diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 694b59f8b2..7cc1ab9fea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-21 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + 2005-07-20 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3153518b5a..8ca72d1a30 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,39 +1,438 @@ -# Traditional translation of NetworkManager. -# Copyright (C) 2004-2005 The GNOME Foundation. -# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. -# -# Jim Huang , 2005 -# +# Traditional Chinese translation of Network Manager. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Woodman Tuen , 2005. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager 0.3.3\n" +"Project-Id-Version: Network Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-23 12:04+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-23 23:52+0800\n" -"Last-Translator: Jim Huang \n" -"Language-Team: Traditioanl Chinese \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 22:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 11:14+0800\n" +"Last-Translator: Woodman Tuen \n" +"Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: info-daemon/networks.glade:11 -msgid "Modify Wireless Networks" -msgstr "修改無線網路" +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:986 +#, c-format +msgid "" +"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " +"different wireless network will be used if any are available." +msgstr "" -#: info-daemon/networks.glade:92 -msgid "Wireless Networks:" -msgstr "無線網路列表:" +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:597 +#, c-format +msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n" +msgstr "連接無線網路‘%s’失敗。\n" -#: info-daemon/passphrase.glade:9 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "需要無線網路金鑰" +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:602 +msgid "Connection to the wired network failed.\n" +msgstr "連接有線網路失敗。\n" -#: info-daemon/passphrase.glade:52 -msgid "_Login to Network" -msgstr "登入網路 (_L)" +#: ../gnome/applet/applet.c:192 +msgid "Error displaying connection information: " +msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:" -#: info-daemon/passphrase.glade:100 +#: ../gnome/applet/applet.c:217 +msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" +msgstr "無法找到一些需要的資源(glade 檔)!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:227 +msgid "No active connections!" +msgstr "沒有使用中的連線" + +#: ../gnome/applet/applet.c:236 +msgid "Could not open socket!" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/applet.c:251 +msgid "Failed to get information about the interface!" +msgstr "無法取得網路介面的訊資!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:284 +#, c-format +msgid "Wired Ethernet (%s)" +msgstr "有線乙太網路 (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:286 +#, c-format +msgid "Wireless Ethernet (%s)" +msgstr "有線乙太網路 (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "NetworkManager 面板程式" + +#: ../gnome/applet/applet.c:382 ../gnome/applet/applet.c:400 +msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "版權所有 (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:383 ../gnome/applet/applet.c:401 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/applet.c:486 +msgid "VPN Error" +msgstr "VPN 錯誤" + +#: ../gnome/applet/applet.c:490 +#, c-format +msgid "" +"VPN Login Failure\n" +"\n" +"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/applet.c:495 +#, c-format +msgid "" +"VPN Start Failure\n" +"\n" +"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " +"program.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/applet.c:500 +#, c-format +msgid "" +"VPN Connect Failure\n" +"\n" +"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/applet.c:505 +#, c-format +msgid "" +"VPN Configuration Error\n" +"\n" +"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/applet.c:510 +#, c-format +msgid "" +"VPN Connect Failure\n" +"\n" +"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " +"return an adequate network configuration.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/applet.c:577 +#, c-format +msgid "" +"VPN Login Message\n" +"\n" +"VPN connection '%s' said:\n" +"\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"VPN 登入訊息\n" +"\n" +"VPN 連線‘%s’說:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:795 ../gnome/applet/applet.c:2365 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:455 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 glade 檔)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:808 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." +msgstr "網路裝置“%s (%s)”不支援無線網路掃描。" + +#: ../gnome/applet/applet.c:815 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." +msgstr "網路裝置“%s (%s)”不支援連接偵測" + +#: ../gnome/applet/applet.c:936 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wired network..." +msgstr "裝置 %s 正準備連接有線網路..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:938 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." +msgstr "裝置 %s 正準備連接無線網路‘%s’..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring device %s for the wired network..." +msgstr "正在連接到有線網路..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:947 +#, c-format +msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." +msgstr "正在嘗試加入無線網路‘%s’..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:954 +#, c-format +msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." +msgstr "正在等待無線網路‘%s’的網路金鑰..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970 +msgid "Requesting a network address from the wired network..." +msgstr "正要求有線網路提供網路位址..