cli/src/connections.c:237 ../cli/src/devices.c:248 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:246 +#: ../cli/src/connections.c:238 ../cli/src/devices.c:249 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../cli/src/connections.c:255 +#: ../cli/src/connections.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" -" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" -" up [[ id | uuid | path ] ] [ifname ] [ap ] [nsp " -"]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" -" up [[ id | uuid | path ] ] [ifname ] [ap ]\n" -"\n" -" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" -" modify [ id | uuid | path ] . \n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " +")+\n" "\n" -" edit [ id | uuid | path ] | [type ] [con-name " -"]\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" "\n" -" delete [ id | uuid | path ] \n" +" delete [id | uuid | path] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" -"\n" msgstr "" "Użycie: nmcli connection { POLECENIE | help }\n" " POLECENIE := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" -" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" -"\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap " +" up [id | uuid | path] [ifname ] [ap " "] [nsp ]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap " +" up [id | uuid | path] [ifname ] [ap " "]\n" "\n" -" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add WSPÓLNE_OPCJE OPCJE_DLA_KONKRETNYCH_TYPÓW OPCJE_IP\n" "\n" -" modify [ id | uuid | path ] . " -"\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]." +" )+\n" "\n" -" edit [ id | uuid | path ] | [type " -"] [con-name ]\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" "\n" -" delete [ id | uuid | path ] \n" +" delete [id | uuid | path] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" -"\n" -#: ../cli/src/connections.c:278 +#: ../cli/src/connections.c:302 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active]\n" +"\n" +"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" +"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +"profiles are shown.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" +"\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" +"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" +"account.\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection show { PARAMETRY | help }\n" +"\n" +"PARAMETRY := [--active]\n" +"\n" +"Wyświetla listę wszystkich profili połączeń w pamięci i na dysku, z których\n" +"niektóre mogą być aktywne, jeśli urządzenie używa danego profilu. Bez\n" +"parametru wszystkie profile zostaną wyświetlone. Podanie opcji --active\n" +"spowoduje wyświetlenie tylko aktywnych profili.\n" +"\n" +"PARAMETRY := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" +"\n" +"Wyświetla szczegóły podanych połączeń. Domyślnie wyświetlane są dane\n" +"statycznej konfiguracji i aktywnego połączenia. Można filtrować wyjście\n" +"używając globalnej opcji \"--fields\". Na stronie podręcznika znajduje się\n" +"więcej informacji. Podanie opcji --active spowoduje uwzględnienie tylko\n" +"aktywnych profili.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection up { PARAMETRY | help }\n" +"\n" +"PARAMETRY := [id | uuid | path] [ifname ] " +"[ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Aktywuje połączenie na urządzeniu. Profil do aktywowania jest\n" +"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" +"\n" +"PARAMETRY := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Aktywuje urządzenie z połączeniem. Profil połączenia jest wybierany\n" +"automatycznie przez usługę NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - podaje urządzenie, na którym aktywować połączenie\n" +"ap - podaje AP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla Wi-Fi)\n" +"nsp - podaje NSP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla WiMAX)\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:345 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection down { PARAMETRY | help }\n" +"\n" +"PARAMETRY := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Deaktywuje połączenie z urządzenia (bez uniemożliwienia urządzeniu ponownej\n" +" automatycznej aktywacji). Profil do deaktywowania jest identyfikowany po\n" +"swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" @@ -685,6 +852,8 @@ msgid "" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" "\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" @@ -738,11 +907,11 @@ msgid "" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" "\n" -" bond-slave: master \n" +" bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" -" team-slave: master \n" +" team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" @@ -751,13 +920,15 @@ msgid "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" "\n" -" bridge-slave: master \n" +" bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" @@ -767,8 +938,9 @@ msgid "" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" msgstr "" -"Użycie: nmcli connection add { OPCJE | help }\n" +"Użycie: nmcli connection add { PARAMETRY | help }\n" " OPCJE := WSPÓLNE_OPCJE OPCJE_DLA_KONKRETNYCH_TYPÓW OPCJE_IP\n" "\n" " WSPÓLNE_OPCJE:\n" @@ -777,6 +949,8 @@ msgstr "" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" "\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" " OPCJE_DLA_KONKRETNYCH_TYPÓW:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" @@ -824,17 +998,20 @@ msgstr "" "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" +" [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" "\n" -" bond-slave: master \n" +" bond-slave: master \n" "\n" " team: [config ]\n" "\n" -" team-slave: master \n" +" team-slave: master \n" " [config ]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no>]\n" @@ -843,13 +1020,15 @@ msgstr "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master ]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" @@ -860,344 +1039,465 @@ msgstr "" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:399 +#: ../cli/src/connections.c:437 #, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s" -msgstr "Błąd: \"list configured\": %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" +"\n" +"Modify one or more properties of the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" +"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" +"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" +"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection modify { PARAMETRY | help }\n" +"\n" +"PARAMETRY := [id | uuid | path] ([+|-]." +" )+\n" +"\n" +"Modyfikuje jedną lub więcej właściwości profilu połączenia.