From 980d87e8f4b0eb583a8ef1bfe993a60688ac2161 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Mon, 25 Mar 2013 09:09:55 +0100 Subject: [PATCH] po: updated Polish (pl) translation (bgo #696459) --- po/pl.po | 1575 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1010 insertions(+), 565 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6e4c76d367..f547b0b814 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,27 +4,31 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Wadim Dziedzic , 2007-2008. +# Artur Flinta , 2007. +# Tomasz Dominikowski , 2008-2010. +# Piotr Drąg , 2009-2013. +# Aviary.pl , 2007-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-08 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 18:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-23 18:05+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128 -#: ../cli/src/connections.c:162 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/connections.c:167 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" @@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633 +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 msgid "deactivating" msgstr "deaktywowanie" @@ -106,16 +110,16 @@ msgstr "deaktywowanie" msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636 -#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1349 -#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471 +#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123 #: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 #: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 #: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 #: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:583 -#: ../cli/src/settings.c:611 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:462 -#: ../src/main.c:481 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:669 +#: ../cli/src/settings.c:697 ../cli/src/settings.c:759 ../cli/src/utils.c:533 +#: ../src/main.c:422 ../src/main.c:441 msgid "unknown" msgstr "nieznane" @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" #: ../cli/src/common.c:414 msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" #: ../cli/src/common.c:435 msgid "PPP service failed to start" -msgstr "uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" +msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" #: ../cli/src/common.c:438 msgid "PPP service disconnected" @@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" #: ../cli/src/common.c:444 msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" +msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" #: ../cli/src/common.c:447 msgid "DHCP client error" @@ -331,23 +335,36 @@ msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../cli/src/common.c:555 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290 -#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454 +#: ../cli/src/common.c:555 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" + +#: ../cli/src/common.c:558 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" + +#: ../cli/src/common.c:561 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" + +#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 +#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129 -#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139 -#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177 -#: ../cli/src/devices.c:199 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 +#: ../cli/src/devices.c:241 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130 +#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -355,29 +372,29 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:63 msgid "TIMESTAMP" msgstr "OKRES-CZASU" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:64 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" @@ -386,13 +403,13 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 2 #. 11 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137 -#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 msgid "DBUS-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:131 +#: ../cli/src/connections.c:136 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" @@ -400,85 +417,85 @@ msgstr "URZĄDZENIA" #. 1 #. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72 -#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAN" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/connections.c:138 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/connections.c:139 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:140 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150 +#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#: ../cli/src/connections.c:143 msgid "CON-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-DO-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../cli/src/connections.c:144 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../cli/src/connections.c:145 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" -#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:149 +#: ../cli/src/connections.c:154 msgid "IP" msgstr "IP" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../cli/src/connections.c:169 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:170 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:166 +#: ../cli/src/connections.c:171 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../cli/src/connections.c:172 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/connections.c:173 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../cli/src/connections.c:190 +#: ../cli/src/connections.c:195 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" @@ -489,8 +506,9 @@ msgid "" "]\n" " down id | uuid \n" " delete id | uuid \n" +"\n" msgstr "" -"Użycie: nmcli con { POLECENIE | help }\n" +"Użycie: nmcli connection { POLECENIE | help }\n" " POLECENIE := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" @@ -501,361 +519,371 @@ msgstr "" "] [--nowait] [--timeout ]\n" " down id | uuid \n" " delete id | uuid \n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609 +#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Błąd: \"con list\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611 +#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"con list\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/connections.c:259 +#: ../cli/src/connections.c:266 msgid "Connection details" msgstr "Szczegóły połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:484 +#: ../cli/src/connections.c:317 msgid "never" msgstr "nigdy" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 -#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 -#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 -#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:677 ../cli/src/settings.c:747 -#: ../cli/src/settings.c:867 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1152 -#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 -#: ../cli/src/settings.c:1283 ../cli/src/settings.c:1284 -#: ../cli/src/settings.c:1285 ../cli/src/settings.c:1286 -#: ../cli/src/settings.c:1361 ../cli/src/settings.c:1362 -#: ../cli/src/settings.c:1363 ../cli/src/settings.c:1364 -#: ../cli/src/settings.c:1365 ../cli/src/settings.c:1366 -#: ../cli/src/settings.c:1367 ../cli/src/settings.c:1368 -#: ../cli/src/settings.c:1369 ../cli/src/settings.c:1370 -#: ../cli/src/settings.c:1371 ../cli/src/settings.c:1372 -#: ../cli/src/settings.c:1373 ../cli/src/settings.c:1444 +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:875 +#: ../cli/src/settings.c:950 ../cli/src/settings.c:1086 +#: ../cli/src/settings.c:1176 ../cli/src/settings.c:1386 +#: ../cli/src/settings.c:1387 ../cli/src/settings.c:1389 +#: ../cli/src/settings.c:1391 ../cli/src/settings.c:1392 +#: ../cli/src/settings.c:1523 ../cli/src/settings.c:1524 +#: ../cli/src/settings.c:1525 ../cli/src/settings.c:1526 +#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605 +#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1607 +#: ../cli/src/settings.c:1608 ../cli/src/settings.c:1609 +#: ../cli/src/settings.c:1610 ../cli/src/settings.c:1611 +#: ../cli/src/settings.c:1612 ../cli/src/settings.c:1613 +#: ../cli/src/settings.c:1614 ../cli/src/settings.c:1615 +#: ../cli/src/settings.c:1616 ../cli/src/settings.c:1698 +#: ../cli/src/settings.c:2056 ../cli/src/settings.c:2093 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 -#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 -#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 -#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:677 ../cli/src/settings.c:679 -#: ../cli/src/settings.c:747 ../cli/src/settings.c:867 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 -#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1154 -#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1283 -#: ../cli/src/settings.c:1284 ../cli/src/settings.c:1285 -#: ../cli/src/settings.c:1286 ../cli/src/settings.c:1361 -#: ../cli/src/settings.c:1362 ../cli/src/settings.c:1363 -#: ../cli/src/settings.c:1364 ../cli/src/settings.c:1365 -#: ../cli/src/settings.c:1366 ../cli/src/settings.c:1367 -#: ../cli/src/settings.c:1368 ../cli/src/settings.c:1369 -#: ../cli/src/settings.c:1370 ../cli/src/settings.c:1371 -#: ../cli/src/settings.c:1372 ../cli/src/settings.c:1373 -#: ../cli/src/settings.c:1444 +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:875 +#: ../cli/src/settings.c:877 ../cli/src/settings.c:950 +#: ../cli/src/settings.c:1086 ../cli/src/settings.c:1176 +#: ../cli/src/settings.c:1386 ../cli/src/settings.c:1387 +#: ../cli/src/settings.c:1389 ../cli/src/settings.c:1391 +#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1523 +#: ../cli/src/settings.c:1524 ../cli/src/settings.c:1525 +#: ../cli/src/settings.c:1526 ../cli/src/settings.c:1604 +#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606 +#: ../cli/src/settings.c:1607 ../cli/src/settings.c:1608 +#: ../cli/src/settings.c:1609 ../cli/src/settings.c:1610 +#: ../cli/src/settings.c:1611 ../cli/src/settings.c:1612 +#: ../cli/src/settings.c:1613 ../cli/src/settings.c:1614 +#: ../cli/src/settings.c:1615 ../cli/src/settings.c:1616 +#: ../cli/src/settings.c:1698 ../cli/src/settings.c:2056 +#: ../cli/src/settings.c:2093 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../cli/src/connections.c:560 +#: ../cli/src/connections.c:393 msgid "Connection list" msgstr "Lista połączeń" -#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110 -#: ../cli/src/connections.c:1646 ../cli/src/connections.c:1661 -#: ../cli/src/connections.c:1670 ../cli/src/connections.c:1680 -#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:1800 -#: ../cli/src/connections.c:1902 ../cli/src/devices.c:1041 -#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169 -#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541 -#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562 -#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586 -#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818 -#: ../cli/src/devices.c:1825 +#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948 +#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501 +#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520 +#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641 +#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192 +#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320 +#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692 +#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713 +#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737 +#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969 +#: ../cli/src/devices.c:1976 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../cli/src/connections.c:419 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1705 -#: ../cli/src/connections.c:1817 ../cli/src/connections.c:1909 -#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065 -#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610 -#: ../cli/src/devices.c:1831 +#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545 +#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750 +#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056 +#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334 +#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:601 +#: ../cli/src/connections.c:434 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego parametru." -#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2002 -#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596 +#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846 +#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:462 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../cli/src/connections.c:631 +#: ../cli/src/connections.c:464 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../cli/src/connections.c:645 +#: ../cli/src/connections.c:468 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktywowano" + +#: ../cli/src/connections.c:480 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../cli/src/connections.c:647 +#: ../cli/src/connections.c:482 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:484 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:486 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:488 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:490 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:657 +#: ../cli/src/connections.c:492 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:710 ../cli/src/connections.c:720 +#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Błąd: \"con status\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"con status\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/connections.c:924 +#: ../cli/src/connections.c:762 msgid "Active connection details" msgstr "Szczegóły aktywnego połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1720 -#: ../cli/src/connections.c:1832 ../cli/src/connections.c:1923 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080 -#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632 -#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311 +#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764 +#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364 +#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011 +#: ../cli/src/network-manager.c:311 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." msgstr "" "Błąd: nie można ustalić, czy usługa NetworkManager jest uruchomiona: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1724 -#: ../cli/src/connections.c:1836 ../cli/src/connections.c:1927 -#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084 -#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636 -#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564 +#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768 +#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069 +#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368 +#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015 +#: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../cli/src/connections.c:1096 +#: ../cli/src/connections.c:934 msgid "Active connections" msgstr "Aktywne połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:959 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem." -#: ../cli/src/connections.c:1126 +#: ../cli/src/connections.c:964 #, c-format msgid "Error: unknown parameter: %s" msgstr "Błąd nieznany parametr: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1233 +#: ../cli/src/connections.c:1071 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1241 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1079 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../cli/src/connections.c:1312 +#: ../cli/src/connections.c:1150 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1314 +#: ../cli/src/connections.c:1153 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1325 +#: ../cli/src/connections.c:1165 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../cli/src/connections.c:1327 +#: ../cli/src/connections.c:1167 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../cli/src/connections.c:1329 +#: ../cli/src/connections.c:1169 msgid "the user was disconnected" msgstr "użytkownik został rozłączony" -#: ../cli/src/connections.c:1331 +#: ../cli/src/connections.c:1171 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane" -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../cli/src/connections.c:1173 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../cli/src/connections.c:1335 +#: ../cli/src/connections.c:1175 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../cli/src/connections.c:1337 +#: ../cli/src/connections.c:1177 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../cli/src/connections.c:1339 +#: ../cli/src/connections.c:1179 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../cli/src/connections.c:1341 +#: ../cli/src/connections.c:1181 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:1343 +#: ../cli/src/connections.c:1183 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1345 +#: ../cli/src/connections.c:1185 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1347 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "the connection was removed" msgstr "połączenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/connections.c:1364 ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" #. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1369 ../cli/src/connections.c:1470 +#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../cli/src/connections.c:1394 +#: ../cli/src/connections.c:1234 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie VPN zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1242 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1499 ../cli/src/devices.c:974 +#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../cli/src/connections.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:1400 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1654 ../cli/src/connections.c:1808 -#: ../cli/src/connections.c:1936 +#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649 +#: ../cli/src/connections.c:1777 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Błąd: nieznane połączenie: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1700 ../cli/src/devices.c:1059 -#: ../cli/src/devices.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1756 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Błąd: wartość czasu oczekiwania \"%s\" jest nieprawidłowa." -#: ../cli/src/connections.c:1713 ../cli/src/connections.c:1825 -#: ../cli/src/connections.c:1916 +#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666 +#: ../cli/src/connections.c:1757 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Błąd: należy podać identyfikator lub UUID." -#: ../cli/src/connections.c:1745 +#: ../cli/src/connections.c:1586 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s" +msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1747 +#: ../cli/src/connections.c:1588 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia." -#: ../cli/src/connections.c:1861 +#: ../cli/src/connections.c:1702 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie jest aktywne\n" -#: ../cli/src/connections.c:1875 +#: ../cli/src/connections.c:1716 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1993 +#: ../cli/src/connections.c:1837 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"con\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/connections.c:2061 +#: ../cli/src/connections.c:1905 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Błąd: nie można połączyć się z D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:2069 +#: ../cli/src/connections.c:1913 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień systemu." -#: ../cli/src/connections.c:2079 +#: ../cli/src/connections.c:1923 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -864,243 +892,284 @@ msgstr "" #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187 -#: ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:220 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "CAPABILITIES" msgstr "MOŻLIWOŚCI" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:85 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 msgid "AP" msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:86 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:90 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:90 +#: ../cli/src/devices.c:91 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:92 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:93 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:94 +msgid "BOND" +msgstr "WIĄZANE" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:95 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:96 +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "POŁĄCZENIA" + #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:108 +#: ../cli/src/devices.c:112 msgid "VENDOR" msgstr "PRODUCENT" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKT" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:110 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "DRIVER" msgstr "STEROWNIK" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "WERSJA-STEROWNIKA" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "WERSJA-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#: ../cli/src/devices.c:117 msgid "HWADDR" msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:119 msgid "REASON" msgstr "PRZYCZYNA" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:120 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:117 +#: ../cli/src/devices.c:121 msgid "IP-IFACE" msgstr "INTERFEJS-IP" #. 12 -#: ../cli/src/devices.c:118 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "NM-MANAGED" msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM" #. 14 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" #. 15 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CONNECTION" msgstr "POŁĄCZENIE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:130 +#: ../cli/src/devices.c:135 +msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:136 +msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" +msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:131 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "SPEED" msgstr "PRĘDKOŚĆ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:140 +#: ../cli/src/devices.c:155 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATOR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../cli/src/devices.c:165 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:151 +#: ../cli/src/devices.c:166 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/devices.c:167 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:168 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:169 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:171 +msgid "ADHOC" +msgstr "ADHOC" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:164 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:165 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:183 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:167 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:196 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:197 msgid "MODE" msgstr "TRYB" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:198 msgid "FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:199 msgid "RATE" msgstr "OCENA" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201 +#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218 msgid "SIGNAL" msgstr "SYGNAŁ" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "SECURITY" msgstr "ZABEZPIECZENIA" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "FLAGI-WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:186 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "FLAGI-RSN" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" -#: ../cli/src/devices.c:223 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:233 +msgid "SLAVES" +msgstr "PODRZĘDNE" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:242 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cli/src/devices.c:258 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" @@ -1116,7 +1185,7 @@ msgid "" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" -"Użycie: nmcli dev { POLECENIE | help }\n" +"Użycie: nmcli device { POLECENIE | help }\n" "\n" " POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" @@ -1130,200 +1199,201 @@ msgstr "" "] [bssid ] [name ]\n" " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" -#: ../cli/src/devices.c:323 +#: ../cli/src/devices.c:361 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../cli/src/devices.c:379 +#: ../cli/src/devices.c:417 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:418 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:389 +#: ../cli/src/devices.c:427 msgid "Encrypted: " msgstr "Zaszyfrowane: " -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:432 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:396 +#: ../cli/src/devices.c:434 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:398 +#: ../cli/src/devices.c:436 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:401 +#: ../cli/src/devices.c:439 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:448 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:449 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktura" -#: ../cli/src/devices.c:445 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../cli/src/devices.c:448 +#: ../cli/src/devices.c:488 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../cli/src/devices.c:451 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../cli/src/devices.c:523 +#: ../cli/src/devices.c:563 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Błąd: \"dev list\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:525 +#: ../cli/src/devices.c:565 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev list\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:534 +#: ../cli/src/devices.c:574 msgid "Device details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000 -#: ../cli/src/utils.c:477 +#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151 +#: ../cli/src/utils.c:479 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: ../cli/src/devices.c:591 +#: ../cli/src/devices.c:633 msgid "not connected" msgstr "niepołączono" -#: ../cli/src/devices.c:618 +#: ../cli/src/devices.c:660 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:691 +#: ../cli/src/devices.c:736 msgid "on" msgstr "włączone" -#: ../cli/src/devices.c:691 +#: ../cli/src/devices.c:736 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: ../cli/src/devices.c:842 +#: ../cli/src/devices.c:993 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Błąd: \"dev status\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:844 +#: ../cli/src/devices.c:995 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev status\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:867 +#: ../cli/src/devices.c:1018 msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../cli/src/devices.c:898 +#: ../cli/src/devices.c:1049 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104 -#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892 +#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255 +#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:962 +#: ../cli/src/devices.c:1113 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Powodzenie: urządzenie \"%s\" zostało rozłączone." -#: ../cli/src/devices.c:997 +#: ../cli/src/devices.c:1148 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1010 +#: ../cli/src/devices.c:1161 #, c-format msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "Urządzenie \"%s\" zostało rozłączone.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1073 +#: ../cli/src/devices.c:1224 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Błąd: należy podać interfejs." -#: ../cli/src/devices.c:1203 +#: ../cli/src/devices.c:1354 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:1205 +#: ../cli/src/devices.c:1356 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1228 +#: ../cli/src/devices.c:1379 msgid "WiFi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci WiFi" -#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319 +#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1282 +#: ../cli/src/devices.c:1433 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1396 +#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID \"%s\" na urządzeniu \"%s\"\n" -#: ../cli/src/devices.c:1355 +#: ../cli/src/devices.c:1506 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1380 +#: ../cli/src/devices.c:1531 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: (%d) %s" -#: ../cli/src/devices.c:1388 +#: ../cli/src/devices.c:1539 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd" -#: ../cli/src/devices.c:1532 +#: ../cli/src/devices.c:1683 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1555 +#: ../cli/src/devices.c:1706 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID \"%s\" nie jest prawidłowym BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1579 +#: ../cli/src/devices.c:1730 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -1331,76 +1401,76 @@ msgstr "" "Błąd: wartość \"%s\" parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć " "\"key\" lub \"phrase\"." -#: ../cli/src/devices.c:1619 +#: ../cli/src/devices.c:1770 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1625 +#: ../cli/src/devices.c:1776 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Błąd: parametr \"%s\" nie wynosi SSID ani BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1654 +#: ../cli/src/devices.c:1805 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1656 +#: ../cli/src/devices.c:1807 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1674 +#: ../cli/src/devices.c:1825 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1676 +#: ../cli/src/devices.c:1827 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1774 +#: ../cli/src/devices.c:1925 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/devices.c:1850 +#: ../cli/src/devices.c:2001 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:1852 +#: ../cli/src/devices.c:2003 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1875 +#: ../cli/src/devices.c:2026 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "Lista NSP sieci WiMAX" -#: ../cli/src/devices.c:1912 +#: ../cli/src/devices.c:2063 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1923 +#: ../cli/src/devices.c:2074 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX." -#: ../cli/src/devices.c:1954 +#: ../cli/src/devices.c:2105 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z NSP \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1981 +#: ../cli/src/devices.c:2132 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/devices.c:2031 +#: ../cli/src/devices.c:2185 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe." @@ -1491,6 +1561,7 @@ msgstr "" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" " wimax [on|off]\n" +"\n" #: ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "asleep" @@ -1572,7 +1643,7 @@ msgstr "Błąd: \"nm permissions\": %s; dozwolone pola: %s" msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457 +#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Błąd: nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" @@ -1592,8 +1663,8 @@ msgstr "Błąd w poleceniu sleep: %s" #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" -"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: %" -"s." +"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: " +"%s" #: ../cli/src/network-manager.c:424 msgid "Networking enabled" @@ -1645,12 +1716,12 @@ msgstr "WiMAX jest włączone" msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wimax\": \"%s\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:585 +#: ../cli/src/network-manager.c:588 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: parametr \"nm\" \"%s\" jest nieprawidłowy." -#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#: ../cli/src/nmcli.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1668,9 +1739,9 @@ msgid "" " -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" -" nm NetworkManager status\n" -" con NetworkManager connections\n" -" dev devices managed by NetworkManager\n" +" nm NetworkManager's status\n" +" c[onnection] NetworkManager's connections\n" +" d[evice] devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" "Użycie: %s [OPCJE] OBIEKT { POLECENIE | help }\n" @@ -1688,218 +1759,248 @@ msgstr "" " -h[elp] wyświetla tę opcję\n" "\n" "OBIEKT\n" -" nm stan usługi NetworkManager\n" -" con połączenia usługi NetworkManager\n" -" dev urządzenia zarządzane przez usługę NetworkManager\n" +" nm stan usługi NetworkManager\n" +" c[onnection] połączenia usługi NetworkManager\n" +" d[evice] urządzenia zarządzane przez usługę NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#: ../cli/src/nmcli.c:124 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "" "Błąd: obiekt \"%s\" jest nieznany, można spróbować polecenie \"nmcli help\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#: ../cli/src/nmcli.c:154 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja \"--terse\" został podana po raz drugi." -#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#: ../cli/src/nmcli.c:159 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "" "Błąd: opcja \"--terse\" jest wzajemnie wykluczająca z opcją \"--pretty\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja \"--pretty\" został podana po raz drugi." -#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#: ../cli/src/nmcli.c:172 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "" "Błąd: opcja \"--pretty\" jest wzajemnie wykluczająca z opcją \"--terse\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym parametrem dla opcji \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#: ../cli/src/nmcli.c:214 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Błąd: brak pól dla opcji \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#: ../cli/src/nmcli.c:222 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#: ../cli/src/nmcli.c:228 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja \"%s\" jest nieznana. Można spróbować polecenie \"nmcli help\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#: ../cli/src/nmcli.c:247 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Przechwycono sygnał %d, wyłączanie..." -#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#: ../cli/src/nmcli.c:272 msgid "Error: Could not create NMClient object." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:273 +#: ../cli/src/nmcli.c:288 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../cli/src/settings.c:517 +#: ../cli/src/settings.c:603 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" -msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-ascii))" +msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-ascii)" -#: ../cli/src/settings.c:519 +#: ../cli/src/settings.c:605 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitowe hasło)" -#: ../cli/src/settings.c:522 +#: ../cli/src/settings.c:608 ../cli/src/settings.c:736 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../cli/src/settings.c:548 +#: ../cli/src/settings.c:634 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (nieznane)" -#: ../cli/src/settings.c:554 +#: ../cli/src/settings.c:640 msgid "any, " msgstr "dowolne, " -#: ../cli/src/settings.c:556 +#: ../cli/src/settings.c:642 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:558 +#: ../cli/src/settings.c:644 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:560 +#: ../cli/src/settings.c:646 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:562 +#: ../cli/src/settings.c:648 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:564 +#: ../cli/src/settings.c:650 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:566 +#: ../cli/src/settings.c:652 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:568 +#: ../cli/src/settings.c:654 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:570 +#: ../cli/src/settings.c:656 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:572 +#: ../cli/src/settings.c:658 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:574 +#: ../cli/src/settings.c:660 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:576 +#: ../cli/src/settings.c:662 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:664 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:580 +#: ../cli/src/settings.c:666 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:598 +#: ../cli/src/settings.c:684 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../cli/src/settings.c:604 +#: ../cli/src/settings.c:690 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../cli/src/settings.c:606 +#: ../cli/src/settings.c:692 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:608 +#: ../cli/src/settings.c:694 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/settings.c:947 -#: ../cli/src/settings.c:1651 +#: ../cli/src/settings.c:730 +#, c-format +msgid "%d (disabled)" +msgstr "%d (wyłączone)" + +#: ../cli/src/settings.c:732 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer public IP)" +msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" + +#: ../cli/src/settings.c:734 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" +msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" + +#: ../cli/src/settings.c:746 +msgid "0 (none)" +msgstr "0 (brak)" + +#: ../cli/src/settings.c:752 +msgid "agent-owned, " +msgstr "posiadane przez agenta, " + +#: ../cli/src/settings.c:754 +msgid "not saved, " +msgstr "niezapisane, " + +#: ../cli/src/settings.c:756 +msgid "not required, " +msgstr "niewymagane, " + +#: ../cli/src/settings.c:954 ../cli/src/settings.c:1173 +#: ../cli/src/settings.c:1914 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../cli/src/utils.c:103 +#: ../cli/src/utils.c:105 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv4 \"0x%X\" na formę tekstową" -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../cli/src/utils.c:133 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 \"%s\" na formę tekstową" -#: ../cli/src/utils.c:232 +#: ../cli/src/utils.c:234 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole \"%s\" musi być same" -#: ../cli/src/utils.c:235 +#: ../cli/src/utils.c:237 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\"" -#: ../cli/src/utils.c:254 -#, c-format +#: ../cli/src/utils.c:256 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opcja \"--terse\" wymaga podania opcji \"--fields\"" -#: ../cli/src/utils.c:258 +#: ../cli/src/utils.c:260 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Opcja \"--terse\" wymaga konkretnej wartości opcji \"--fields\", nie \"%s\"" -#: ../cli/src/utils.c:468 +#: ../cli/src/utils.c:470 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" msgstr "" "Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus dla org.freedesktop." "DBus" -#: ../cli/src/utils.c:476 +#: ../cli/src/utils.c:478 #, c-format msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" msgstr "Błąd: żądanie NameHasOwner się nie powiodło: %s" -#: ../cli/src/utils.c:521 +#: ../cli/src/utils.c:523 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -1908,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie " "zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n" -#: ../cli/src/utils.c:530 +#: ../cli/src/utils.c:532 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -1928,121 +2029,89 @@ msgstr "Plik klucza PEM nie zawiera znacznika końcowego \"%s\"." msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nie wygląda na plik klucza prywatnego PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store PEM file data." -msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych pliku PEM." - -#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#: ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: Proc-Type nie był pierwszym znacznikiem." -#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#: ../libnm-util/crypto.c:171 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany znacznik Proc-Type \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#: ../libnm-util/crypto.c:181 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: DEK-Info nie był drugim znacznikiem." -#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-util/crypto.c:192 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: brak IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieprawidłowy format IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#: ../libnm-util/crypto.c:212 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany szyfr klucza prywatnego: \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#: ../libnm-util/crypto.c:231 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nie można zdekodować klucza prywatnego." -#: ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-util/crypto.c:283 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "" "Odnalezienie oczekiwanego znacznika początkowego PKCS#8 się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-util/crypto.c:291 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "" "Odnalezienie oczekiwanego znacznika końcowego PKCS#8 \"%s\" się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto.c:312 -msgid "Not enough memory to store private key data." -msgstr "" -"Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych klucza prywatnego." - -#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#: ../libnm-util/crypto.c:310 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Odkodowanie klucza prywatnego PKCS#8 się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store certificate data." -msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych certyfikatu." - -#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Liczba bajtów w IV musi być liczbą parzystą." -#: ../libnm-util/crypto.c:374 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the IV." -msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania IV." - -#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#: ../libnm-util/crypto.c:366 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry." -#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:432 -#, c-format -msgid "Not enough memory to decrypt private key." -msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do odszyfrowania klucza prywatnego." - -#: ../libnm-util/crypto.c:497 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "" -"Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania odszyfrowanego klucza " -"prywatnego." - -#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#: ../libnm-util/crypto.c:511 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego." -#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#: ../libnm-util/crypto.c:566 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera początkowego znacznika \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#: ../libnm-util/crypto.c:575 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera kończącego znacznika \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#: ../libnm-util/crypto.c:593 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło." @@ -2061,103 +2130,93 @@ msgstr "Zainicjowanie modułu MD5 się nie powiodło: %s / %s." msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Nieprawidłowa długość IV (musi wynosić co najmniej %zd)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 -#, c-format -msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." -msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci dla bufora odszyfrowanego klucza." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Zainicjowanie kontekstu szyfru do odszyfrowania się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "" "Ustawienie klucza symetrycznego do odszyfrowania się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Ustawienie IV do odszyfrowania się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: nieoczekiwana długość " "wypełnienia." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for encrypting." -msgstr "Nie można przydzielić pamięci do szyfrowania." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Zainicjowanie kontekstu szyfru do szyfrowania się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "" "Ustawienie klucza symetrycznego do szyfrowania się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Ustawienie IV do szyfrowania się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Zaszyfrowanie danych się nie powiodło: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#8: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Nie można dekodować pliku PKCS#8: %s" @@ -2177,138 +2236,469 @@ msgstr "Zainicjowanie kontekstu MD5 się nie powiodło: %d." msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Nieprawidłowa długość IV (musi wynosić co najmniej %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Zainicjowanie gniazda szyfru do odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Ustawienie klucza symetrycznego do odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Ustawienie IV do odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Zainicjowanie kontekstu odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: odszyfrowane dane są za " "duże." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Zakończenie odszyfrowania klucza prywatnego się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Zainicjowanie gniazda szyfru do szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Ustawienie klucza symetrycznego do szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Ustawienie IV do szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Zainicjowanie kontekstu szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Zaszyfrowanie się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Nieoczekiwana ilość danych po zaszyfrowaniu." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Nie można przekonwertować hasła do UCS2: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556 msgid "Could not generate random data." msgstr "Nie można utworzyć losowych danych." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 -#, c-format -msgid "Not enough memory to make encryption key." -msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci, aby utworzyć klucz szyfrowania." +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2119 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2136 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2246 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2258 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2276 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2288 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:368 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:674 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:690 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:743 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:693 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:703 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:675 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:685 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:738 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:388 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:792 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:610 +msgid "property is missing" +msgstr "brak właściwości" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 -msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." -msgstr "Nie można przydzielić pamięci do utworzenia pliku PEM." +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2126 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2143 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2184 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2201 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2264 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2294 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2318 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:681 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:750 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:754 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:763 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:397 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:407 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:822 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:830 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854 +msgid "property is empty" +msgstr "właściwość jest pusta" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2154 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2166 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2212 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2224 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania IV do pliku PEM." +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "musi pasować do właściwości \"%s\" dla PKCS#12" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2462 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2496 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:377 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:166 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:181 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:745 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:518 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:527 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:873 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:882 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:898 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:906 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:915 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:924 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:969 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:979 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:670 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:679 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:688 +msgid "property is invalid" +msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2521 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2531 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2541 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2551 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2561 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:190 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:560 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:801 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością dla właściwości" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "wymaga ustawienia \"%s\" lub \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:391 +#, c-format +msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +msgstr "nieprawidłowa opcja \"%s\" lub jej wartość \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:410 +#, c-format +msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" +msgstr "tylko jedno z \"%s\" lub \"%s\" może być ustawione" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:421 +#, c-format +msgid "setting '%s' is required" +msgstr "wymagane jest ustawienie \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:430 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością dla \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:443 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "\"%s=%s\" nie jest zgodne z \"%s > 0\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:454 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "\"%s=%s\" nie jest prawidłową konfiguracją dla \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:467 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:476 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 +#, c-format +msgid "'%s' option requires setting '%s' option" +msgstr "opcja \"%s\" wymaga ustawienia opcji \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:508 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "opcja \"%s\" jest pusta" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv4 dla opcji \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" msgstr "" -"Nie można przydzielić pamięci do zapisywania zaszyfrowanego klucza do pliku " -"PEM." +"\"%d\" nie jest prawidłową wartością dla właściwości (powinno wynosić <= %d)" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for PEM file data." -msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych pliku PEM." +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "wartość \"%d\" jest poza zakresem <%d-%d>" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:732 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:486 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu" + +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 +msgid "property is empty'" +msgstr "właściwość jest pusta\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:697 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym UUID" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" +msgstr "\"%s\" nie pasuje do nazwy interfejsu wirtualnego \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "wymaga obecności ustawienia \"%s\" w połączeniu" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784 +msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "konfiguracja IPv4 nie jest dozwolona dla wiązania podrzędnego" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:801 +msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "konfiguracja IPv6 nie jest dozwolona dla wiązania podrzędnego" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293 +#, c-format +msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgstr "wartość właściwości \"%s\" jest pusta lub za długa (>64)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "\"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki (należy używać [A-Za-z._-])" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "długość \"%s\" jest nieprawidłowa (powinna mieć 5 lub 6 cyfr)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "\"%s\" nie jest liczbą" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:714 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:724 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:734 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:707 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:717 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "ta właściwość nie jest dozwolona dla \"%s=%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:777 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. adres IPv4 jest nieprawidłowy" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:787 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. adres IPv4 posiada nieprawidłowy przedrostek" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:803 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:813 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d. trasa posiada nieprawidłowy przedrostek" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:696 +#, c-format +msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +msgstr "\"%s\" nie jest dozwolone dla %s=%s" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:619 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "długość SSID jest poza zakresem <1-32> bajtów" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:659 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "\"%d\" nie jest prawidłowym kanałem" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "\"%d\" jest poza prawidłowym zakresem <128-16384>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" +msgstr "ustawienie tej właściwości wymaga niezerowej właściwości \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:508 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "wartość \"%s\" nie pasuje do \"%s=%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:519 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "\"%s\" nie jest UUID ani nazwą interfejsu" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:532 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "właściwość nie została podana, tak jak i \"%s:%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:545 +msgid "flags are invalid" +msgstr "flagi są nieprawidłowe" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:473 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością portu ethernetowego" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:483 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością dupleksu" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:493 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:551 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:506 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:714 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:540 +#, c-format +msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgstr "nieprawidłowe \"%s\" lub jego wartość \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "zabezpieczenie \"%s\" wymaga \"%s=%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "zabezpieczenie \"%s\" wymaga obecności ustawienia \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:863 +#, c-format +msgid "'%d' value is out of range <0-3>" +msgstr "wartość \"%d\" jest poza zakresem <0-3>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:960 +#, c-format +msgid "'%s' connections require '%s' in this property" +msgstr "połączenia \"%s\" wymagają \"%s\" w tej właściwości" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "\"%s\" może być używane tylko z \"%s=%s\" (WEP)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:628 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym trybem Wi-Fi" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:638 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym pasmem" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:648 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "wymaga ustawienia właściwości \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:726 +#, c-format +msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" +msgstr "" +"ustawienie \"%s\" jest wymagane dla połączenia, kiedy właściwość jest " +"ustawiona" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Włączenie lub wyłączenie sieci systemowej" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -2316,201 +2706,217 @@ msgstr "" "Umieszczenie usługi NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go " "(powinno być używane tylko przez systemowe zarządzanie zasilaniem)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie " "uśpienia lub przebudzenie go" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych " "WiMAX" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć " "WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Modify personal network connections" msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację osobistych ustawień systemowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich " "użytkowników" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera" -#: ../src/main.c:158 +#: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d" msgstr "Ustawienie maski sygnału nie powiodło: %d" -#: ../src/main.c:167 +#: ../src/main.c:139 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d" msgstr "Utworzenie wątku obsługującego sygnały się nie powiodło: %d" -#: ../src/main.c:182 +#: ../src/main.c:154 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main.c:188 +#: ../src/main.c:160 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main.c:193 +#: ../src/main.c:165 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:208 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "Usługa NetworkManager jest już uruchomiona (PID %ld)\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:328 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:329 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:330 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:331 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Podaje położenie pliku PID" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:331 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:332 msgid "State file location" msgstr "Położenie pliku stanu" -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:332 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/ścieżka/do/pliku.stanu" -#: ../src/main.c:381 +#: ../src/main.c:333 msgid "Config file location" msgstr "Położenie pliku konfiguracji" -#: ../src/main.c:381 +#: ../src/main.c:333 msgid "/path/to/config.file" msgstr "/ścieżka/do/pliku.konfiguracji" -#: ../src/main.c:382 +#: ../src/main.c:334 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista wtyczek oddzielonych \",\"" -#: ../src/main.c:382 +#: ../src/main.c:334 msgid "plugin1,plugin2" msgstr "wtyczka1,wtyczka2" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:384 +#: ../src/main.c:336 msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:387 +#: ../src/main.c:339 msgid "" "Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," -"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," -"SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," -"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" msgstr "" "Domeny dziennika oddzielone przez \",\": dowolne połączenie z\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," -"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," -"SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," -"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -#: ../src/main.c:400 +#: ../src/main.c:345 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej" + +#: ../src/main.c:346 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)" + +#: ../src/main.c:347 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi" + +#: ../src/main.c:347 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" + +#: ../src/main.c:352 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules nie są obsługiwane na tej platformie.\n" -#: ../src/main.c:423 +#: ../src/main.c:371 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2522,42 +2928,42 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze powinny być powiązane." -#: ../src/main.c:429 +#: ../src/main.c:377 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/main.c:387 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "Tylko root może uruchamiać usługę NetworkManager.\n" -#: ../src/main.c:460 +#: ../src/main.c:420 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:471 +#: ../src/main.c:431 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:478 +#: ../src/main.c:438 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Przetworzenie pliku stanu %s się nie powiodło: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:495 +#: ../src/main.c:455 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -2566,151 +2972,190 @@ msgstr "" "# Scalony od %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:264 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "nie odnaleziono używalnego klienta DHCP." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:273 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "nie można odnaleźć polecenia \"dhclient\"." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:283 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "nie można odnaleźć usługi \"dhcpcd\"." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nieobsługiwany klient DHCP \"%s\"" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:385 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." -#: ../src/logging/nm-logging.c:131 +#: ../src/logging/nm-logging.c:142 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nieznany poziom dziennika \"%s\"" -#: ../src/logging/nm-logging.c:156 +#: ../src/logging/nm-logging.c:188 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika \"%s\"" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:512 ../src/nm-device-bt.c:331 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "Połączenie CDMA %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:490 ../src/nm-device-bt.c:327 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "Połączenie GSM %d" -#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#: ../src/nm-device-bond.c:166 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#: ../src/nm-device-adsl.c:196 #, c-format msgid "ADSL connection %d" msgstr "Połączenie ADSL %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:296 +#: ../src/nm-device-bridge.c:164 +#, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "Połączenie mostkowane %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:302 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "Połączenie PAN %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:329 +#: ../src/nm-device-bt.c:335 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "Połączenie DUN %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "Połączenie PPPoE %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Połączenie przewodowe %d" -#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#: ../src/nm-device-infiniband.c:270 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Połączenie InfiniBand %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303 +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:304 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Sieć kratowa %d" -#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#: ../src/nm-device-vlan.c:310 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Połączenie VLAN %d" -#: ../src/nm-manager.c:660 +#: ../src/nm-manager.c:751 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Połączenie VPN %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "błąd podczas przetwarzania komunikatu netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "wystąpił błąd podczas oczekiwania na dane na gnieździe" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" "nie można połączyć się z netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "" -"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: %" -"s" +"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: " +"%s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" "nie można przydzielić uchwytu netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" "nie można przydzielić pamięci podręcznej połączenia netlink dla " "monitorowania stanu połączenia: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "nie można dołączyć do grupy netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110 msgid "System" msgstr "Systemowe" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3680 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3868 +msgid "Bridge" +msgstr "Mostek" + +#: ../test/nm-online.c:111 +#, c-format +msgid "\rConnecting" +msgstr "\rŁączenie" + +#: ../test/nm-online.c:142 +msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)" +msgstr "Czas oczekiwania na połączenie, w sekundach (domyślnie 30)" + +#: ../test/nm-online.c:143 +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "" +"Kończy działanie od razu, jeśli usługa NetworkManager nie jest uruchomiona " +"lub w trakcie łączenia" + +#: ../test/nm-online.c:144 +msgid "Don't print anything" +msgstr "Bez wyświetlania czegokolwiek" + +#: ../test/nm-online.c:162 +msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." +msgstr "Oczekuje na pomyślne połączenie w usłudze NetworkManager." + +#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177 +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "" +"Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji."