From 918b0f2cd01ee3df38eb2e64849102a44d561ef6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Patel Date: Tue, 4 Feb 2014 22:59:43 +0100 Subject: [PATCH] po: update Gujarati (gu) translation (bgo #723527) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=723527 Co-Authored-By: Sweta Kothari Signed-off-by: Thomas Haller --- po/gu.po | 6083 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 4557 insertions(+), 1526 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 9459218656..14157b0083 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,26 +4,27 @@ # # Ankit Patel , 2004. # Sweta Kothari , 2009, 2010, 2012, 2013. +# swkothar , 2013. +# Ankit Patel , 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-25 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 16:42+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 23:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 17:21+0630\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: American English \n" -"Language: \n" +"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" #: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:135 -#: ../cli/src/connections.c:169 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:179 +#: ../cli/src/connections.c:201 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" @@ -57,373 +58,400 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: ../cli/src/common.c:387 +#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2808 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'" -#: ../cli/src/common.c:395 +#: ../cli/src/common.c:412 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <1-32> પરવાનગી મળેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:402 ../cli/src/common.c:455 +#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 #, c-format -#| msgid "invalid field '%s'" msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'" -#: ../cli/src/common.c:440 +#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3054 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'" -#: ../cli/src/common.c:448 ../cli/src/common.c:566 +#: ../cli/src/common.c:465 #, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-128> પરવાનગી મળેલ છે" +msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" +msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <1-128> પરવાનગી મળેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../cli/src/common.c:512 #, c-format -#| msgid "invalid field '%s'" msgid "invalid IPv4 route '%s'" msgstr "અયોગ્ય IPv4 માર્ગ '%s'" -#: ../cli/src/common.c:503 +#: ../cli/src/common.c:520 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-32> પરવાનગી મળેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:510 ../cli/src/common.c:573 +#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 #, c-format -#| msgid "invalid field '%s'" msgid "invalid next hop address '%s'" msgstr "અયોગ્ય આગળનું હોપ સરનામું '%s'" -#: ../cli/src/common.c:517 ../cli/src/common.c:581 +#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 #, c-format -#| msgid "invalid field '%s'" msgid "invalid metric '%s'" msgstr "અયોગ્ય મેટ્રીક '%s'" -#: ../cli/src/common.c:558 +#: ../cli/src/common.c:575 #, c-format -#| msgid "invalid field '%s'" msgid "invalid IPv6 route '%s'" msgstr "અયોગ્ય IPv6 માર્ગ '%s'" -#: ../cli/src/common.c:602 +#: ../cli/src/common.c:583 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-128> પરવાનગી મળેલ છે" + +#: ../cli/src/common.c:619 msgid "unmanaged" msgstr "અસંચાલિત થયેલ" -#: ../cli/src/common.c:604 +#: ../cli/src/common.c:621 msgid "unavailable" msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../cli/src/common.c:606 ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276 msgid "disconnected" msgstr "તૂટેલ જોડાણ" -#: ../cli/src/common.c:608 +#: ../cli/src/common.c:625 msgid "connecting (prepare)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (તૈયાર કરો)" -#: ../cli/src/common.c:610 +#: ../cli/src/common.c:627 msgid "connecting (configuring)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:612 +#: ../cli/src/common.c:629 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" -#: ../cli/src/common.c:614 +#: ../cli/src/common.c:631 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:616 +#: ../cli/src/common.c:633 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP જોડાણને ચકાસી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:618 +#: ../cli/src/common.c:635 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:620 ../cli/src/network-manager.c:144 +#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272 msgid "connected" msgstr "જોડાયેલ" -#: ../cli/src/common.c:622 ../cli/src/connections.c:537 +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:528 msgid "deactivating" msgstr "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે" -#: ../cli/src/common.c:624 +#: ../cli/src/common.c:641 msgid "connection failed" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:626 ../cli/src/connections.c:542 -#: ../cli/src/connections.c:565 ../cli/src/connections.c:1262 -#: ../cli/src/devices.c:667 ../cli/src/devices.c:1893 -#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:214 -#: ../cli/src/network-manager.c:217 ../cli/src/network-manager.c:226 -#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:299 -#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692 -#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:766 ../src/main.c:431 -#: ../src/main.c:450 +#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:533 +#: ../cli/src/connections.c:556 ../cli/src/connections.c:1669 +#: ../cli/src/devices.c:829 ../cli/src/devices.c:2263 +#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 +#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 +#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 +#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137 +#: ../cli/src/utils.c:1114 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../cli/src/common.c:635 +#: ../cli/src/common.c:652 msgid "No reason given" msgstr "કારણ આપેલ નથી" -#: ../cli/src/common.c:638 ../cli/src/connections.c:1841 +#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2467 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../cli/src/common.c:641 +#: ../cli/src/common.c:658 msgid "Device is now managed" msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:644 +#: ../cli/src/common.c:661 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ નથી" -#: ../cli/src/common.c:647 +#: ../cli/src/common.c:664 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન માટે પહેલેથી તૈયાર કરી શક્યુ નહિં" -#: ../cli/src/common.c:650 -msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "IP રૂપરેખાંકનને આરક્ષિત રાખી શક્યા નહિં (ઉપલબ્ધ સરનામું નથી, સમય સમાપ્તિ, વગેરે.)" +#: ../cli/src/common.c:667 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"IP રૂપરેખાંકનને આરક્ષિત રાખી શક્યા નહિં (ઉપલબ્ધ સરનામું નથી, સમય સમાપ્તિ, " +"વગેરે.)" -#: ../cli/src/common.c:653 +#: ../cli/src/common.c:670 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP રૂપરેખાંકન લાંબા સમય સુધી માન્ય નથી" -#: ../cli/src/common.c:656 +#: ../cli/src/common.c:673 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "ખાનગીની જરૂરિયાત હતી, પરંતુ પૂરુ પાડેલ નથી" -#: ../cli/src/common.c:659 +#: ../cli/src/common.c:676 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટનું જોડાણ તૂટી ગયુ" -#: ../cli/src/common.c:662 +#: ../cli/src/common.c:679 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:665 +#: ../cli/src/common.c:682 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:668 +#: ../cli/src/common.c:685 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ સત્તાધિકરણ કરવા માટે લાંબો સમય લીધો" -#: ../cli/src/common.c:671 +#: ../cli/src/common.c:688 msgid "PPP service failed to start" msgstr "શરૂ કરવા માટે PPP સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:674 +#: ../cli/src/common.c:691 msgid "PPP service disconnected" msgstr "તૂટી ગયેલ PPP સેવા જોડાણ" -#: ../cli/src/common.c:677 +#: ../cli/src/common.c:694 msgid "PPP failed" msgstr "PPP નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:680 +#: ../cli/src/common.c:697 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "શરૂ કરવા માટે DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:683 +#: ../cli/src/common.c:700 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ ભૂલ" -#: ../cli/src/common.c:686 +#: ../cli/src/common.c:703 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:689 +#: ../cli/src/common.c:706 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "શરૂ કરતી વખતે વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:692 +#: ../cli/src/common.c:709 msgid "Shared connection service failed" msgstr "વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:695 +#: ../cli/src/common.c:712 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "શરૂ કરવા માટે AutoIP સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:698 +#: ../cli/src/common.c:715 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP સેવા ભૂલ" -#: ../cli/src/common.c:701 +#: ../cli/src/common.c:718 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:704 +#: ../cli/src/common.c:721 msgid "The line is busy" msgstr "લાઇન વ્યસ્ત છે" -#: ../cli/src/common.c:707 +#: ../cli/src/common.c:724 msgid "No dial tone" msgstr "ડાયલ ટોન નથી" -#: ../cli/src/common.c:710 +#: ../cli/src/common.c:727 msgid "No carrier could be established" msgstr "કૅરિઅર સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં" -#: ../cli/src/common.c:713 +#: ../cli/src/common.c:730 msgid "The dialing request timed out" msgstr "ડાયલ કરવાની માંગણીનો સમય સમાપ્ત" -#: ../cli/src/common.c:716 +#: ../cli/src/common.c:733 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "ડાયલ કરવાનો પ્રયાસ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:719 +#: ../cli/src/common.c:736 msgid "Modem initialization failed" msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:722 +#: ../cli/src/common.c:739 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "ખાસ APN ને પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:725 +#: ../cli/src/common.c:742 msgid "Not searching for networks" msgstr "નેટવર્કો માટે શોધી રહ્યા નથી" -#: ../cli/src/common.c:728 +#: ../cli/src/common.c:745 msgid "Network registration denied" msgstr "નામંજૂર થયેલ નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન" -#: ../cli/src/common.c:731 +#: ../cli/src/common.c:748 msgid "Network registration timed out" msgstr "નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../cli/src/common.c:734 +#: ../cli/src/common.c:751 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "સૂચિત નેટવર્ક સાથે રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:737 +#: ../cli/src/common.c:754 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN ચકાસણી નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:740 +#: ../cli/src/common.c:757 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "ઉપકરણ માટે જરૂરી ફર્મવેર ગુમ થઇ શકે છે" -#: ../cli/src/common.c:743 +#: ../cli/src/common.c:760 msgid "The device was removed" msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ" -#: ../cli/src/common.c:746 +#: ../cli/src/common.c:763 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં જતુ રહ્યુ" -#: ../cli/src/common.c:749 +#: ../cli/src/common.c:766 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "ઉપકરણનું સક્રિય જોડાણ અદૃશ્ય" -#: ../cli/src/common.c:752 +#: ../cli/src/common.c:769 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "વપરાશકર્તા અથવા ક્લાયન્ટ દ્દારા ઉપકરણનું જોડાણ તૂટી ગયુ" -#: ../cli/src/common.c:755 +#: ../cli/src/common.c:772 msgid "Carrier/link changed" msgstr "કૅરિઅર/કડી બદલાયેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:758 +#: ../cli/src/common.c:775 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "ઉપકરણનાં હાલનાં જોડાણને ધારેલ હતુ" -#: ../cli/src/common.c:761 +#: ../cli/src/common.c:778 msgid "The supplicant is now available" msgstr "સપ્લીકન્ટ હવે ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../cli/src/common.c:764 +#: ../cli/src/common.c:781 msgid "The modem could not be found" msgstr "મોડેમ મળી શકે તેમ નથી" -#: ../cli/src/common.c:767 +#: ../cli/src/common.c:784 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "બ્લુટુથ જોડાણ નિષ્ફળ અથવા સમયસમાપ્તિ" -#: ../cli/src/common.c:770 +#: ../cli/src/common.c:787 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM મોડેમનું SIM કાર્ડ દાખલ થયેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:773 +#: ../cli/src/common.c:790 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM મોડેમનું SIM PIN જરૂરી છે" -#: ../cli/src/common.c:776 +#: ../cli/src/common.c:793 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM મોડેમનું SIM PUK જરૂરી છે" -#: ../cli/src/common.c:779 +#: ../cli/src/common.c:796 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM મોડેમનું SIM ખોટુ છે" -#: ../cli/src/common.c:782 +#: ../cli/src/common.c:799 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ઉપકરણ જોડાયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી" -#: ../cli/src/common.c:785 +#: ../cli/src/common.c:802 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "જોડાણની નિર્ભરતા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:788 +#: ../cli/src/common.c:805 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "ADSL બ્રિજ પર RFC 2684 ઇથરનેટ સાથે સમસ્યા" -#: ../cli/src/common.c:791 +#: ../cli/src/common.c:808 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager બિનઉપલબ્ધ છે" -#: ../cli/src/common.c:794 +#: ../cli/src/common.c:811 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Wi-Fi નેટવર્કને શોધી શક્યા નહિં" -#: ../cli/src/common.c:797 +#: ../cli/src/common.c:814 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "મૂળ જોડાણનું ગૌણ જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:800 ../cli/src/devices.c:449 ../cli/src/devices.c:493 +#: ../cli/src/common.c:817 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "DCB અથવા FCoE સુયોજન નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/common.c:820 +msgid "teamd control failed" +msgstr "teamd નિયંત્રણ નિષ્ફળ" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:636 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1834 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../cli/src/common.c:842 +#: ../cli/src/common.c:866 #, c-format -#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "અયોગ્ય પ્રાધાન્ય નક્ષો '%s'" -#: ../cli/src/common.c:849 ../cli/src/common.c:855 +#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "પ્રાધાન્ય '%s' યોગ્ય નથી (<0-%ld>)" +#: ../cli/src/common.c:935 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "'%s' એ માન્ય ટુકડી રૂપરેખાંકન કે ફાઇલ નામ નથી." + +#. define some prompts for connection editor +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "Setting name? " +msgstr "સુયોજન નામ?" + +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "Property name? " +msgstr "ગુણધર્મ નામ?" + +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "Enter connection type: " +msgstr "જોડાણ પ્રકાર દાખલ કરો:" + #. 0 -#. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:136 -#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 -#: ../cli/src/devices.c:241 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 +#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:221 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:181 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -431,288 +459,354 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:170 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:202 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:71 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../cli/src/connections.c:72 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIMESTAMP-REAL" #. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/devices.c:123 +#. 14 +#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONNECT" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:68 +#: ../cli/src/connections.c:74 msgid "READONLY" msgstr "READONLY" #. 6 #. 8 #. 2 -#. 11 +#. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 +#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:188 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PATH" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:138 -msgid "DEVICES" -msgstr "DEVICES" +#. 7 +#. 13 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:185 +#: ../cli/src/devices.c:202 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ACTIVE" +#. 8 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:201 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#. 9 #. 3 #. 1 -#. 8 +#. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/connections.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:96 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATE" +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:79 +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "ACTIVE-PATH" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:182 +msgid "DEVICES" +msgstr "DEVICES" + #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../cli/src/connections.c:184 msgid "DEFAULT" msgstr "DEFAULT" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:141 +#: ../cli/src/connections.c:185 msgid "DEFAULT6" msgstr "DEFAULT6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:142 +#: ../cli/src/connections.c:186 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:143 ../cli/src/connections.c:157 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:187 ../cli/src/connections.c:225 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:342 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:145 +#. 5 +#. 