mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-09 08:18:03 +02:00
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1859 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
626fc30b83
commit
943b4c5360
2 changed files with 114 additions and 94 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-07-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-07-01 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
2006-07-01 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
|
||||||
204
po/fi.po
204
po/fi.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-14 19:54+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-07-03 23:44+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 20:05+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 23:48+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||||
msgstr "Langattoman verkon %s tunnuslause"
|
msgstr "Langattoman verkon %s tunnuslause"
|
||||||
|
|
@ -53,40 +53,52 @@ msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)"
|
||||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||||
msgstr "Langaton Ethernet (%s)"
|
msgstr "Langaton Ethernet (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
|
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:363
|
||||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||||
msgstr "NetworkManager-sovelma"
|
msgstr "NetworkManager-sovelma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
|
#: ../gnome/applet/applet.c:339
|
||||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
|
||||||
|
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||||
|
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
|
#: ../gnome/applet/applet.c:341 ../gnome/applet/applet.c:367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||||
msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan."
|
msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
|
#: ../gnome/applet/applet.c:344 ../gnome/applet/applet.c:372
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ilkka Tuohela, 2005.\n"
|
"Ilkka Tuohela, 2005.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"http://www.gnome.fi/"
|
"http://www.gnome.fi/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:426
|
#: ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||||
|
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||||
|
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/applet.c:428
|
||||||
msgid "VPN Login Failure"
|
msgid "VPN Login Failure"
|
||||||
msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään"
|
msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:427
|
#: ../gnome/applet/applet.c:429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia."
|
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:431
|
#: ../gnome/applet/applet.c:433
|
||||||
msgid "VPN Start Failure"
|
msgid "VPN Start Failure"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe"
|
msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:432
|
#: ../gnome/applet/applet.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||||
|
|
@ -95,25 +107,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen "
|
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen "
|
||||||
"epäonnistui."
|
"epäonnistui."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436 ../gnome/applet/applet.c:446
|
#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448
|
||||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe"
|
msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
#: ../gnome/applet/applet.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe."
|
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
#: ../gnome/applet/applet.c:443
|
||||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe"
|
msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
#: ../gnome/applet/applet.c:444
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset."
|
msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
#: ../gnome/applet/applet.c:449
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||||
|
|
@ -122,13 +134,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut "
|
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut "
|
||||||
"kelvollista verkkomäärittelyä."
|
"kelvollista verkkomäärittelyä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
#: ../gnome/applet/applet.c:519
|
||||||
msgid "VPN Login Message"
|
msgid "VPN Login Message"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
|
msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:741 ../gnome/applet/applet.c:2506
|
#: ../gnome/applet/applet.c:743 ../gnome/applet/applet.c:2510
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||||
"file was not found)."
|
"file was not found)."
|
||||||
|
|
@ -136,163 +148,163 @@ msgstr ""
|
||||||
"NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista "
|
"NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista "
|
||||||
"(glade-tiedostoa ei löytynyt)."
|
"(glade-tiedostoa ei löytynyt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:753
|
#: ../gnome/applet/applet.c:755
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||||
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä."
|
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:761
|
#: ../gnome/applet/applet.c:763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||||
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista."
|
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:908
|
#: ../gnome/applet/applet.c:910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:910
|
#: ../gnome/applet/applet.c:912
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..."
|
msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:918
|
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
#: ../gnome/applet/applet.c:922
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\""
|
msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
|
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||||
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..."
|
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
|
#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..."
|
msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:956
|
#: ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||||
msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..."
|
msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958
|
#: ../gnome/applet/applet.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1075
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||||
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä"
|
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1826
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1085 ../gnome/applet/applet.c:1830
|
||||||
msgid "Networking disabled"
|
msgid "Networking disabled"
|
||||||
msgstr "Verkko ei ole käytössä"
|
msgstr "Verkko ei ole käytössä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1090
|
||||||
msgid "No network connection"
|
msgid "No network connection"
|
||||||
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
|
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||||
msgid "Wired network connection"
|
msgid "Wired network connection"
|
||||||
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys"
|
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
||||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||||
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon"
|
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||||
msgstr "Langaton verkkoyhteys \"%s\" (%d%%)"
|
msgstr "Langaton verkkoyhteys \"%s\" (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteys \"%s\""
|
msgstr "VPN-yhteys \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1128
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan"
|
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1541
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1543
|
||||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..."