\n" +"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" +"Właściwości o wielu wartościach mogą używać opcjonalnych przedrostków \"+\"\n" +"lub \"-\" przed nazwą właściwości. Znak \"+\" umożliwia dołączanie\n" +"elementów zamiast zastępowania całego wartości. Znak \"-\" umożliwia\n" +"usuwanie zaznaczonych elementów zamiast całej wartości.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" -#. Main header -#: ../cli/src/connections.c:407 -msgid "Connection details" -msgstr "Szczegóły połączenia" +#: ../cli/src/connections.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection edit { PARAMETRY | help }\n" +"\n" +"PARAMETRY := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Modyfikuje istniejący profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" +"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus\n" +"\n" +"PARAMETRY := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection delete { PARAMETRY | help }\n" +"\n" +"PARAMETRY := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Usuwa profil połączenia.\n" +"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli connection load { PARAMETRY | help }\n" +"\n" +"PARAMETRY := [...]\n" +"\n" +"Wczytuje/wczytuje ponownie jeden lub więcej plików połączeń z dysku. Należy\n" +"tego użyć po ręcznym modyfikowaniu pliku połączenia aby się upewnić, że\n" +"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:556 +msgid "activating" +msgstr "aktywowanie" + +#: ../cli/src/connections.c:558 +msgid "activated" +msgstr "aktywowano" + +#: ../cli/src/connections.c:562 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktywowano" + +#: ../cli/src/connections.c:574 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" + +#: ../cli/src/connections.c:576 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" + +#: ../cli/src/connections.c:578 +msgid "VPN connecting" +msgstr "Łączenie z VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:580 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" + +#: ../cli/src/connections.c:582 +msgid "VPN connected" +msgstr "Połączono z VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:584 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" + +#: ../cli/src/connections.c:586 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "Rozłączono z VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:669 +msgid "Connection profile details" +msgstr "Szczegóły profilu połączenia" + +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:1033 +#, c-format +msgid "Error: 'connection show': %s" +msgstr "Błąd: \"connection show\": %s" + +#: ../cli/src/connections.c:825 msgid "never" msgstr "nigdy" #. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:475 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/connections.c:718 -#: ../cli/src/connections.c:720 ../cli/src/connections.c:5996 -#: ../cli/src/devices.c:501 ../cli/src/devices.c:551 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:728 -#: ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:758 ../cli/src/devices.c:759 -#: ../cli/src/devices.c:760 ../cli/src/devices.c:761 ../cli/src/devices.c:762 -#: ../cli/src/devices.c:763 ../cli/src/network-manager.c:321 +#: ../cli/src/connections.c:826 ../cli/src/connections.c:827 +#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:888 +#: ../cli/src/connections.c:889 ../cli/src/connections.c:891 +#: ../cli/src/connections.c:2841 ../cli/src/connections.c:6572 +#: ../cli/src/connections.c:6573 ../cli/src/devices.c:609 +#: ../cli/src/devices.c:659 ../cli/src/devices.c:801 ../cli/src/devices.c:802 +#: ../cli/src/devices.c:803 ../cli/src/devices.c:836 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 ../cli/src/devices.c:868 +#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:870 ../cli/src/devices.c:871 +#: ../cli/src/network-manager.c:442 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:475 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/connections.c:718 -#: ../cli/src/connections.c:720 ../cli/src/connections.c:5996 -#: ../cli/src/devices.c:501 ../cli/src/devices.c:551 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:728 -#: ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:758 ../cli/src/devices.c:759 -#: ../cli/src/devices.c:760 ../cli/src/devices.c:761 ../cli/src/devices.c:762 -#: ../cli/src/devices.c:763 ../cli/src/network-manager.c:323 +#: ../cli/src/connections.c:826 ../cli/src/connections.c:827 +#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:888 +#: ../cli/src/connections.c:889 ../cli/src/connections.c:891 +#: ../cli/src/connections.c:2842 ../cli/src/connections.c:6572 +#: ../cli/src/connections.c:6573 ../cli/src/devices.c:609 +#: ../cli/src/devices.c:659 ../cli/src/devices.c:801 ../cli/src/devices.c:802 +#: ../cli/src/devices.c:803 ../cli/src/devices.c:836 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 ../cli/src/devices.c:868 +#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:870 ../cli/src/devices.c:871 +#: ../cli/src/network-manager.c:444 msgid "no" msgstr "nie" -#. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:551 -msgid "List of configured connections" -msgstr "Lista skonfigurowanych połączeń" - -#: ../cli/src/connections.c:568 ../cli/src/connections.c:1109 -#: ../cli/src/connections.c:1669 ../cli/src/connections.c:1685 -#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1704 -#: ../cli/src/connections.c:1800 ../cli/src/connections.c:7387 -#: ../cli/src/connections.c:7562 ../cli/src/devices.c:1525 -#: ../cli/src/devices.c:1533 ../cli/src/devices.c:1920 -#: ../cli/src/devices.c:1927 ../cli/src/devices.c:1941 -#: ../cli/src/devices.c:1948 ../cli/src/devices.c:1965 -#: ../cli/src/devices.c:1973 ../cli/src/devices.c:2169 -#: ../cli/src/devices.c:2265 ../cli/src/devices.c:2272 -#, c-format -msgid "Error: %s argument is missing." -msgstr "Błąd: brak parametru %s." - -#: ../cli/src/connections.c:582 -#, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia." - -#: ../cli/src/connections.c:594 -#, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s" -msgstr "Błąd: \"show configured\": %s" - -#: ../cli/src/connections.c:599 ../cli/src/connections.c:1737 -#: ../cli/src/connections.c:7628 ../cli/src/connections.c:7669 -#: ../cli/src/connections.c:7785 ../cli/src/devices.c:2148 -#: ../cli/src/devices.c:2496 ../cli/src/network-manager.c:418 -#: ../cli/src/network-manager.c:461 ../cli/src/network-manager.c:474 -#: ../cli/src/network-manager.c:511 ../cli/src/network-manager.c:521 -#: ../cli/src/network-manager.c:634 ../cli/src/network-manager.c:670 -#: ../cli/src/network-manager.c:686 -#, c-format -msgid "Error: %s." -msgstr "Błąd: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:612 -msgid "activating" -msgstr "aktywowanie" - -#: ../cli/src/connections.c:614 -msgid "activated" -msgstr "aktywowano" - -#: ../cli/src/connections.c:618 -msgid "deactivated" -msgstr "deaktywowano" - -#: ../cli/src/connections.c:630 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" - -#: ../cli/src/connections.c:632 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" - -#: ../cli/src/connections.c:634 -msgid "VPN connecting" -msgstr "Łączenie z VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:636 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" - -#: ../cli/src/connections.c:638 -msgid "VPN connected" -msgstr "Połączono z VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:640 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" - -#: ../cli/src/connections.c:642 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "Rozłączono z VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:713 ../cli/src/connections.c:723 -#: ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/connections.c:884 ../cli/src/connections.c:894 +#: ../cli/src/devices.c:599 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../cli/src/connections.c:896 +#: ../cli/src/connections.c:1021 +msgid "Activate connection details" +msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" + +#: ../cli/src/connections.c:1254 #, c-format -msgid "Error: 'list active': %s" -msgstr "Błąd: \"list active\": %s" +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" +msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\"; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#. Main header -#: ../cli/src/connections.c:904 -msgid "Active connection details" -msgstr "Szczegóły aktywnego połączenia" +#: ../cli/src/connections.c:1269 ../cli/src/connections.c:1277 +#, c-format +msgid "'%s' has to be alone" +msgstr "\"%s\" musi być same" -#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1724 -#: ../cli/src/connections.c:1783 ../cli/src/connections.c:7416 -#: ../cli/src/connections.c:7531 ../cli/src/connections.c:7622 -#: ../cli/src/connections.c:7650 ../cli/src/devices.c:1092 -#: ../cli/src/devices.c:1139 ../cli/src/devices.c:1295 -#: ../cli/src/devices.c:1430 ../cli/src/devices.c:1567 -#: ../cli/src/devices.c:2007 ../cli/src/devices.c:2306 -#: ../cli/src/network-manager.c:363 +#: ../cli/src/connections.c:1308 ../cli/src/connections.c:2032 +#: ../cli/src/connections.c:2092 ../cli/src/connections.c:8072 +#: ../cli/src/connections.c:8280 ../cli/src/connections.c:8373 +#: ../cli/src/connections.c:8401 ../cli/src/devices.c:1202 +#: ../cli/src/devices.c:1250 ../cli/src/devices.c:1413 +#: ../cli/src/devices.c:1547 ../cli/src/devices.c:1684 +#: ../cli/src/devices.c:2128 ../cli/src/devices.c:2427 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1087 -msgid "List of active connections" -msgstr "Lista aktywnych połączeń" +#: ../cli/src/connections.c:1338 +msgid "NetworkManager active profiles" +msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../cli/src/connections.c:1123 ../cli/src/connections.c:1810 +#: ../cli/src/connections.c:1339 +msgid "NetworkManager connection profiles" +msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" + +#: ../cli/src/connections.c:1376 ../cli/src/connections.c:1977 +#: ../cli/src/connections.c:1993 ../cli/src/connections.c:2002 +#: ../cli/src/connections.c:2012 ../cli/src/connections.c:2109 +#: ../cli/src/connections.c:8088 ../cli/src/connections.c:8311 +#: ../cli/src/devices.c:1642 ../cli/src/devices.c:1650 +#: ../cli/src/devices.c:2041 ../cli/src/devices.c:2048 +#: ../cli/src/devices.c:2062 ../cli/src/devices.c:2069 +#: ../cli/src/devices.c:2086 ../cli/src/devices.c:2094 +#: ../cli/src/devices.c:2290 ../cli/src/devices.c:2386 +#: ../cli/src/devices.c:2393 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem." +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../cli/src/connections.c:1135 +#: ../cli/src/connections.c:1427 #, c-format -msgid "Error: 'show active': %s" -msgstr "Błąd: \"show active\": %s" +msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:1228 +#: ../cli/src/connections.c:1443 ../cli/src/connections.c:2045 +#: ../cli/src/connections.c:8379 ../cli/src/connections.c:8420 +#: ../cli/src/connections.c:8625 ../cli/src/devices.c:2269 +#: ../cli/src/devices.c:2714 ../cli/src/network-manager.c:539 +#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 +#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 +#: ../cli/src/network-manager.c:840 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "Błąd: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1538 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1236 +#: ../cli/src/connections.c:1546 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../cli/src/connections.c:1307 +#: ../cli/src/connections.c:1617 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1310 +#: ../cli/src/connections.c:1620 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1322 +#: ../cli/src/connections.c:1632 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../cli/src/connections.c:1324 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/connections.c:1634 ../cli/src/network-manager.c:288 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../cli/src/connections.c:1326 +#: ../cli/src/connections.c:1636 msgid "the user was disconnected" msgstr "użytkownik został rozłączony" -#: ../cli/src/connections.c:1328 +#: ../cli/src/connections.c:1638 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane" -#: ../cli/src/connections.c:1330 +#: ../cli/src/connections.c:1640 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../cli/src/connections.c:1332 +#: ../cli/src/connections.c:1642 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../cli/src/connections.c:1334 +#: ../cli/src/connections.c:1644 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../cli/src/connections.c:1336 +#: ../cli/src/connections.c:1646 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../cli/src/connections.c:1338 +#: ../cli/src/connections.c:1648 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:1340 +#: ../cli/src/connections.c:1650 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1342 +#: ../cli/src/connections.c:1652 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1344 +#: ../cli/src/connections.c:1654 msgid "the connection was removed" msgstr "połączenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/connections.c:1361 ../cli/src/connections.c:1517 -#: ../cli/src/connections.c:5900 +#: ../cli/src/connections.c:1671 ../cli/src/connections.c:1827 +#: ../cli/src/connections.c:6468 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1366 +#: ../cli/src/connections.c:1676 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../cli/src/connections.c:1391 +#: ../cli/src/connections.c:1701 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie VPN zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1398 +#: ../cli/src/connections.c:1708 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1416 ../cli/src/devices.c:1186 +#: ../cli/src/connections.c:1726 ../cli/src/devices.c:1299 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../cli/src/connections.c:1481 +#: ../cli/src/connections.c:1791 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." msgstr "" "Błąd: urządzenie \"%s\" oczekuje na podrzędne przed kontynuowaniem aktywacji." -#: ../cli/src/connections.c:1501 +#: ../cli/src/connections.c:1811 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1606 ../cli/src/connections.c:1738 +#: ../cli/src/connections.c:1916 ../cli/src/connections.c:2046 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: ../cli/src/connections.c:1614 +#: ../cli/src/connections.c:1924 #, c-format msgid "unknown device '%s'." -msgstr "nieznane urządzenie \"%s\"" +msgstr "nieznane urządzenie \"%s\"." -#: ../cli/src/connections.c:1619 +#: ../cli/src/connections.c:1929 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../cli/src/connections.c:1657 ../cli/src/connections.c:1768 -#: ../cli/src/connections.c:7538 -msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): " - -#: ../cli/src/connections.c:1713 ../cli/src/devices.c:1066 -#: ../cli/src/devices.c:1539 ../cli/src/devices.c:1984 -#: ../cli/src/devices.c:2278 +#: ../cli/src/connections.c:2021 ../cli/src/devices.c:1176 +#: ../cli/src/devices.c:1656 ../cli/src/devices.c:2105 +#: ../cli/src/devices.c:2399 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1746 +#: ../cli/src/connections.c:2054 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../cli/src/connections.c:1773 ../cli/src/connections.c:7543 -#: ../cli/src/connections.c:7656 +#: ../cli/src/connections.c:2082 ../cli/src/connections.c:8292 +#: ../cli/src/connections.c:8407 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:2121 ../cli/src/utils.c:490 +#: ../cli/src/connections.c:2119 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem." + +#: ../cli/src/connections.c:2431 ../cli/src/utils.c:515 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "\"%s\" nie jest w [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:2203 +#: ../cli/src/connections.c:2513 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC %s." -#: ../cli/src/connections.c:2204 ../tui/nm-editor-utils.c:173 -#: ../tui/nm-ui-utils.c:347 +#. Ask for optional arguments +#: ../cli/src/connections.c:2514 ../cli/src/connections.c:2957 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../tui/nm-editor-utils.c:173 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2204 ../tui/nm-editor-utils.c:156 -#: ../tui/nm-ui-utils.c:335 +#: ../cli/src/connections.c:2514 ../libnm-glib/nm-device.c:1790 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:156 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2227 +#: ../cli/src/connections.c:2537 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Błąd: \"mtu\": \"%s\" nie jest prawidłowym MTU." -#: ../cli/src/connections.c:2243 +#: ../cli/src/connections.c:2553 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: \"parent\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../cli/src/connections.c:2264 +#: ../cli/src/connections.c:2574 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Błąd: \"p-key\": \"%s\" nie jest prawidłowym P_KEY InfiniBand." -#: ../cli/src/connections.c:2280 +#: ../cli/src/connections.c:2603 #, c-format msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " @@ -1206,490 +1506,468 @@ msgstr "" "Błąd: \"mode\": \"%s\" nie jest prawidłowym trybem transportu InfiniBand " "[datagram, connected]." -#: ../cli/src/connections.c:2296 +#: ../cli/src/connections.c:2617 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Błąd: \"flags\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2318 +#: ../cli/src/connections.c:2639 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2425 +#: ../cli/src/connections.c:2832 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>." -#: ../cli/src/connections.c:2439 +#. Ask for optional arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2888 +#, c-format +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalny parametr dla typu połączenia \"%s\".\n" +msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne parametry dla typu połączenia \"%s\".\n" +msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"%s\".\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2891 +#, c-format +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "Podać go? %s" +msgstr[1] "Podać je? %s" +msgstr[2] "Podać je? %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2906 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2439 ../tui/nm-editor-utils.c:164 -#: ../tui/nm-ui-utils.c:337 +#: ../cli/src/connections.c:2906 ../libnm-glib/nm-device.c:1792 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:164 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2442 -#, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" -msgstr "Istnieją trzy opcjonalne parametry dla typu połączenia \"%s\".\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2443 ../cli/src/connections.c:2497 -#: ../cli/src/connections.c:2619 ../cli/src/connections.c:2665 -#: ../cli/src/connections.c:2725 ../cli/src/connections.c:2793 -#: ../cli/src/connections.c:2956 ../cli/src/connections.c:3052 -#: ../cli/src/connections.c:3134 -msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " -msgstr "Podać je? (yes/no) [yes] " - -#: ../cli/src/connections.c:2451 ../cli/src/connections.c:2505 -#: ../cli/src/connections.c:2632 ../cli/src/connections.c:2733 +#: ../cli/src/connections.c:2914 ../cli/src/connections.c:2962 +#: ../cli/src/connections.c:3071 ../cli/src/connections.c:3150 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]: " -#: ../cli/src/connections.c:2462 ../cli/src/connections.c:2516 -#: ../cli/src/connections.c:2595 ../cli/src/connections.c:2643 +#: ../cli/src/connections.c:2925 ../cli/src/connections.c:2973 +#: ../cli/src/connections.c:3043 ../cli/src/connections.c:3082 +#: ../cli/src/connections.c:3437 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2473 +#: ../cli/src/connections.c:2936 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Sklonowany MAC [none]: " -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2496 +#: ../cli/src/connections.c:2984 #, c-format -msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" -msgstr "" -"Istnieje pięć opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"InfiniBand\".\n" +msgid "Transport mode %s" +msgstr "Tryb przesyłania %s" -#: ../cli/src/connections.c:2527 -msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " -msgstr "Tryb transportu (datagram lub connected) [datagram]: " - -#: ../cli/src/connections.c:2540 +#: ../cli/src/connections.c:2997 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Interfejs nadrzędny [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2551 +#: ../cli/src/connections.c:3008 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2561 +#: ../cli/src/connections.c:3018 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Błąd: \"p-key\" jest wymagane, kiedy podano \"parent\".\n" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2586 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" -msgstr "Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"WiMAX\".\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2587 ../cli/src/connections.c:2689 -#: ../cli/src/connections.c:2908 ../cli/src/connections.c:3110 -msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " -msgstr "Podać go? (yes/no) [yes] " +#: ../cli/src/connections.c:3038 ../libnm-glib/nm-device.c:1798 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2618 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" -msgstr "Istnieją cztery opcjonalne parametry dla typu połączenia \"PPPoE\".\n" +#: ../cli/src/connections.c:3061 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" -#: ../cli/src/connections.c:2626 ../cli/src/connections.c:2674 +#: ../cli/src/connections.c:3065 ../cli/src/connections.c:3103 msgid "Password [none]: " msgstr "Hasło [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2628 +#: ../cli/src/connections.c:3067 msgid "Service [none]: " msgstr "Usługa [none]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2664 -#, c-format -msgid "" -"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" -msgstr "" -"Istnieją dwa opcjonalne parametry dla typu połączenia \"mobile broadband\".\n" +#: ../cli/src/connections.c:3097 +msgid "mobile broadband" +msgstr "komórkowe" -#: ../cli/src/connections.c:2672 ../cli/src/connections.c:3117 +#: ../cli/src/connections.c:3101 ../cli/src/connections.c:3509 msgid "Username [none]: " msgstr "Nazwa użytkownika [none]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2688 +#: ../cli/src/connections.c:3116 +msgid "bluetooth" +msgstr "bluetooth" + +#: ../cli/src/connections.c:3123 #, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" -msgstr "" -"Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"Bluetooth\".\n" +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "Typ Bluetooth %s" -#: ../cli/src/connections.c:2697 -msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " -msgstr "Typ Bluetooth (panu, dun-gsm lub dun-cdma) [panu]: " - -#: ../cli/src/connections.c:2705 +#: ../cli/src/connections.c:3129 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2724 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" -msgstr "Istnieją cztery opcjonalne parametry dla typu połączenia \"VLAN\".\n" +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:3145 ../cli/src/devices.c:251 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 ../libnm-util/nm-connection.c:1303 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:227 ../tui/nmt-page-vlan.c:53 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" -#: ../cli/src/connections.c:2744 +#: ../cli/src/connections.c:3161 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Flagi VLAN= (<0-7>) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2755 +#: ../cli/src/connections.c:3172 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2766 +#: ../cli/src/connections.c:3183 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]: " -#. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2792 -#, c-format -msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" -msgstr "Istnieją opcjonalne parametry dla typu połączenia \"bond\".\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2802 +#: ../cli/src/connections.c:3194 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Tryb wiązania [balance-rr]: " -#: ../cli/src/connections.c:2818 +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3209 +msgid "bond" +msgstr "wiązanie" + +#: ../cli/src/connections.c:3231 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Interfejs nadrzędny wiązania [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2821 +#: ../cli/src/connections.c:3234 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2829 -msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " -msgstr "Tryb monitorowania wiązania (miimon lub arp) [miimon]: " +#: ../cli/src/connections.c:3242 +#, c-format +msgid "Bonding monitoring mode %s" +msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s" -#: ../cli/src/connections.c:2834 +#: ../cli/src/connections.c:3248 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć \"%s\" " "lub \"%s\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2843 +#: ../cli/src/connections.c:3257 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "miimon wiązania [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:2846 +#: ../cli/src/connections.c:3260 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"miimon\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2854 +#: ../cli/src/connections.c:3268 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "downdelay wiązania [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2857 +#: ../cli/src/connections.c:3271 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"downdelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2865 +#: ../cli/src/connections.c:3279 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "updelay wiązania [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2868 +#: ../cli/src/connections.c:3282 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"updelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2877 +#: ../cli/src/connections.c:3291 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "arp-interval wiązania [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2880 +#: ../cli/src/connections.c:3294 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"arp-interval\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../cli/src/connections.c:2888 +#: ../cli/src/connections.c:3302 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "arp-ip-target wiązania [none]: " -#. Ask for optional 'team' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2907 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" -msgstr "Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"%s\".\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2916 +#: ../cli/src/connections.c:3322 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2935 +#: ../cli/src/connections.c:3339 msgid "team" msgstr "zespół" -#: ../cli/src/connections.c:2941 +#: ../cli/src/connections.c:3345 msgid "team-slave" msgstr "podrzędny-zespołu" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2955 +#: ../cli/src/connections.c:3357 +msgid "bridge" +msgstr "mostek" + +#: ../cli/src/connections.c:3363 #, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" -msgstr "" -"Istnieje sześć opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"bridge\".\n" +msgid "Enable STP %s" +msgstr "Włączenie STP %s" -#: ../cli/src/connections.c:2965 -msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " -msgstr "Włączenie STP (yes/no) [yes]: " - -#: ../cli/src/connections.c:2969 +#: ../cli/src/connections.c:3368 #, c-format -msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" -msgstr "Błąd: \"stp\": \"%s\".\n" +msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgstr "Błąd: \"stp\": %s.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2977 -msgid "STP priority [128]: " -msgstr "Priorytet STP [128]: " +#: ../cli/src/connections.c:3376 +msgid "STP priority [32768]: " +msgstr "Priorytet STP [32768]: " -#: ../cli/src/connections.c:2981 +#: ../cli/src/connections.c:3380 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Błąd: \"priority\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2989 +#: ../cli/src/connections.c:3388 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Forward-delay [15]: " -#: ../cli/src/connections.c:2993 +#: ../cli/src/connections.c:3392 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Błąd: \"forward-delay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <2-30>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3002 +#: ../cli/src/connections.c:3401 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello-time [2]: " -#: ../cli/src/connections.c:3006 +#: ../cli/src/connections.c:3405 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Błąd: \"hello-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-10>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3014 +#: ../cli/src/connections.c:3413 msgid "Max age [20]: " msgstr "Max-age [20]: " -#: ../cli/src/connections.c:3018 +#: ../cli/src/connections.c:3417 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Błąd: \"max-age\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <6-40>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3026 +#: ../cli/src/connections.c:3425 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]: " -#: ../cli/src/connections.c:3030 +#: ../cli/src/connections.c:3429 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "" "Błąd: \"ageing-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3051 -#, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" -msgstr "" -"Istnieją trzy opcjonalne parametry dla typu połączenia \"bridge-slave\".\n" +#: ../cli/src/connections.c:3456 +msgid "bridge-slave" +msgstr "podrzędny-mostku" -#: ../cli/src/connections.c:3060 +#: ../cli/src/connections.c:3461 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Priorytet portu mostku [32]: " -#: ../cli/src/connections.c:3073 +#: ../cli/src/connections.c:3474 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3087 -msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " -msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: " - -#: ../cli/src/connections.c:3091 +#: ../cli/src/connections.c:3488 #, c-format -msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" -msgstr "Błąd: \"hairpin\": \"%s\".\n" +msgid "Hairpin %s" +msgstr "Hairpin %s" -#. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3109 +#: ../cli/src/connections.c:3493 #, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" -msgstr "Istnieje jeden opcjonalny parametr dla typu połączenia \"VPN\".\n" +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3133 -#, c-format -msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" -msgstr "Istnieją dwa opcjonalne parametr dla typu połączenia \"OLPC Mesh\".\n" +#: ../cli/src/connections.c:3520 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "Kratowe OLPC" -#: ../cli/src/connections.c:3142 +#: ../cli/src/connections.c:3525 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]: " -#: ../cli/src/connections.c:3145 +#: ../cli/src/connections.c:3528 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-13>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3153 +#: ../cli/src/connections.c:3536 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "Adres MAC \"anycast\" DHCP [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3201 +#: ../cli/src/connections.c:3581 msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3203 +#: ../cli/src/connections.c:3583 msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3221 +#: ../cli/src/connections.c:3601 #, c-format msgid " Address successfully added: %s %s\n" msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3223 +#: ../cli/src/connections.c:3603 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s %s\n" msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3225 +#: ../cli/src/connections.c:3605 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:3227 ../cli/src/connections.c:4076 -#: ../cli/src/connections.c:4131 ../cli/src/connections.c:4530 -#: ../cli/src/connections.c:4540 +#: ../cli/src/connections.c:3607 ../cli/src/connections.c:4464 +#: ../cli/src/connections.c:4527 ../cli/src/connections.c:4938 +#: ../cli/src/connections.c:4948 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " #. Ask for IP addresses -#: ../cli/src/connections.c:3245 -msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " -msgstr "Dodać adresy IP? (yes/no) [yes] " +#: ../cli/src/connections.c:3624 +#, c-format +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" +msgstr "Dodać adresy IP? %s" -#: ../cli/src/connections.c:3251 +#: ../cli/src/connections.c:3631 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr "Naciśnięcie klawisza zakończy dodawanie adresów.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3397 +#: ../cli/src/connections.c:3777 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Błąd: \"parent\": nieprawidłowe bez \"p-key\"." -#: ../cli/src/connections.c:3453 ../cli/src/connections.c:4446 +#: ../cli/src/connections.c:3833 ../cli/src/connections.c:4854 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3456 ../cli/src/connections.c:4449 +#: ../cli/src/connections.c:3836 ../cli/src/connections.c:4857 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Błąd: \"ssid\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3520 +#: ../cli/src/connections.c:3900 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: " -#: ../cli/src/connections.c:3523 +#: ../cli/src/connections.c:3903 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Błąd: \"nsp\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3578 +#: ../cli/src/connections.c:3958 msgid "PPPoE username: " msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: " -#: ../cli/src/connections.c:3581 +#: ../cli/src/connections.c:3961 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Błąd: \"username\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3652 +#: ../cli/src/connections.c:4032 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:3655 +#: ../cli/src/connections.c:4035 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Błąd: \"apn\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3714 +#: ../cli/src/connections.c:4094 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: " -#: ../cli/src/connections.c:3717 +#: ../cli/src/connections.c:4097 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Błąd: \"addr\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3760 +#: ../cli/src/connections.c:4140 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:3805 +#: ../cli/src/connections.c:4185 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: " -#: ../cli/src/connections.c:3808 +#: ../cli/src/connections.c:4188 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Błąd: \"dev\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3812 +#: ../cli/src/connections.c:4192 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "Identyfikator VLAN <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:3815 +#: ../cli/src/connections.c:4195 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Błąd: \"id\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3821 +#: ../cli/src/connections.c:4201 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Błąd: \"id\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:3831 +#: ../cli/src/connections.c:4211 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Błąd: \"dev\": \"%s\" nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC." -#: ../cli/src/connections.c:3966 +#: ../cli/src/connections.c:4346 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Błąd: \"mode\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:3975 +#: ../cli/src/connections.c:4355 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../cli/src/connections.c:4018 -msgid "Bond master: " -msgstr "\"Master\" wiązania: " - -#: ../cli/src/connections.c:4021 ../cli/src/connections.c:4113 -#: ../cli/src/connections.c:4300 +#: ../cli/src/connections.c:4405 ../cli/src/connections.c:4505 +#: ../cli/src/connections.c:4712 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Błąd: \"master\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4026 ../cli/src/connections.c:4123 -#: ../cli/src/connections.c:4311 +#: ../cli/src/connections.c:4411 ../cli/src/connections.c:4511 +#: ../cli/src/connections.c:4718 +#, c-format +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: master=\"%s\" nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4414 ../cli/src/connections.c:4519 +#: ../cli/src/connections.c:4721 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1698,96 +1976,80 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: \"type\" jest obecnie ignorowane. W tej chwili obsługiwane są " "tylko podrzędne Ethernet.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4110 -msgid "Team master: " -msgstr "\"Master\" zespołu: " - -#: ../cli/src/connections.c:4213 +#: ../cli/src/connections.c:4614 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Błąd: \"stp\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:4297 -msgid "Bridge master: " -msgstr "\"Master\" mostka: " - -#: ../cli/src/connections.c:4305 -#, c-format -msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." -msgstr "Błąd: \"master\": \"%s\" nie jest prawidłowym UUID ani interfejsem." - -#: ../cli/src/connections.c:4338 +#: ../cli/src/connections.c:4748 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:4390 -msgid "VPN type: " -msgstr "Typ VPN: " - -#: ../cli/src/connections.c:4393 +#: ../cli/src/connections.c:4801 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Błąd: \"vpn-type\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4404 +#: ../cli/src/connections.c:4808 #, c-format -msgid "Error: 'vpn-type': %s." -msgstr "Błąd: \"vpn-type\": %s." +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" +msgstr "Błąd: \"vpn-type\": nieznane %s.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4462 +#: ../cli/src/connections.c:4870 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:4497 +#: ../cli/src/connections.c:4905 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym typem połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:4595 +#: ../cli/src/connections.c:5003 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia \"%s\" się nie powiodło: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:4599 +#: ../cli/src/connections.c:5007 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie \"%s\" (%s).\n" -#: ../cli/src/connections.c:4645 -msgid "Connection type: " -msgstr "Typ połączenia: " - -#: ../cli/src/connections.c:4649 +#: ../cli/src/connections.c:5221 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr \"type\" jest wymagany." -#: ../cli/src/connections.c:4655 +#: ../cli/src/connections.c:5229 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../cli/src/connections.c:4664 +#: ../cli/src/connections.c:5238 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: \"autoconnect\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:4680 +#: ../cli/src/connections.c:5248 +#, c-format +msgid "Error: 'save': %s." +msgstr "Błąd: \"save\": %s." + +#: ../cli/src/connections.c:5264 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Nazwa interfejsu [*]: " -#: ../cli/src/connections.c:4685 +#: ../cli/src/connections.c:5269 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Błąd: parametr \"ifname\" jest wymagany." -#: ../cli/src/connections.c:4692 +#: ../cli/src/connections.c:5276 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Błąd: \"ifname\": \"%s\" nie jest prawidłowym interfejsem ani \"*\"." -#: ../cli/src/connections.c:5511 +#: ../cli/src/connections.c:6064 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia \"%s\"]\n" @@ -1795,7 +2057,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia \"%s\"]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5592 +#: ../cli/src/connections.c:6146 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1804,9 +2066,9 @@ msgid "" "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" -"print [all] :: print the connection\n" +"print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" -"save :: save the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" @@ -1814,9 +2076,8 @@ msgid "" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Menu główne ]---\n" -"goto [ | ] :: przechodzi do ustawienia " -"lub\n" -" właściwości\n" +"goto [ | ] :: przechodzi do ustawienia\n" +" lub właściwości\n" "remove [.] | :: usuwa ustawienie lub\n" " przywraca wartość " "właściwości\n" @@ -1825,7 +2086,7 @@ msgstr "" "describe [.] :: opisuje właściwość\n" "print [all] :: wyświetla połączenie\n" "verify [all] :: sprawdza połączenie\n" -"save :: zapisuje połączenie\n" +"save [persistent|temporary] :: zapisuje połączenie\n" "activate [] [/|] :: aktywuje połączenie\n" "back :: przechodzi o poziom\n" " wyżej (wstecz)\n" @@ -1833,7 +2094,7 @@ msgstr "" "nmcli :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5619 +#: ../cli/src/connections.c:6173 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1854,7 +2115,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:5626 +#: ../cli/src/connections.c:6180 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1875,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:5633 +#: ../cli/src/connections.c:6187 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1890,7 +2151,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../cli/src/connections.c:5638 +#: ../cli/src/connections.c:6192 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1903,7 +2164,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../cli/src/connections.c:5643 +#: ../cli/src/connections.c:6197 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1918,7 +2179,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:5648 +#: ../cli/src/connections.c:6202 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1937,18 +2198,33 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:5655 +#: ../cli/src/connections.c:6209 #, c-format msgid "" -"save :: save the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" -"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" +"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" +"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" +"means 'save persistent'.\n" +"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" +"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" +"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" +"profile must be deleted.\n" msgstr "" -"save :: zapisuje połączenie\n" +"save [persistent|temporary] :: zapisuje połączenie\n" "\n" -"Wysyła połączenie do usługi NetworkManager, która je zapisze.\n" +"Wysyła profil połączenia do usługi NetworkManager, która zapisze go na\n" +"stałe lub tylko przechowa w pamięci. \"save\" bez parametru oznacza \"save " +"persistent\".\n" +"Proszę zauważyć, że po zapisaniu profilu na stałe te ustawienia są\n" +"zachowywane między ponownymi uruchomieniami. Dalsze zmiany także mogą być\n" +"tymczasowe lub stałe, ale wszystkie zmiany tymczasowe nie będą zachowywane\n" +"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" +"należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5659 +#: ../cli/src/connections.c:6220 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1969,7 +2245,7 @@ msgstr "" "/| - AP (Wi-Fi) lub NSP (WiMAX) (należy poprzedzić\n" " znakiem /, kiedy nie podano )\n" -#: ../cli/src/connections.c:5666 ../cli/src/connections.c:5816 +#: ../cli/src/connections.c:6227 ../cli/src/connections.c:6384 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1978,7 +2254,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5669 +#: ../cli/src/connections.c:6230 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1987,7 +2263,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5672 +#: ../cli/src/connections.c:6233 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -2030,7 +2306,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:5692 ../cli/src/connections.c:5822 +#: ../cli/src/connections.c:6253 ../cli/src/connections.c:6390 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2043,8 +2319,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5697 ../cli/src/connections.c:5827 -#: ../cli/src/connections.c:6169 ../cli/src/connections.c:6990 +#: ../cli/src/connections.c:6258 ../cli/src/connections.c:6395 +#: ../cli/src/connections.c:6783 ../cli/src/connections.c:7676 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n" @@ -2052,7 +2328,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5763 +#: ../cli/src/connections.c:6324 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2079,7 +2355,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5788 +#: ../cli/src/connections.c:6349 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -2090,22 +2366,22 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną tej właściwości\n" -#: ../cli/src/connections.c:5792 +#: ../cli/src/connections.c:6353 #, c-format msgid "" -"add [] :: add new option to the property\n" +"add [] :: append new value to the property\n" "\n" -"This command add provided to this property, if the property is of a " -"container type. For single-valued properties it replaces the value (same as " -"'set').\n" +"This command adds provided to this property, if the property is of a " +"container type. For single-valued properties the property value is replaced " +"(same as 'set').\n" msgstr "" -"add [] :: dodaje nową opcję do właściwości\n" +"add [] :: dodaje nową wartość do właściwości\n" "\n" "To polecenie dodaje podaną do tej właściwości, jeśli właściwość " "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak \"set\").\n" -#: ../cli/src/connections.c:5798 +#: ../cli/src/connections.c:6359 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2116,18 +2392,40 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5802 +#: ../cli/src/connections.c:6363 #, c-format msgid "" -"remove [|