18 +#: ../cli/src/connections.c:189 ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PATH" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:146 +#: ../cli/src/connections.c:190 msgid "ZONE" msgstr "ZONE" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:147 +#: ../cli/src/connections.c:191 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-PATH" -#: ../cli/src/connections.c:155 ../cli/src/devices.c:83 -msgid "GENERAL" -msgstr "GENERAL" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:156 -msgid "IP" -msgstr "IP" - #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:171 +#: ../cli/src/connections.c:203 msgid "USERNAME" msgstr "USERNAME" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:172 +#: ../cli/src/connections.c:204 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:173 +#: ../cli/src/connections.c:205 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:206 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-STATE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:175 +#: ../cli/src/connections.c:207 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:197 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:236 +msgid "GENERAL" +msgstr "GENERAL" + +#. 0 +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:243 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:244 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:245 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:224 ../cli/src/devices.c:246 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../cli/src/connections.c:261 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -#| " COMMAND := { show | up | down | delete }\n" -#| "\n" -#| " show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" -#| "\n" -#| " show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" -#| "\n" -#| " up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp " -#| "] [--nowait] [--timeout ]\n" -#| "\n" -#| " up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [--nowait] " -#| "[--timeout ]\n" -#| "\n" -#| " down [ id | uuid | path | apath ] \n" -#| "\n" -#| " delete [ id | uuid | path ] \n" -#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { show | up | down | delete }\n" "\n" -" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" -" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" -" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" -" delete [ id | uuid | path ] \n" +" modify [id | uuid | path] . \n" "\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" msgstr "" "વપરાશ: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" આદેશ := { show | up | down | delete }\n" "\n" -" રૂપરેખાંકિત બતાવો [[ id | uuid | path ] ]\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" -" સક્રિય બતાવો [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" -" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" -" delete [ id | uuid | path ] \n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" modify [id | uuid | path] . \n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:216 +#: ../cli/src/connections.c:283 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -" COMMON_OPTIONS:\n" -" type \n" -" [con-name ]\n" -" [autoconnect yes|no]\n" -" [ifname ]\n" +"ARGUMENTS := [--active]\n" "\n" -" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" -" ethernet: [mac ]\n" -" [cloned-mac ]\n" -" [mtu ]\n" +"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" +"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +"profiles are shown.\n" "\n" -" wifi: [mac ]\n" -" [cloned-mac ]\n" -" [mtu ]\n" -" [ssid ]\n" +"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" wimax: [mac ]\n" -" [nsp ]\n" -"\n" -" gsm: apn ]\n" -" [user ]\n" -" [password ]\n" -"\n" -" cdma: [user ]\n" -" [password ]\n" -"\n" -" infiniband: [mac ]\n" -" [mtu ]\n" -" [transport-mode ]\n" -"\n" -" bluetooth: [addr ]\n" -" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -"\n" -" vlan: dev ]\n" -" [flags ]\n" -" [ingress ]\n" -" [egress ]\n" -" [mtu ]\n" -"\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " -"| broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -"(6)]\n" -" [miimon ]\n" -" [downdelay ]\n" -" [updelay ]\n" -" [arp_interval ]\n" -" [arp_ip_traget ]\n" -"\n" -" bond-slave: master ]\n" -" [priority ]\n" -" [forward-delay <2-30>]\n" -" [hello-time <1-10>]\n" -" [max-age <6-40>]\n" -" [ageing-time <0-1000000>]\n" -"\n" -" bridge-slave: master ]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" -" [user ]\n" -"\n" -" olpc-mesh: ssid \n" -" [channel <1-13>]\n" -" [dhcp-anycast ]\n" -"\n" -" IP_OPTIONS:\n" -" [ip4 ] [gw4 ]\n" -" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" +"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" +"account.\n" msgstr "" -"વપરાશ: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -" વિકલ્પો := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" + +#: ../cli/src/connections.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" +"\n" +"ઉપકરણ પરનું જોડાણ સક્રિય કરો. સક્રિય કરવા માટેની રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા " +"D-Bus " +"પાથથી\n" +"ઓળખવામાં આવે છે.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"જોડાણવાળા ઉપકરણને સક્રિય કરો. જોડાણ રૂપરેખા NetworkManager દ્વારા આપોઆપ\n" +"પસંદ કરવામાં આવે છે.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"ઉપકરણનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો (ઉપકરણને ભવિષ્યમાં પુનઃસક્રિય કરવાથી\n" +"રોક્યા સિવાય). નિષ્ક્રિય કરવા માટેની રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથથી\n" +"ઓળખવામાં આવે છે.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" +" ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" -" [ifname ]\n" +"\n" +" [save yes|no]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" -" wifi: [mac ]\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" -" [ssid ]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" -" gsm: apn ]\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" @@ -721,14 +815,15 @@ msgstr "" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" -" [transport-mode ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" "\n" -" vlan: dev ]\n" +" vlan: dev \n" +" id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" @@ -738,22 +833,28 @@ msgstr "" "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" +" [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" -" [arp_interval ]\n" -" [arp_ip_traget ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" "\n" -" bond-slave: master \n" "\n" -" bridge: [stp yes|no>]\n" +" team: [config |]\n" +"\n" +" team-slave: master \n" +" [config |]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" "\n" -" bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" @@ -768,910 +869,2240 @@ msgstr "" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type \n" +" ifname | \"*\"\n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev \n" +" id \n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary ]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" +"\n" +" bond-slave: master \n" +"\n" +" team: [config |]\n" +"\n" +" team-slave: master \n" +" [config |]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master \n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:325 +#: ../cli/src/connections.c:417 #, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s" -msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલની યાદી': %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] . " +"[]\n" +"\n" +"Modify a single property in the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] . " +"[]\n" +"\n" +"જોડાણ રૂપરેખાનો એકમાત્ર ગુણધર્મ સુધારો.\n" +"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:327 +#: ../cli/src/connections.c:429 #, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલની યાદી': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં હાલની જોડાણ રૂપરેખામાં ફેરફાર કરો.\n" +"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં નવી જોડાણ રૂપરેખા ઉમેરો.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:335 -msgid "Connection details" -msgstr "જોડાણો વિગતો" +#: ../cli/src/connections.c:445 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"જોડાણ રૂપરેખા કાઢી નાંખો.\n" +"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથથી ઓળખવામાં આવે છે.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"ડિસ્કમાંથી બધી જોડાણ ફાઇલો પુનઃલોડ કરો.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:466 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"ડિસ્કમાંથી એક અથવા વધુ જોડાણ ફાઇલો લાવો/પુનઃલાવો. NetworkManager એ તેની " +"તાજેતરની " +"પરિસ્થિતિથી પરિચિત છે\n" +"તેની ખાતરી કરવા માટે જોડાણ ફાઇલમાં જાતે ફેરફાર કર્યા પછી આનો ઉપયોગ\n" +"કરો.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:524 +msgid "activating" +msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે" + +#: ../cli/src/connections.c:526 +msgid "activated" +msgstr "સક્રિય થયેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:530 +msgid "deactivated" +msgstr "અસક્રિય" + +#: ../cli/src/connections.c:542 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)" + +#: ../cli/src/connections.c:544 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" + +#: ../cli/src/connections.c:546 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:548 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/connections.c:550 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN જોડાયેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:552 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/connections.c:554 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ" + +#: ../cli/src/connections.c:637 +msgid "Connection profile details" +msgstr "જોડાણો રૂપરેખા વિગતો" + +#: ../cli/src/connections.c:649 ../cli/src/connections.c:1046 +#, c-format +msgid "Error: 'connection show': %s" +msgstr "ભૂલ: 'જોડાણ બતાવો': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:843 msgid "never" msgstr "કદી નહિં" #. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:623 ../cli/src/connections.c:624 -#: ../cli/src/connections.c:626 ../cli/src/devices.c:457 -#: ../cli/src/devices.c:510 ../cli/src/devices.c:632 ../cli/src/devices.c:633 -#: ../cli/src/devices.c:634 ../cli/src/devices.c:666 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/devices.c:697 ../cli/src/devices.c:698 ../cli/src/devices.c:699 -#: ../cli/src/network-manager.c:293 +#: ../cli/src/connections.c:844 ../cli/src/connections.c:845 +#: ../cli/src/connections.c:847 ../cli/src/connections.c:906 +#: ../cli/src/connections.c:907 ../cli/src/connections.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:6377 ../cli/src/connections.c:6378 +#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798 +#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833 +#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 +#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 +#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:442 msgid "yes" msgstr "હાં" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:623 ../cli/src/connections.c:624 -#: ../cli/src/connections.c:626 ../cli/src/devices.c:457 -#: ../cli/src/devices.c:510 ../cli/src/devices.c:632 ../cli/src/devices.c:633 -#: ../cli/src/devices.c:634 ../cli/src/devices.c:666 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/devices.c:697 ../cli/src/devices.c:698 ../cli/src/devices.c:699 -#: ../cli/src/network-manager.c:295 +#: ../cli/src/connections.c:844 ../cli/src/connections.c:845 +#: ../cli/src/connections.c:847 ../cli/src/connections.c:906 +#: ../cli/src/connections.c:907 ../cli/src/connections.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:6377 ../cli/src/connections.c:6378 +#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798 +#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833 +#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 +#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 +#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:444 msgid "no" msgstr "ના" -#: ../cli/src/connections.c:469 -msgid "List of configured connections" -msgstr "રૂપરેખાંકિત થયેલ જોડાણોની યાદી" - -#: ../cli/src/connections.c:486 ../cli/src/connections.c:1022 -#: ../cli/src/connections.c:1508 ../cli/src/connections.c:1529 -#: ../cli/src/connections.c:1538 ../cli/src/connections.c:1548 -#: ../cli/src/connections.c:1681 ../cli/src/connections.c:3120 -#: ../cli/src/devices.c:1284 ../cli/src/devices.c:1292 -#: ../cli/src/devices.c:1664 ../cli/src/devices.c:1671 -#: ../cli/src/devices.c:1685 ../cli/src/devices.c:1692 -#: ../cli/src/devices.c:1709 ../cli/src/devices.c:1717 -#: ../cli/src/devices.c:1913 ../cli/src/devices.c:2001 -#: ../cli/src/devices.c:2008 -#, c-format -msgid "Error: %s argument is missing." -msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે." - -#: ../cli/src/connections.c:500 -#, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Error: %s - આવા જોડાણ નથી." - -#: ../cli/src/connections.c:513 -#, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s" -msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલ બતાવો': %s" - -#: ../cli/src/connections.c:515 -#, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલને બતાવો': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:520 ../cli/src/connections.c:3228 -#: ../cli/src/devices.c:1892 ../cli/src/devices.c:2219 -#: ../cli/src/network-manager.c:396 ../cli/src/network-manager.c:426 -#: ../cli/src/network-manager.c:436 ../cli/src/network-manager.c:444 -#: ../cli/src/network-manager.c:454 ../cli/src/network-manager.c:476 -#: ../cli/src/network-manager.c:577 ../cli/src/network-manager.c:590 -#, c-format -msgid "Error: %s." -msgstr "ભૂલ: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:533 -msgid "activating" -msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે" - -#: ../cli/src/connections.c:535 -msgid "activated" -msgstr "સક્રિય થયેલ છે" - -#: ../cli/src/connections.c:539 -msgid "deactivated" -msgstr "અસક્રિય" - -#: ../cli/src/connections.c:551 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)" - -#: ../cli/src/connections.c:553 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" - -#: ../cli/src/connections.c:555 -msgid "VPN connecting" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે" - -#: ../cli/src/connections.c:557 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" - -#: ../cli/src/connections.c:559 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN જોડાયેલ છે" - -#: ../cli/src/connections.c:561 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ" - -#: ../cli/src/connections.c:563 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ" - -#: ../cli/src/connections.c:619 ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:912 +#: ../cli/src/devices.c:596 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../cli/src/connections.c:828 +#: ../cli/src/connections.c:1034 +msgid "Activate connection details" +msgstr "જોડાણ વિગતો સક્રિય કરો" + +#: ../cli/src/connections.c:1267 #, c-format -msgid "Error: 'list active': %s" -msgstr "ભૂલ: 'સક્રિયની યાદી': %s" +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" +msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'; માન્ય ક્ષેત્રો: %s અને %s, અથવા %s,%s" -#: ../cli/src/connections.c:830 +#: ../cli/src/connections.c:1282 ../cli/src/connections.c:1290 #, c-format -msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ભૂલ: 'સક્રિયની યાદી': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" +msgid "'%s' has to be alone'" +msgstr "'%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ'" -#: ../cli/src/connections.c:838 -msgid "Active connection details" -msgstr "સક્રિય જોડાણ વિગતો" - -#: ../cli/src/connections.c:976 ../cli/src/connections.c:1568 -#: ../cli/src/connections.c:1664 ../cli/src/connections.c:3089 -#: ../cli/src/devices.c:1006 ../cli/src/devices.c:1049 -#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1330 -#: ../cli/src/devices.c:1751 ../cli/src/devices.c:2045 -#: ../cli/src/network-manager.c:339 +#: ../cli/src/connections.c:1321 ../cli/src/connections.c:2047 +#: ../cli/src/connections.c:2107 ../cli/src/connections.c:7877 +#: ../cli/src/connections.c:7993 ../cli/src/connections.c:8086 +#: ../cli/src/connections.c:8114 ../cli/src/devices.c:1199 +#: ../cli/src/devices.c:1247 ../cli/src/devices.c:1405 +#: ../cli/src/devices.c:1540 ../cli/src/devices.c:1677 +#: ../cli/src/devices.c:2121 ../cli/src/devices.c:2420 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "ભૂલ: NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1005 -msgid "List of active connections" -msgstr "સક્રિય જોડાણોની યાદી" +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:1351 +msgid "NetworkManager active profiles" +msgstr "NetworkManager સક્રિય રૂપરેખાઓ" -#: ../cli/src/connections.c:1036 ../cli/src/connections.c:1691 +#: ../cli/src/connections.c:1352 +msgid "NetworkManager connection profiles" +msgstr "NetworkManager જોડાણ રૂપરેખાઓ" + +#: ../cli/src/connections.c:1389 ../cli/src/connections.c:1992 +#: ../cli/src/connections.c:2008 ../cli/src/connections.c:2017 +#: ../cli/src/connections.c:2027 ../cli/src/connections.c:2124 +#: ../cli/src/connections.c:7848 ../cli/src/connections.c:8024 +#: ../cli/src/devices.c:1635 ../cli/src/devices.c:1643 +#: ../cli/src/devices.c:2034 ../cli/src/devices.c:2041 +#: ../cli/src/devices.c:2055 ../cli/src/devices.c:2062 +#: ../cli/src/devices.c:2079 ../cli/src/devices.c:2087 +#: ../cli/src/devices.c:2283 ../cli/src/devices.c:2379 +#: ../cli/src/devices.c:2386 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી." +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે." -#: ../cli/src/connections.c:1049 +#: ../cli/src/connections.c:1440 #, c-format -msgid "Error: 'show active': %s" -msgstr "ભૂલ: 'સક્રિય બતાવો': %s" +msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgstr "ભૂલ: %s - આવી કોઈ જોડાણ રૂપરેખાનથી." -#: ../cli/src/connections.c:1051 +#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:2060 +#: ../cli/src/connections.c:8092 ../cli/src/connections.c:8133 +#: ../cli/src/connections.c:8280 ../cli/src/devices.c:2262 +#: ../cli/src/devices.c:2636 ../cli/src/network-manager.c:539 +#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 +#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 +#: ../cli/src/network-manager.c:840 #, c-format -msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ભૂલ: 'સક્રિય બતાવો': %s; પરવાનગી મળેવ ક્ષેત્રો: %s" +msgid "Error: %s." +msgstr "ભૂલ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1551 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1559 msgid "no active connection or device" msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1223 +#: ../cli/src/connections.c:1630 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1226 +#: ../cli/src/connections.c:1633 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1238 +#: ../cli/src/connections.c:1645 msgid "unknown reason" msgstr "અજ્ઞાત કારણ" -#: ../cli/src/connections.c:1240 +#: ../cli/src/connections.c:1647 ../cli/src/network-manager.c:288 msgid "none" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../cli/src/connections.c:1242 +#: ../cli/src/connections.c:1649 msgid "the user was disconnected" msgstr "વપરાશકર્તાનું જોડાણ તૂટી ગયુ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1244 +#: ../cli/src/connections.c:1651 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "આધાર નેટવર્ક જોડાણ અવરોધેલ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1246 +#: ../cli/src/connections.c:1653 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN સેવા અનિચ્છનિય રીતે બંધ થયેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1655 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:1250 +#: ../cli/src/connections.c:1657 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "જોડાણનો પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../cli/src/connections.c:1252 +#: ../cli/src/connections.c:1659 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN સેવા એ સમય પર શરૂ થઇ ન હતી" -#: ../cli/src/connections.c:1254 +#: ../cli/src/connections.c:1661 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "શરૂ કરતી વખતે VPN સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/connections.c:1256 +#: ../cli/src/connections.c:1663 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "યોગ્ય VPN ખાનગીઓ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1258 +#: ../cli/src/connections.c:1665 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "અયોગ્ય VPN ખાનગીપણા" -#: ../cli/src/connections.c:1260 +#: ../cli/src/connections.c:1667 msgid "the connection was removed" msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1277 ../cli/src/connections.c:1397 +#: ../cli/src/connections.c:1684 ../cli/src/connections.c:1840 +#: ../cli/src/connections.c:6280 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1282 +#: ../cli/src/connections.c:1689 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../cli/src/connections.c:1307 +#: ../cli/src/connections.c:1714 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1315 +#: ../cli/src/connections.c:1721 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1333 ../cli/src/devices.c:1109 +#: ../cli/src/connections.c:1739 ../cli/src/devices.c:1296 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો." -#: ../cli/src/connections.c:1388 +#: ../cli/src/connections.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." +msgstr "" +"ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ સક્રિયકરણ સાથે પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં સ્લેવ માટે રાહ જોઇ " +"રહ્યુ છે." + +#: ../cli/src/connections.c:1824 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1454 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." -msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ સક્રિયકરણ સાથે પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં સ્લેવ માટે રાહ જોઇ રહ્યુ છે." +#: ../cli/src/connections.c:1929 ../cli/src/connections.c:2061 +msgid "unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../cli/src/connections.c:1492 ../cli/src/connections.c:1649 -#: ../cli/src/connections.c:3096 +#: ../cli/src/connections.c:1937 +#, c-format +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ '%s'." + +#: ../cli/src/connections.c:1942 +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "ક્યાંતો યોગ્ય જોડાણ અથવા ઉપકરણ આપેલ નથી" + +#: ../cli/src/connections.c:1980 ../cli/src/connections.c:2092 +#: ../cli/src/connections.c:8000 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): " -#: ../cli/src/connections.c:1497 ../cli/src/connections.c:1654 -#: ../cli/src/connections.c:3101 -#, c-format -msgid "Error: No connection specified." -msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." - -#: ../cli/src/connections.c:1520 -#, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1557 ../cli/src/devices.c:977 -#: ../cli/src/devices.c:1298 ../cli/src/devices.c:1728 -#: ../cli/src/devices.c:2014 +#: ../cli/src/connections.c:2036 ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1649 ../cli/src/devices.c:2098 +#: ../cli/src/devices.c:2392 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1586 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી: %s." +#: ../cli/src/connections.c:2069 +msgid "preparing" +msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છે" -#: ../cli/src/connections.c:1588 +#: ../cli/src/connections.c:2097 ../cli/src/connections.c:8005 +#: ../cli/src/connections.c:8120 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી." +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1820 ../cli/src/utils.c:437 +#: ../cli/src/connections.c:2134 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:2446 ../cli/src/utils.c:507 #, c-format -#| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' એ [%s] ની વચ્ચે નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1860 +#: ../cli/src/connections.c:2528 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1861 +#: ../cli/src/connections.c:2529 ../libnm-glib/nm-device.c:1822 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:173 msgid "InfiniBand" msgstr "ઇન્ફિનિબેન્ડ" -#: ../cli/src/connections.c:1920 -#, c-format -#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." -msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' યોગ્ય નથી; <%d-%d> વાપરો." +#: ../cli/src/connections.c:2529 ../libnm-glib/nm-device.c:1810 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:156 +msgid "Ethernet" +msgstr "ઇથરનેટ" -#: ../cli/src/connections.c:1976 ../cli/src/connections.c:2023 -#: ../cli/src/connections.c:2073 ../cli/src/connections.c:2329 +#: ../cli/src/connections.c:2552 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." -msgstr "ભૂલ: 'mtu': '%s' યોગ્ય નથી." +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." +msgstr "ભૂલ: 'mtu': '%s' એ યોગ્ય MTU નથી." -#: ../cli/src/connections.c:2064 ../cli/src/connections.c:2738 -#| msgid "SSID" +#: ../cli/src/connections.c:2568 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:2589 +#, c-format +msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." +msgstr "ભૂલ: 'p-key': '%s' એ યોગ્ય InfiniBand P_KEY નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:2605 +#, c-format +msgid "" +"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " +"connected]." +msgstr "" +"ભૂલ: 'સ્થિતિ': '%s' એ યોગ્ય InfiniBand પરિવહન સ્થિતિ છે [ડેટાગ્રામ, જોડાયેલ]." + +#: ../cli/src/connections.c:2621 +#, c-format +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "ભૂલ: 'flags': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-7> વાપરો." + +#: ../cli/src/connections.c:2643 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " +msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય નથી; %s " + +#: ../cli/src/connections.c:2750 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." +msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય નથી; <%u-%u> ને વાપરો." + +#: ../cli/src/connections.c:2764 +msgid "ethernet" +msgstr "ઇથરનેટ" + +#: ../cli/src/connections.c:2764 ../libnm-glib/nm-device.c:1812 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:164 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#. Ask for optional arguments +#: ../cli/src/connections.c:2767 +#, c-format +msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં '%s' જોડાણ પ્રકાર માટે 3 દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2768 ../cli/src/connections.c:2822 +#: ../cli/src/connections.c:2944 ../cli/src/connections.c:2990 +#: ../cli/src/connections.c:3050 ../cli/src/connections.c:3118 +#: ../cli/src/connections.c:3281 ../cli/src/connections.c:3377 +#: ../cli/src/connections.c:3459 +msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " +msgstr "શું તમે તેઓને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]" + +#: ../cli/src/connections.c:2776 ../cli/src/connections.c:2830 +#: ../cli/src/connections.c:2957 ../cli/src/connections.c:3058 +msgid "MTU [auto]: " +msgstr "MTU [આપોઆપ]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2787 ../cli/src/connections.c:2841 +#: ../cli/src/connections.c:2920 ../cli/src/connections.c:2968 +msgid "MAC [none]: " +msgstr "MAC [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2798 +msgid "Cloned MAC [none]: " +msgstr "ક્લોન થયેલ MAC [કઇ નહિં]: " + +#. Ask for optional arguments +#: ../cli/src/connections.c:2821 +#, c-format +msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'InfiniBand' જોડાણ પ્રકાર માટે 5 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2852 +msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " +msgstr "પરિવહન સ્થિતિ (ડેટાગ્રામ અથવા જોડાયેલ) [ડેટાગ્રામ]:" + +#: ../cli/src/connections.c:2865 +msgid "Parent interface [none]: " +msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2876 +msgid "P_KEY [none]: " +msgstr "P_KEY [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2886 +#, c-format +msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" +msgstr "ભૂલ: 'p-key' ફરજિયાત છે જ્યારે 'મુખ્ય' સ્પષ્ટ થયેલ હોય.\n" + +#. Ask for optional 'wimax' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2911 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'WiMax' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2912 ../cli/src/connections.c:3014 +#: ../cli/src/connections.c:3233 ../cli/src/connections.c:3435 +msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " +msgstr "શું તમે તેને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]" + +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2943 +#, c-format +msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" +msgstr "'PPPoE' જોડાણ પ્રકાર માટે ૪ વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2951 ../cli/src/connections.c:2999 +msgid "Password [none]: " +msgstr "પાસવર્ડ [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2953 +msgid "Service [none]: " +msgstr "સેવા [કંઇ નહિ]: " + +#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2989 +#, c-format +msgid "" +"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ' જોડાણ પ્રકાર માટે 2 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2997 ../cli/src/connections.c:3442 +msgid "Username [none]: " +msgstr "વપરાશકર્તાનામ [કંઇ નહિં]" + +#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3013 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'બ્લુટુથ' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3022 +msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " +msgstr "બ્લુટુથ પ્રકાર (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3030 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" +msgstr "ભૂલ: 'bt-type': '%s' એ યોગ્ય બ્લુટુથ પ્રકાર નથી.\n" + +#. Ask for optional 'vlan' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3049 +#, c-format +msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'VLAN' જોડાણ પ્રકાર માટે 4 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3069 +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " +msgstr "VLAN ફ્લેગ (<0-7>) [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3080 +msgid "Ingress priority maps [none]: " +msgstr "પ્રવેશ અગ્રતા નક્ષો [કઇ નહિં]:" + +#: ../cli/src/connections.c:3091 +msgid "Egress priority maps [none]: " +msgstr "બહાર નીકળવાનો માર્ગ અગ્રતા નક્ષો [કઇ નહિં]:" + +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3117 +#, c-format +msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'બોન્ડ' જોડાણ પ્રકાર માટે વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3127 +msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +msgstr "બોન્ડીંગ સ્થિતિ [balance-rr]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3143 +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "બોન્ડીંગ પ્રાથમિક ઇન્ટરફેસ [કંઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3146 +#, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "ભૂલ: 'પ્રાથમિક': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3154 +msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " +msgstr "બોન્ડીંગ મોનીટરીંગ સ્થિતિ (miimon અથવા arp) [miimon]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3159 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય મોનિટરીંગ સ્થિતિ નથી; '%s' અથવા '%s' ને વાપરો.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3168 +msgid "Bonding miimon [100]: " +msgstr "બોન્ડીંગ miimon [100]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3171 +#, c-format +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'miimon': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3179 +msgid "Bonding downdelay [0]: " +msgstr "બોન્ડીંગ downdelay [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3182 +#, c-format +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'downdelay': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3190 +msgid "Bonding updelay [0]: " +msgstr "બોન્ડીંગ updelay [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3193 +#, c-format +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'updelay': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3202 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " +msgstr "બોન્ડીંગ arp-interval [0]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3205 +#, c-format +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'arp-interval': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n" + +#. FIXME: verify the string +#: ../cli/src/connections.c:3213 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " +msgstr "બોન્ડીંગ arp-ip-target [કઇ નહિં]: " + +#. Ask for optional 'team' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3232 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" +msgstr "'%s' જોડાણ પ્રકાર માટે ૧ વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3241 +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "ટુકડી JSON રૂપરેખાંકન [કંઇ નહિ]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3260 +msgid "team" +msgstr "ટુકડી" + +#: ../cli/src/connections.c:3266 +msgid "team-slave" +msgstr "team-slave" + +#. Ask for optional 'bridge' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3280 +#, c-format +msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'બ્રિજ' જોડાણ પ્રકાર માટે 6 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3290 +msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " +msgstr "STP (હાં/ના) [હાં] સક્રિય કરો: " + +#: ../cli/src/connections.c:3294 +#, c-format +msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" +msgstr "ભૂલ: 'stp': '%s'.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3302 +msgid "STP priority [128]: " +msgstr "STP પ્રાધાન્ય [128]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3306 +#, c-format +msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'પ્રાધાન્ય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%d> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3314 +msgid "Forward delay [15]: " +msgstr "આગળ વિલંબ [15]:" + +#: ../cli/src/connections.c:3318 +#, c-format +msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'forward-delay': '%s' એ યોગ્ય નંબર <2-30> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3327 +msgid "Hello time [2]: " +msgstr "કેમ છો સમય [2]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3331 +#, c-format +msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'કેમ છો સમય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <1-10> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3339 +msgid "Max age [20]: " +msgstr "મહત્તમ ઉંમર [20]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3343 +#, c-format +msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'મહત્તમ નંબર': '%s' એ યોગ્ય નંબર <6-40> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3351 +msgid "MAC address ageing time [300]: " +msgstr "MAC સરનામાં એજીંગ સમય [300]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3355 +#, c-format +msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'એજીંગ સમય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-1000000> નથી.\n" + +#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3376 +#, c-format +msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'બ્રિજ-સ્લેવ' જોડાણ પ્રકાર માટે 3 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3385 +msgid "Bridge port priority [32]: " +msgstr "બ્રિજ પોર્ટ પ્રાધાન્ય [32]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3398 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +msgstr "બ્રિજ પોર્ટ STP પાથ કિંમત [100]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3412 +msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " +msgstr "Hairpin (હાં/ના) [હાં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3416 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" +msgstr "ભૂલ: 'hairpin': '%s'.\n" + +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3434 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'VPN' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n" + +#. Ask for optional 'olpc' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3458 +#, c-format +msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" +msgstr "ત્યાં 'OLPC Mesh' જોડાણ પ્રકાર માટે 2 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3467 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " +msgstr "OLPC મેશ ચેનલ [1]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3470 +#, c-format +msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" +msgstr "ભૂલ: 'ચેનલ': '%s' એ યોગ્ય નંબર <1-13> નથી.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3478 +msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " +msgstr "DHCP anycast MAC સરનામું [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3526 +msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "IPv4 સરનામું (IP[/plen] [ગેટવે]) [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3528 +msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "IPv6 સરનામું (IP[/plen] [ગેટવે]) [કઇ નહિં]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3546 +#, c-format +msgid " Address successfully added: %s %s\n" +msgstr " સરનામાંને સફળતાપૂર્વક ઉમેરાયેલ છે: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3548 +#, c-format +msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +msgstr " ચેતવણી: સરનામું પહેલેથી હાજર છે: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3550 +#, c-format +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr " ચેતવણી: અંતે કચરાને અવગણી રહ્યા છે: '%s'\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3552 ../cli/src/connections.c:4401 +#: ../cli/src/connections.c:4456 ../cli/src/connections.c:4855 +#: ../cli/src/connections.c:4865 +msgid "Error: " +msgstr "ભૂલ: " + +#. Ask for IP addresses +#: ../cli/src/connections.c:3570 +msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +msgstr "શું તમે IP સરનામાંને ઉમેરવા માંગો છો? (હાં/ના) [હાં]" + +#: ../cli/src/connections.c:3576 +#, c-format +msgid "Press to finish adding addresses.\n" +msgstr "સરનામાંને ઉમેરવાનુ સમાપ્ત કરવા માટે દબાવો.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3722 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." +msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': 'p-key' વગર યોગ્ય નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:3778 ../cli/src/connections.c:4771 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:2067 ../cli/src/connections.c:2741 -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +#: ../cli/src/connections.c:3781 ../cli/src/connections.c:4774 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "ભૂલ: 'ssid' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2123 -#| msgid "WiMAX NSP list" +#: ../cli/src/connections.c:3845 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP નામ: " -#: ../cli/src/connections.c:2126 -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +#: ../cli/src/connections.c:3848 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "ભૂલ: 'nsp' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2170 +#: ../cli/src/connections.c:3903 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "PPPoE વપરાશકર્તાનામ: " + +#: ../cli/src/connections.c:3906 +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "ક્ષતિ: 'username' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:3977 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:2173 -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +#: ../cli/src/connections.c:3980 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "ભૂલ: 'apn' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2217 +#: ../cli/src/connections.c:4039 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "બ્લુટુથ ઉપકરણ સરનામું: " -#: ../cli/src/connections.c:2220 -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +#: ../cli/src/connections.c:4042 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "ભૂલ: 'addr' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2257 +#: ../cli/src/connections.c:4085 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "ભૂલ: 'bt-type': '%s' યોગ્ય નથી; [%s, %s (%s), %s] વાપરો." -#: ../cli/src/connections.c:2292 -#| msgid "no device found for connection '%s'" +#: ../cli/src/connections.c:4130 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "VLAN મુખ્ય ઉપકરણ અથવા જોડાણ UUID: " -#: ../cli/src/connections.c:2295 -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +#: ../cli/src/connections.c:4133 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "ભૂલ: 'dev' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2299 +#: ../cli/src/connections.c:4137 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:2302 -#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +#: ../cli/src/connections.c:4140 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "ભૂલ: 'id' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2308 +#: ../cli/src/connections.c:4146 #, c-format -#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "ભૂલ: 'id': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-4095> વાપરો." -#: ../cli/src/connections.c:2318 +#: ../cli/src/connections.c:4156 #, c-format -#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "ભૂલ: 'dev': '%s' એ ક્યાંતો UUID, ઇન્ટરફેસ નામ, અથવા MAC નથી." -#: ../cli/src/connections.c:2336 +#: ../cli/src/connections.c:4291 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." -msgstr "ભૂલ: 'flags': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-7> વાપરો." - -#: ../cli/src/connections.c:2345 -#, c-format -#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " -msgstr "ભૂલ: 'ingress': '%s' યોગ્ય નથી; %s " - -#: ../cli/src/connections.c:2355 -#, c-format -#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." -msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " -msgstr "ભૂલ: 'egress': '%s' યોગ્ય નથી; %s " - -#: ../cli/src/connections.c:2443 -#, c-format -#| msgid "Error: 'show active': %s" msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "ભૂલ: 'સ્થિતિ': %s." -#: ../cli/src/connections.c:2476 +#: ../cli/src/connections.c:4300 +#, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "ભૂલ: 'પ્રાથમિક': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:4343 msgid "Bond master: " msgstr "બોન્ડ માસ્ટર: " -#: ../cli/src/connections.c:2479 ../cli/src/connections.c:2616 -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +#: ../cli/src/connections.c:4346 ../cli/src/connections.c:4438 +#: ../cli/src/connections.c:4625 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2484 ../cli/src/connections.c:2627 +#: ../cli/src/connections.c:4351 ../cli/src/connections.c:4448 +#: ../cli/src/connections.c:4636 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " "now.\n" -msgstr "ચેતવણી: 'પ્રકાર' ને હાલમાં અવગણેલ છે. અમે ફક્ત અત્યારે ઇથરનેટ સ્લેવને આધાર આપીએ છે.\n" +msgstr "" +"ચેતવણી: 'પ્રકાર' ને હાલમાં અવગણેલ છે. અમે ફક્ત અત્યારે ઇથરનેટ સ્લેવને આધાર " +"આપીએ છે.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2538 +#: ../cli/src/connections.c:4435 +msgid "Team master: " +msgstr "જૂથ માસ્ટર:" + +#: ../cli/src/connections.c:4538 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm status': %s" msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "ભૂલ: 'stp': %s." -#: ../cli/src/connections.c:2613 +#: ../cli/src/connections.c:4622 msgid "Bridge master: " msgstr "બ્રિજ માસ્ટર: " -#: ../cli/src/connections.c:2621 +#: ../cli/src/connections.c:4630 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': '%s' એ યોગ્ય UUID અથવા ઇન્ટરફેસ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:2647 +#: ../cli/src/connections.c:4663 #, c-format -#| msgid "Error: 'show active': %s" msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "ભૂલ: 'hairpin': %s." -#: ../cli/src/connections.c:2694 +#: ../cli/src/connections.c:4715 msgid "VPN type: " msgstr "VPN પ્રકાર: " -#: ../cli/src/connections.c:2697 -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +#: ../cli/src/connections.c:4718 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "ભૂલ: 'vpn-type' જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2703 +#: ../cli/src/connections.c:4729 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm status': %s" msgid "Error: 'vpn-type': %s." msgstr "ભૂલ: 'vpn-type': %s." -#: ../cli/src/connections.c:2748 +#: ../cli/src/connections.c:4787 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "ભૂલ: 'ચેનલ': '%s' યોગ્ય નથી; <1-13> વાપરો." -#: ../cli/src/connections.c:2780 +#: ../cli/src/connections.c:4822 #, c-format -#| msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." -msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય જોડાણ પ્રકાર નથી." -#: ../cli/src/connections.c:2815 ../cli/src/connections.c:2836 -#| msgid "Error: %s" -msgid "Error: " -msgstr "ભૂલ: " - -#: ../cli/src/connections.c:2899 +#: ../cli/src/connections.c:4920 #, c-format -#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "ભૂલ: '%s' જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:2904 +#: ../cli/src/connections.c:4924 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક ઉમેરાઇ ગયુ.