|
msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1562
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1564
|
||||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "Luo _uusi langaton verkko..."
|
msgstr "Luo _uusi langaton verkko..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1683
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||||
msgid "_VPN Connections"
|
msgid "_VPN Connections"
|
||||||
msgstr "_VPN-yhteydet"
|
msgstr "_VPN-yhteydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
||||||
msgid "_Configure VPN..."
|
msgid "_Configure VPN..."
|
||||||
msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..."
|
msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1736
|
||||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||||
msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..."
|
msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1754
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1758
|
||||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||||
msgstr "_Modeemiyhteydet"
|
msgstr "_Modeemiyhteydet"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1765
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connect to %s..."
|
msgid "Connect to %s..."
|
||||||
msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..."
|
msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||||
msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..."
|
msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1820
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1824
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
|
msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2012
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2016
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||||
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..."
|
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..."
|
||||||
|
|
||||||
#. 'Enable Networking' item
|
#. 'Enable Networking' item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2168
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2172
|
||||||
msgid "Enable _Networking"
|
msgid "Enable _Networking"
|
||||||
msgstr "Ota _verkko käyttöön"
|
msgstr "Ota _verkko käyttöön"
|
||||||
|
|
||||||
#. 'Enable Wireless' item
|
#. 'Enable Wireless' item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2174
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2178
|
||||||
msgid "Enable _Wireless"
|
msgid "Enable _Wireless"
|
||||||
msgstr "Ota _langaton käyttöön"
|
msgstr "Ota _langaton käyttöön"
|
||||||
|
|
||||||
#. 'Connection Information' item
|
#. 'Connection Information' item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2180
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2184
|
||||||
msgid "Connection _Information"
|
msgid "Connection _Information"
|
||||||
msgstr "Tietoja _yhteydestä"
|
msgstr "Tietoja _yhteydestä"
|
||||||
|
|
||||||
#. Help item
|
#. Help item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2195
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "O_hje"
|
msgstr "O_hje"
|
||||||
|
|
||||||
#. About item
|
#. About item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2200
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2204
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
msgstr "_Tietoja"
|
msgstr "_Tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2625
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2669
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||||
"continue.\n"
|
"continue.\n"
|
||||||
|
|
@ -352,13 +364,13 @@ msgstr "TLS"
|
||||||
msgid "TTLS"
|
msgid "TTLS"
|
||||||
msgstr "TTLS"
|
msgstr "TTLS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
|
||||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||||
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
|
||||||
msgid "WPA Enterprise"
|
msgid "WPA Enterprise"
|
||||||
msgstr "WPA Enterprise"
|
msgstr "WPA Enterprise"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -378,29 +390,29 @@ msgstr "Suunta"
|
||||||
msgid "The orientation of the tray."
|
msgid "The orientation of the tray."
|
||||||
msgstr "Ilmoitusalueen suunta."
|
msgstr "Ilmoitusalueen suunta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||||
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys (%s)"
|
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
|
||||||
msgid "_Wired Network"
|
msgid "_Wired Network"
|
||||||
msgstr "_Kiinteä verkkoyhteys"
|
msgstr "_Kiinteä verkkoyhteys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||||
msgstr[0] "Langaton verkko (%s)"
|
msgstr[0] "Langaton verkko (%s)"
|
||||||
msgstr[1] "Langattomat verkot (%s)"
|
msgstr[1] "Langattomat verkot (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
|
||||||
msgid "Wireless Network"
|
msgid "Wireless Network"
|
||||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||||
msgstr[0] "Langaton verkko"
|
msgstr[0] "Langaton verkko"
|
||||||
msgstr[1] "Langattomat verkot"
|
msgstr[1] "Langattomat verkot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
|
||||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||||
msgstr " (virheellistä Unicodea)"
|
msgstr " (virheellistä Unicodea)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -439,24 +451,24 @@ msgstr "Syötä sen langattoman verkon nimi, johon haluat ottaa yhteyttä."