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:963 ../gnome/applet/applet.c:972 +#, c-format +msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." +msgstr "正要求無線網路‘%s’提供網路位址..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:979 +msgid "Finishing connection to the wired network..." +msgstr "連接有線網路完成..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:981 +#, c-format +msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." +msgstr "連接無線網路‘%s’完成..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1027 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager 沒有執行" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1038 +msgid "No network connection" +msgstr "沒有網路連接" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1045 +msgid "Wired network connection" +msgstr "有線網路連接" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1052 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "連接到 Ad-Hoc 點對點式無線網路" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1066 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "無線網路連接到‘%s’ (%d%%)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1091 +#, c-format +msgid "VPN connection to '%s'" +msgstr "VPN 連線連接到‘%s’" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1517 +msgid "_Connect to Other Wireless Network..." +msgstr "連接到其它的無線網路(_C)..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1538 +msgid "Create _New Wireless Network..." +msgstr "建立新的無線網路(_N)..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1651 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 +msgid "VPN Connections" +msgstr "VPN 連線" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1678 +msgid "Configure VPN..." +msgstr "設置 VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1682 +msgid "Disconnect VPN..." +msgstr "與 VPN 斷線..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1732 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "找不到任何網路裝置" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1890 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager 沒有執行...." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1958 +msgid "_Stop All Wireless Devices" +msgstr "停止所有無線網路裝置(_S)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1963 +msgid "_Start All Wireless Devices" +msgstr "開始執行所有無線網路裝置(_S)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1994 +#, fuzzy +msgid "_Wireless Network Discovery" +msgstr "無線網路 (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1997 +msgid "Always Search" +msgstr "總是搜尋" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2005 +msgid "Search Only When Disconnected" +msgstr "在斷線時才搜尋" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2013 +msgid "Never Search" +msgstr "永不搜尋" + +#. Stop All Wireless Devices item +#: ../gnome/applet/applet.c:2025 +msgid "Stop All Wireless Devices" +msgstr "停止所有無線網路裝置" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2031 +msgid "Connection _Information" +msgstr "連線資訊(_I)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2039 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2046 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2515 +msgid "" +"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " +"continue.\n" +msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源。它無法繼續。\n" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "面板的方向" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:89 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "有線網路 (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:92 +msgid "_Wired Network" +msgstr "有線網路(_W)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:165 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "無線網路 (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:167 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "無線網路" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:309 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(無效的統一碼)" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:163 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +msgid "Passphrase:" +msgstr "通行碼:" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:166 +#, fuzzy +msgid "ASCII Key:" +msgstr "Acii 格式金鑰:" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:169 +msgid "Hex Key:" +msgstr "Hex 格式金鑰:" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:229 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "建立新的無線網路" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:230 +msgid "" +"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "輸入您要建立的無線網路的 ESSID 及安全設定。" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:235 +msgid "Custom wireless network" +msgstr "自訂無線網路" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236 +msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "輸入您要連接的無線網路的 ESSID。" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:248 +#, c-format +msgid "Passphrase for wireless network %s" +msgstr "無線網路 %s 的通行碼" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#, c-format +msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +msgstr "無法執行 VPN 連線‘%s’" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " +"Contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " +"type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +msgid "" +"128-bit Passphrase (WEP)\n" +"Ascii Key (WEP)\n" +"Hex Key (WEP)" +msgstr "" +"128位元通行碼 (WEP)\n" +"Acii 格式金鑰 (WEP)\n" +"Hex 格式金鑰 (WEP)" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +msgid "" +"128-bit passphrase (WEP)\n" +"Ascii key (WEP)\n" +"Hex key (WEP)" +msgstr "" +"128位元通行碼 (WEP)\n" +"Acii 格式金鑰 (WEP)\n" +"Hex 格式金鑰 (WEP)" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +msgid "" +"Active Connection Information" +msgstr "使用中的連線資訊:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " "Network\n" @@ -41,241 +440,269 @@ msgid "" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." msgstr "" -"無線網路需要密碼\n" +"無線網路通行碼請求\n" "\n" -"為了存取無線網路「%s」,需要一組密碼或者加密過的金鑰" -"s'." +"需要一個通行碼或是密鑰來存取無線網路‘%s’" - -#: info-daemon/passphrase.glade:129 -msgid "Key Type:" -msgstr "金鑰型態:" - -#: info-daemon/passphrase.glade:150 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#, no-c-format msgid "" -"128-bit Passphrase (WEP)\n" -"Ascii Key (WEP)\n" -"Hex Key (WEP)" -msgstr "" -"128 位元密碼 (WEP)\n" -"Ascii 金鑰 (WEP)\n" -"Hex 金鑰 (WEP)" - -#: info-daemon/passphrase.glade:181 -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 -#: panel-applet/essid.glade:269 -msgid "Passphrase:" +"Reduced Network Functionality\n" +"\n" +"%s It will not be completely functional." msgstr "" -#: info-daemon/passphrase.glade:209 panel-applet/essid.glade:202 -#: panel-applet/essid.glade:299 -msgid "*" -msgstr "" - -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 -msgid "Ascii Key:" -msgstr "Ascii 金鑰:" - -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Hex 金鑰:" - -#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 -#, c-format -msgid "You must log in to access the private network %s" -msgstr "為了存取私有網路「%s」,你必須先行登入" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:141 panel-applet/NMWirelessApplet.c:159 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 -msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." -msgstr "" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 panel-applet/NMWirelessApplet.c:162 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#, no-c-format msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." +"Wireless Network Login Confirmation\n" +"\n" +"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " +"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " +"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." msgstr "" -"管理網路裝置與連線的工具程式" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:378 -msgid "No network connection" -msgstr "沒有網路連線" +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +msgid "Always Trust this Wireless Network" +msgstr "總是信任這無線網路" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:383 -msgid "Wired network connection" -msgstr "有線網路連線" +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "廣播位址:" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:388 -msgid "Connecting to a wired network..." -msgstr "正在連線到有線網路" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:397 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "已連線到一個 Ad-Hoc 無線網路" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:411 -#, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "無線網路連結於「%s」(%d%%)" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:416 -msgid "Wireless network connection" -msgstr "無線網路連線" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:421 -#, c-format -msgid "Connecting to wireless network '%s'..." -msgstr "正在連線到無線網路「%s」..." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:427 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "NetworkManager 並未啟動" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:432 -msgid "Scanning for wireless networks..." -msgstr "掃描無線網路中..." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:729 -msgid "Other Wireless Networks..." -msgstr "其餘無線網路..." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:750 -msgid "Create new Wireless Network..." -msgstr "建立新的無線網路..." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:864 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "沒有找到任何網路裝置" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1002 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager 並未啟動..." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1121 -msgid "Pause Wireless Scanning" -msgstr "暫停無線網路掃描動作" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1077 -msgid "Resume Wireless Scanning" -msgstr "繼續無線網路掃描" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1087 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127 -msgid "Stop All Wireless Devices" -msgstr "停止所有無腺網路裝置" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1092 -msgid "Start All Wireless Devices" -msgstr "啟動所有無腺網路裝置" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1137 -msgid "Help" -msgstr "輔助" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1144 -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "建立新的無線網路" - -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230 -msgid "" -"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "" -"輸入 ESSID 與無線網路的安全行設定" - -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 -msgid "Custom wireless network" -msgstr "自訂無線網路" - -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236 -msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "" -"輸入你所要連線的無線網路 ESSID" - -#. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." -msgstr "" -"NeworkManager 無法找到某些資源 (glade 當遺失了)" - -#: panel-applet/essid.glade:52 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 msgid "C_onnect" -msgstr "" -"連線 (_o)" +msgstr "連線(_O)" -#: panel-applet/essid.glade:131 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "" -"無線網路裝置:(_a)" - -#: panel-applet/essid.glade:171 -msgid "Wireless _network:" -msgstr "" -"無線網路 (_n)" - -#: panel-applet/essid.glade:245 -msgid "Key type:" -msgstr "" -"金鑰型態:" - -#: panel-applet/essid.glade:314 -msgid "" -"128-bit passphrase (WEP)\n" -"Ascii key (WEP)\n" -"Hex key (WEP)" -msgstr "" -"128 位元密碼 (WEP)\n" -"Ascii 金鑰 (WEP)\n" -"Hex 金鑰 (WEP)" - -#: panel-applet/essid.glade:336 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 msgid "Connect with encryption enabled" -msgstr "" -"啟動加密連線" +msgstr "啟用加密連接" -#: panel-applet/menu-info.c:91 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "Connection Information" +msgstr "連線資訊" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +msgid "Destination Address:" +msgstr "目的地位址:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +msgid "Don't remind me again" +msgstr "不要再提醒我" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "硬體位址:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP 位址:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +msgid "Interface:" +msgstr "介面:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +msgid "Key Type:" +msgstr "金鑰類型:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +msgid "Key type:" +msgstr "金鑰類型:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +msgid "Other Wireless Network..." +msgstr "其它無線網路..." + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "子網路遮罩:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "需要無線網路金鑰" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "無線網絡卡(_A):" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +msgid "Wireless _network:" +msgstr "無線網路(_N):" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +msgid "_Login to Network" +msgstr "登入網路(_L)" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 +msgid "Cannot add VPN connection" +msgstr "無法加入 VPN 連線" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 +msgid "" +"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " +"administrator." +msgstr "" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "無法匯入 VPN 網路連線" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 #, c-format -msgid "Wired Network (%s)" +msgid "" +"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " +"file '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" -"有線網路 (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:93 -msgid "Wired Network" -msgstr "" -"有線網路" - -#: panel-applet/menu-info.c:166 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570 #, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "無線網路 (%S)" -msgstr[1] "無線網路 (%s)" - -#: panel-applet/menu-info.c:168 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "無線網路" -msgstr[1] "無線網路" - -#: panel-applet/menu-info.c:294 -msgid " (invalid Unicode)" +msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 -msgid "Orientation" -msgstr "方位" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " +"system administrator." +msgstr "" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "系統圖示的方位" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733 +#, c-format +msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" +msgstr "刪除 VPN 連線“%s”?" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736 +#, c-format +msgid "" +"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " +"need your system administrator to provide information to create a new " +"connection." +msgstr "" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951 +msgid "Unable to load" +msgstr "無法載入" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953 +msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" +msgstr "無法找到一些需要的資源( glade 檔)!" + +#. Edit dialog +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071 +msgid "Edit VPN Connection" +msgstr "編輯 VPN 連線" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 +msgid "Add a new VPN connection" +msgstr "加入新的 VPN 連線" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Connect to:" +msgstr "連線到:" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +msgid "Create VPN Connection" +msgstr "建立 VPN 連線" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" +msgstr "建立 VPN 連線 - 第一步" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" +msgstr "建立 VPN 連線 - 第二步" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +msgid "Delete the selected VPN connection" +msgstr "" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 +msgid "" +"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select " +"what type of connection you want to create." +msgstr "" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "E_xport" +msgstr "匯出(_X)" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 +msgid "Edit the selected VPN connection" +msgstr "編輯已選的 VPN 連線" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 +msgid "Export VPN connection to a file" +msgstr "匯出 VPN 連線至檔案" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the VPN settings to a file" +msgstr "匯出 VPN 設定至檔案" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 +msgid "Finish create VPN Connection" +msgstr "建立 VPN 連線完成" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 +msgid "Manage Virtual Private Network connections" +msgstr "管理虛擬私有網路連線" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 +msgid "" +"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection " +"to a private network.\n" +"\n" +"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that " +"will probably be provided by your system administrator as appropriate." +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 +#, c-format +msgid "" +"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172 +#, c-format +msgid "" +"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:404 +msgid "operation took too long" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:501 +msgid "received data from wrong type of sender" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:514 +msgid "received data from unexpected sender" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645 +msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:734 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "" + +#~ msgid "Modify Wireless Networks" +#~ msgstr "修改無線網路" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "You must log in to access the private network %s" +#~ msgstr "您需要登入來存取私有網路 %s"