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2948 -#| msgid "Connection list" +#: ../cli/src/connections.c:4998 msgid "Connection type: " msgstr "જોડાણ પ્રકાર: " -#: ../cli/src/connections.c:2952 +#: ../cli/src/connections.c:5002 #, c-format -#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "ભૂલ: 'પ્રકાર' દલીલ જરૂરી છે." -#: ../cli/src/connections.c:2958 +#: ../cli/src/connections.c:5008 #, c-format -#| msgid "Error: Unknown connection: %s." msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય જોડાણ પ્રકાર; %s." -#: ../cli/src/connections.c:2967 +#: ../cli/src/connections.c:5017 #, c-format -#| msgid "Error: Unknown connection: %s." msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "ભૂલ: 'autoconnect': %s." -#: ../cli/src/connections.c:2977 +#: ../cli/src/connections.c:5027 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid interface name" -msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface." -msgstr "ભૂલ: 'ifname': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નથી." +msgid "Error: 'save': %s." +msgstr "ભૂલ: 'save': %s." -#: ../cli/src/connections.c:3059 +#: ../cli/src/connections.c:5043 +msgid "Interface name [*]: " +msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ [*]: " + +#: ../cli/src/connections.c:5048 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "ક્ષતિ: 'ifname' દલીલ જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:5055 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "Ytn: 'ifname': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ અથવા '*' નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:5884 +#, c-format +msgid "['%s' setting values]\n" +msgstr "['%s' સુયોજન કિંમતો]\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:5965 +#, c-format +msgid "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [ | ] :: go to a setting or property\n" +"remove [.] | :: remove setting or reset property " +"value\n" +"set [. ] :: set property value\n" +"describe [.] :: describe property\n" +"print [all] :: print the connection\n" +"verify [all] :: verify the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"back :: go one level up (back)\n" +"help/? [] :: print this help\n" +"nmcli :: nmcli configuration\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" +"---[ મુખ્ય મેનુ ]---\n" +"goto [ | ] :: સુયોજન અથવા ગુણધર્મમાં જાવ\n" +"remove [.] | :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને " +"પુન:" +"સુયોજિત કરો\n" +"set [. ] :: ગુણધર્મ કિંમતને સુયોજિત કરો\n" +"describe [.] :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n" +"print [all] :: જોડાણને છાપો\n" +"verify [all] :: જોડાણ ચકાસો\n" +"save [persistent|temporary] :: જોડાણ સંગ્રહો\n" +"activate [] [/|] :: જોડાણને સક્રિય કરો\n" +"back :: એક સ્તર ઉપર જાવ (પાછળ)\n" +"help/? [] :: આ મદદને છાપો\n" +"nmcli :: nmcli રૂપરેખાંકન\n" +"quit :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5992 +#, c-format +msgid "" +"goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" +"\n" +"This command enters into a setting or property for editing it.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" +msgstr "" +"goto [.] | :: ફેરફાર કરવા માટે સુયોજન/ગુણધર્મને દાખલ " +"કરો\n" +"\n" +"આ આદેશને તેને બદલવા માટે સુયોજન અથવા ગુણધર્મમા દાખલ કરે છે.\n" +"\n" +"ઉદાહરણો: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5999 +#, c-format +msgid "" +"remove [.] :: remove setting or reset property value\n" +"\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" +"is given, resets that property to the default value.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" +msgstr "" +"remove [.] :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને " +"પુન:સુયોજિત કરો\n" +"\n" +"આ આદેશ જોડાણમાંથી બધા સુયોજનને દૂર કરે છે, અથવા જો ગુણધર્મ આપેલ હોય તો, " +"મૂળભૂત કિંમતમાં\n" +"ગુણધર્મને પુન:સુયોજિત કરે છ.\n" +"\n" +"ઉદાહરણો: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6006 +#, c-format +msgid "" +"set [. ] :: set property value\n" +"\n" +"This command sets property value.\n" +"\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" +msgstr "" +"set [. ] :: ગુણધર્મ કિંમતને સુયોજિત કરો\n" +"\n" +"આ આદેશ ગુણધર્મ કિંમતને સુયોજિત કરે છે.\n" +"\n" +"ઉદાહરણ: nmcli> એ con.id મારાં જોડાણને સુયોજિત કરે છે\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6011 +#, c-format +msgid "" +"describe [.] :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" +"describe [.] :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n" +"\n" +"ગુણધર્મ વર્ણનને બતાવે છે. બધા NM સુયોજનો અને ગુણધર્મોને જોવા માટે તમે " +"nm-settings(5) " +"પુસ્તિકા પાનાંનો સંપર્ક કરી શકો છો.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6016 +#, c-format +msgid "" +"print [all] :: print setting or connection values\n" +"\n" +"Shows current property or the whole connection.\n" +"\n" +"Example: nmcli ipv4> print all\n" +msgstr "" +"print [all] :: સુયોજન અથવા જોડાણ કિંમતને છાપો\n" +"\n" +"હાલનાં ગુણધર્મ અથવા આખા જોડાણને બતાવે છે.\n" +"\n" +"ઉદાહરણ: nmcli ipv4> બધુ છાપો\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6021 +#, c-format +msgid "" +"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " +"It indicates invalid values on error.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" +msgstr "" +"verify [all] :: સુયોજન ચકાસો અથવા જોડાણ માન્યતા\n" +"\n" +"ચકાસો ક્યાંતો સુયોજન અથવા જોડાણ એ યોગ્ય છે અને પછીથી તેને સંગ્રહ કરી શકાય છે. " +"તે ભૂલ પર " +"અયોગ્ય કિંમતોને સૂચવે છે.\n" +"\n" +"ઉદાહરણો: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6028 +#, c-format +msgid "" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" +"pesistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" +"means 'save persistent'.\n" +"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" +"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" +"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" +"profile must be deleted.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:6039 +#, c-format +msgid "" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" +"\n" +"Available options:\n" +" - device the connection will be activated on\n" +"/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " +"specified)\n" +msgstr "" +"activate [] [/|] :: જોડાણ સક્રિય કરો\n" +"\n" +"જોડાણને સક્રિય કરે છે.\n" +"\n" +"ઉપલબ્ધ વિકલ્પો:\n" +" - ઉપકરણનું જોડાણ તેની પર સક્રિય થયેલ હશે\n" +"/| - AP (Wi-Fi) અથવા NSP (WiMAX) (/ સાથે જોડાવો જ્યારે " +"સ્પષ્ટ " +"થયેલ ન હોય)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6046 ../cli/src/connections.c:6196 +#, c-format +msgid "" +"back :: go to upper menu level\n" +"\n" +msgstr "" +"back :: ઉપરનાં મેનુ સ્તર પર જાવો\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6049 +#, c-format +msgid "" +"help/? [] :: help for the nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "" +"help/? [] :: nmcli આદેશો માટે મદદ\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6052 +#, c-format +msgid "" +"nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Configures nmcli. The following options are available:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = black\n" +" 2 = red\n" +" 3 = green\n" +" 4 = yellow\n" +" 5 = blue\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = cyan\n" +" 8 = white\n" +"\n" +"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +msgstr "" +"nmcli [ ] :: nmcli રૂપરેખાંકન\n" +"\n" +"nmcli ને રૂપરેખાંકિત કરે છે. નીચેનાં વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = black\n" +" 2 = red\n" +" 3 = green\n" +" 4 = yellow\n" +" 5 = blue\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = cyan\n" +" 8 = white\n" +"\n" +"ઉદાહરણો: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6072 ../cli/src/connections.c:6202 +#, c-format +msgid "" +"quit :: exit nmcli\n" +"\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" +msgstr "" +"quit :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n" +"\n" +"આ આદેશ nmcli ને બહાર નીકાળે છે. જ્યારે બદલાયેલ જોડાણ એ સંગ્રહ થયેલ ન હોય, " +"વપરાશકર્તા " +"ક્રિયાની ખાતરી કરવા માટે પૂછે છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6077 ../cli/src/connections.c:6207 +#: ../cli/src/connections.c:6581 ../cli/src/connections.c:7447 +#, c-format +msgid "Unknown command: '%s'\n" +msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:6143 +#, c-format +msgid "" +"---[ Property menu ]---\n" +"set [] :: set new value\n" +"add [] :: add new option to the property\n" +"change :: change current value\n" +"remove [ |