|
||||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||||
msgstr "Ota yhteyttä muuhun langattomaan verkkoon"
|
msgstr "Ota yhteyttä muuhun langattomaan verkkoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
||||||
msgid "Error connecting to wireless network"
|
msgid "Error connecting to wireless network"
|
||||||
msgstr "Virhe yhdistettäessä langattomaan verkkoon"
|
msgstr "Virhe yhdistettäessä langattomaan verkkoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
|
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
|
||||||
"your hardware."
|
"your hardware."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pyydetty langaton verkko vaatii tietoturvakykyjä, joita laitteistosi ei tue."
|
"Pyydetty langaton verkko vaatii tietoturvakykyjä, joita laitteistosi ei tue."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voida käynnistää"
|
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voida käynnistää"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
|
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
|
||||||
|
|
@ -465,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kirjautumisikkunaa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy. Ota yhteyttä "
|
"Kirjautumisikkunaa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy. Ota yhteyttä "
|
||||||
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
|
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
|
||||||
|
|
@ -704,22 +716,26 @@ msgid "_Don't remind me again"
|
||||||
msgstr "_Älä huomauta uudestaan"
|
msgstr "_Älä huomauta uudestaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||||
|
msgid "_Fallback on this Network"
|
||||||
|
msgstr "Käytä _tätä verkkoa, jos muita ei ole saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||||
msgid "_Login to Network"
|
msgid "_Login to Network"
|
||||||
msgstr "_Kirjaudu verkkoon"
|
msgstr "_Kirjaudu verkkoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
||||||
msgid "_Network Name:"
|
msgid "_Network Name:"
|
||||||
msgstr "_Verkon nimi:"
|
msgstr "_Verkon nimi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
|
||||||
msgid "_Wireless Security:"
|
msgid "_Wireless Security:"
|
||||||
msgstr "_Langaton tietoturva:"
|
msgstr "_Langaton tietoturva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:377
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
|
||||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyttä ei voitu lisätä"
|
msgstr "VPN-yhteyttä ei voitu lisätä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:379
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||||
"administrator."
|
"administrator."
|
||||||
|
|
@ -727,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä "
|
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä "
|
||||||
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:431
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
|
||||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda"
|
msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||||
|
|
@ -740,12 +756,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa "
|
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa "
|
||||||
"asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
"asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||||
msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\""
|
msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:576
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||||
|
|
@ -754,12 +770,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä "
|
"VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä "
|
||||||
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?"
|
msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||||
|
|
@ -770,16 +786,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen "
|
"yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen "
|
||||||
"tarvittavat tiedot."
|
"tarvittavat tiedot."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:945
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
|
||||||
msgid "Unable to load"
|
msgid "Unable to load"
|
||||||
msgstr "Ei voitu ladata"
|
msgstr "Ei voitu ladata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:947
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
|
||||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||||
msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!"
|
msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Edit dialog
|
#. Edit dialog
|
||||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
|
||||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||||
msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä"
|
msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -852,11 +868,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN-yhteydet"
|
msgstr "VPN-yhteydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
||||||
msgid "40-bit WEP"
|
msgid "40-bit WEP"
|
||||||
msgstr "40-bittinen WEP"
|
msgstr "40-bittinen WEP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
|
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
||||||
msgid "104-bit WEP"
|
msgid "104-bit WEP"
|
||||||
msgstr "104-bittinen WEP"
|
msgstr "104-bittinen WEP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -884,7 +900,7 @@ msgstr "WPA2 COMP"
|
||||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||||
msgstr "WPA2 (automaattinen)"
|
msgstr "WPA2 (automaattinen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-ap-security.c:320
|
#: ../src/nm-ap-security.c:321
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "ei mitään"
|
msgstr "ei mitään"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -924,29 +940,29 @@ msgstr "lähetettiin liian paljon tietoja pistekkeeseen ja osaa siitä hukkui"
|
||||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||||
msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
|
msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
||||||
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu."
|
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
||||||
msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu."
|
msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
|
||||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
msgid "You are now connected to the wired network."
|
||||||
msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon on nyt muodostettu."
|
msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon on nyt muodostettu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
|
||||||
msgid "Connection Established"
|
msgid "Connection Established"
|
||||||
msgstr "Yhteys muodostettu"
|
msgstr "Yhteys muodostettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Yhteys katkaistu"
|
msgstr "Yhteys katkaistu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
|
||||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||||
msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu."
|
msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue