mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-06 05:00:15 +01:00
2006-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1467 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
d8dc2c07f9
commit
9c2bdddd6a
2 changed files with 249 additions and 127 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2006-02-11 Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ko.po: Added Korean translation.
|
||||
|
|
|
|||
372
po/cs.po
372
po/cs.po
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Czech translation of NetworkManager.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005 NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004 - 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-09 21:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 05:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -18,39 +18,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Připojení k drátové síti selhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:183
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení: "
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:179
|
||||
msgid "Error displaying connection information:"
|
||||
msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:202
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:196
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:213
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:207
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Žádná aktivní připojení!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:228
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Drátový Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:230
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)"
|
||||
|
|
@ -139,9 +138,9 @@ msgstr "Připojení k VPN '%s' řeklo:"
|
|||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:762 ../gnome/applet/applet.c:2516
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -149,148 +148,163 @@ msgstr ""
|
|||
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
|
||||
"nebyl nalezen)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:775
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:783
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:940
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:976
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:977
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:978
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1094
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1096
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1106
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1109 ../gnome/applet/applet.c:1843
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Síť zakázána"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1114
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Žádné připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1111
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1119
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Drátové připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1115
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1123
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1117
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "Připojení k VPN '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1147
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "Připojuji se k VPN '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1568
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1589
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1671
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1710
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "Připojení k _VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1745
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Nastavit VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1707
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1749
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Odpojit VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Vytáčená připojení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1738
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Připojit se k %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Odpojit se od %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1837
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2029
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2185
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Povolit _síť"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2087
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Povolit _bezdrátové"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2093
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2197
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Informace o spojení"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2103
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2208
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2111
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2217
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2503
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2635
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -298,11 +312,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje. Nemůže "
|
||||
"pokračovat.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
|
||||
msgid "Open System"
|
||||
msgstr "Otevřený systém"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
|
||||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Sdílený klíč"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
|
||||
msgid "Automatic (Default)"
|
||||
msgstr "Automatické (implicitní)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217
|
||||
msgid "TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128 bitů v ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128 bitů šestnáctkově"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "Heslo WEP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientace"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
|
||||
|
||||
|
|
@ -330,58 +380,52 @@ msgstr[0] "Bezdrátová síť"
|
|||
msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
|
||||
msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:303
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (neplatné Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
"enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Implicitně je ESSID nastaveno na název vašeho počítače, %s, bez povoleného "
|
||||
"šifrování"
|
||||
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
|
||||
"with no encryption enabled"
|
||||
msgstr "Implicitně je název bezdrátové sítě nastaven na název vašeho počítače, %s, bez povoleného šifrování"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte ESSID a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete "
|
||||
"vytvořit."
|
||||
msgstr "Zadejte název a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete vytvořit."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Vlastní bezdrátová síť"
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
|
||||
msgid "Existing wireless network"
|
||||
msgstr "Existující bezdrátová síť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Zadejte ESSID bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit."
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
|
||||
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Zadejte název bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Připojit se k jiné bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214
|
||||
msgid "Error connecting to wireless network"
|
||||
msgstr "Chyba při připojování k bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||
msgid "ASCII Key:"
|
||||
msgstr "Klíč v ASCII:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Klíč šestnáctkově:"
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
|
||||
"your hardware."
|
||||
msgstr "Požadovaná bezdrátová síť vyžaduje možnosti zabezpečení nepodporované vaším hardware."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
|
||||
|
|
@ -459,42 +503,50 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Autentizace:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Adresa broadcastu:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Připojit"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Informace o spojení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Implicitní cesta:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Adresa cíle:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr "Ovladač:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Hardwarová adresa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP adresa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Rozhraní:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Klíč:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
|
|
@ -503,82 +555,106 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Žádný\n"
|
||||
"Heslo WEP\n"
|
||||
"WEP 40/128-bitů šestnáctkově\n"
|
||||
"WEP 40/128-bitů v ASCII\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitů šestnáctkově\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitů v ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otevřený systém\n"
|
||||
"Sdílený klíč"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Primární DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Sekundární DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Maska podsítě:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Jméno uživatele:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Přihlásit se k síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Název sítě:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr "leap_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_key_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_psk_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA Personal"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nemohu přidat připojení k VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -586,11 +662,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ve vašem systému nebyl nalezen vhodný software pro VPN. Kontaktujte vašeho "
|
||||
"správce systému."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Nemohu importovat připojení k VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
|
|
@ -599,12 +675,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu najít vhodný soubor pro typ připojení k VPN '%s' pro import souboru '%"
|
||||
"s'. Kontaktujte vašeho správce systému."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Chyba při získávání připojení k VPN '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
|
|
@ -613,12 +689,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu najít soubory UI pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte vašeho "
|
||||
"správce systému."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Odstranit připojení k VPN \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -628,16 +704,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Všechny informace o připojení k VPN \"%s\" budou ztraceny a možná vám bude "
|
||||
"váš správce systému poskytnout informace pro vytvoření nového připojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nemohu načíst"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Upravit připojení k VPN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -711,6 +787,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "Připojení k VPN"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "40 bitů WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104 bitů WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
|
||||
msgid "WPA Automatic"
|
||||
msgstr "WPA automatické"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
|
||||
msgid "WPA2 TKIP"
|
||||
msgstr "WPA2 TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
|
||||
msgid "WPA2 CCMP"
|
||||
msgstr "WPA2 CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
|
||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "WPA2 automatické"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:290
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "žádné"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -726,22 +838,28 @@ msgstr ""
|
|||
"nemohu se připojit k socketu netlink pro sledování drátových síťových "
|
||||
"zařízení - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "operace trvala příliš dlouho"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "přijata data od špatného typu odesílatele"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "přijata data od neočekávaného odesílatele"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASCII Key:"
|
||||
#~ msgstr "Klíč v ASCII:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hex Key:"
|
||||
#~ msgstr "Klíč šestnáctkově:"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue